Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие от Иоанна
Ин.9:1–38

Аверкий (Таушев) архиепископ

Об этом великом чуде, совершенном, повидимому, тут же в храме, сразу после беседы Господа с иудеями о Своем Божественном происхождении и достоинстве, повествует, и притом весьма обстоятельно, только один Евангелист Иоанн. Увидев слепого, просившего милостыню, о котором известно было, что он – слепой от рождения…
…ученики спросили Господа: «Кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?» Евреи верили, что все важнейшие несчастия случаются с людьми не иначе, как в наказание за их собственные грехи или грехи их родителей, дедов и прадедов. Это верование основывалось на законе Моисеевом, гласившем, что Бог наказывает детей за вину отцов до третьего и четвертого рода (Исх. 20:5), и на учении раввинов, утверждавших, что ребенок может согрешить еще во утробе матери, поскольку с самого зачатия своего он уже имеет ощущения добрые и злые.
Отвечая на вопрос учеников, Господь показывает вместо причины цель, для которой этот человек родился слепым: «Ни сей согреши, ни родители его», хотя, конечно, как люди, они не безгрешны вообще, «но да явятся дела Божия на нем», т.е., чтобы через его исцеление открылось, что Христос есть Свет мира, что Он пришел в мир для просвещения человечества, пребывающего в слепоте духовной, образом которой является слепота телесная.
«Мне должно делать дела Пославшаго Меня, доколе есть день», т.е. пока Я еще нахожусь видимым для всех образом на земле, «ибо приходит ночь», т.е. время Моего отшествия от мира, когда действие в мире Христа Спасителя, как чудотворца, не будет так очевидно для всех, как теперь.
«Егда в мире есмь, свет есмь миру» – хотя Христос всегда и был и будет Светом миру, но видимое Его действие на земле продолжается лишь в течение Его земной жизни, которая уже Подходит к своему концу.
Много чудес совершал Господь одним словом Своим, но иногда прибегал при этом к особенным предварительным действиям. Так и в этот раз «Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения, и помазал брением глаза слепому.«
«И сказал ему: пойди и умыйся в купели Силоамской». Можно полагать, что все это нужно было для возбуждения веры в исцеляемом: дать ему понять, что сейчас над ним будет совершено чудо. Силоамская купель была устроена на Силоамском источнике, вытекавшем из-под священной горы Сионской, как места особенного присутствия Божия в Иерусалиме и храме, и потому как бы нарочито был дарован, или послан Богом Своему народу, как особенное благодеяние, почему и считался священным источником, имеющим символическое значение. Евангелист и поясняет, что «Силоам» значит «посланный». Не хотел ли этим Господь Иисус Христос выразить, что Он есть истинный Посланник Божий, осуществление всех Божественных благословений, прообразом и символом которых был для евреев Силоамский источник? Омывшись в водах Силоама, слепорожденный прозрел.
Это чудо произвело сильное впечатление на соседей и знавших его, так что некоторые даже сомневались, тот ли это слепец, которого они постоянно видели просящим милостыню.
Но прозревший подтвердил, что это он и рассказал, как совершилось чудо.
10Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза?
11Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел.
12Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.
Выслушавшие рассказ бывшего слепца повели его к фарисеям, дабы расследовать все это столь необычайное дело и узнать их мнение, как смотреть на это, ибо чудо было совершено в субботу, когда, по толкованию фарисейского закона о субботнем покое, не следовало даже врачевать болящих. Исцеленный рассказал и фарисеям то, что знал сам о своем исцелении.
15Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу.
 По поводу этого рассказа между фарисеями произошла распря. Одни, и надо полагать, что это было огромное большинство, говорили: «Несть Сей от Бога человек, яко субботу не хранит». Другие же справедливо рассуждали: «Како может человек грешен сицева знамения творити?»
Неверующие в Господа фарисеи обращаются тогда к исцеленному с вопросом, что он сам может сказать о своем Исцелителе. Очевидно они надеялись найти в его словах что-либо такое, к чему можно было бы привязаться, чтобы заподозрить действительность чуда или перетолковать его. Но исцеленный сказал решительно: «Это – пророк».
Вызвав исцеленного вторично, иудеи стараются ему теперь внушить, что они произвели тщательное расследование о том Человеке и пришли к несомненному убеждению в том, что «Человек тот грешник». «Даждь славу Богу» это значит: признай Его с своей стороны грешником, нарушающим заповедь о субботнем покое – это обычная у тогдашних иудеев формула заклинания – говорить под клятвой истину.
На это исцеленный дает исполненный правды и глубокой иронии над фарисеями ответ: «Аще грешен есть, не вем: едино вем, яко слеп бех, ныне же вижу».
Не достигшие во всех этих расследованиях желанной цели, фарисеи снова просят его рассказать о своем исцелении, может быть, в надежде найти какую-нибудь новую черту, которая дала бы им возможность осудить Иисуса.
Но исцеленный от этого уже приходит в раздражение: «Я уже сказал вам, и вы не слушали: что еще хотите слышать? Или и вы хотите сделаться Его учениками?»
Эта смелая насмешка над ними вызвала с их стороны укоризну столь смелому исповеднику истины.
Руководители еврейского народа должны были разузнать, откуда явился Человек, за Которым постоянно ходят толпы народа, но они лгут, говоря, что не знают его.
Эта ложь еще больше возмущает бывшего слепого и придает ему смелости в защите истины. «Это удивительно, что вы не знаете, откуда Он», говорит он фарисеям, а должны были бы знать, откуда Человек, сотворивший такое неслыханное чудо.
Пораженные такой неумолимой логикой бесхитростного простого человека, фарисеи были не в силах продолжать дальше спор и, укорив его в том, что он «во грехах весь родился», выгнали его вон.

Деян.16:16–34

Аверкий (Таушев) архиепископ

Филиппы оказались и первым европейским городом, в котором было возбуждено со стороны языческого населения гонение на проповедников христианства. Поводом к этому гонению было изгнание святым Павлом беса из одной рабыни, которая, благодаря жившему в ней бесу, занималась прорицанием и благодаря этому доставляла большой доход своим господам. После изгнания беса господа лишились этого дохода. Рабыня эта, видимо, была, как можно понять из употребленного здесь греческого выражения, «пифон», чревовещательницей, а народ считал ее вдохновенной каким-либо из богов, почему и обращался к ней с разного рода вопрошениями.
Рабыня кричала: «сии человеки — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения». В этом можно видеть невольное исповедание бесом величия Божия, чему примеры мы имели и в земной жизни Господа Иисуса Христа (Мк. 1:34). Святой Иоанн Златоуст видит в этом лукавое действие демона.
Павел вознегодовал, не желая принимать исповедания от демонов. Евангелие, которое должно разрушить дела диавола не имеет нужды в его опоре.
Господа этой рабыни, видя, что она перестала прорицать, схватили Павла и Силу и повлекли их на площадь, где обычно разбирались судебные дела, «к начальникам» — городским начальникам и воеводам. Это были так наз. у римлян дуумвиры, сами себя называвшие и народом величаемые почетным именем преторы.
Апостолы были обвинены, как иудеи, возмущающие общественное спокойствие и обычаи города проповедью своей религии (под «обычаями» в широком смысле разумеются нравы общественной жизни, а в частности обычаи религиозные и богослужебные). Чужие религиозные обычаи, противные языческой религии, у римлян было строго воспрещено вводить. А здесь, может быть действовало еще свежее впечатление от указа имп. Клавдия об изгнании Иудеев из Рима (Деян. 18:2).
Господа рабыни сумели возбудить и народ. Это было причиной, что воеводы, без всякого расследования дела, подвергнув Апостолов избиению палками, ввергли их в темницу под усиленный караул.
Темничный страж заключил их в самую внутреннюю темницу, где содержались особенно тяжкие преступники, забив их ноги в колоды, то есть большие тяжелые чурбаны с отверстиями, куда вставлялись ноги, чтобы они не могли убежать.
 Но «чем строже заключение, тем славнее чудо», говорит святой Иоанн Златоуст. Павел и Сила не впали в уныние: напротив, исполненные радости, что удостоились пострадать за имя Христово, они стали молиться громко, воспевая псалмы.
Вдруг от чудесно-происшедшего землетрясения темница поколебалась в своем основании, двери все сами собой открылись, и оковы узников ослабели.
Страж потребовал огня и припал к ногам Павла и Силы, признавая их за посланников Божьих.
«Государи мои! что мне делать, чтобы спастись?» — спрашивал он Апостолов, выведя их во внешнюю темницу, куда, видимо, в страхе собрались и все домашние стража. Происшедшее чудо, видимо, убедило его, что эти узники проповедуют несомненно истинный путь спасения, и он изъявляет желание идти по этому пути и спрашивает, что для этого нужно.
Апостолы требуют, как необходимого условия, веры в Господа Иисуса Христа и тут же оглашают всех учением Христовым, после чего было совершено над ними крещение.
Страж, со своей стороны, позаботился о них: он омыл и перевязал раны, какие были нанесены им палками…
…пригласил их в дом свой и устроил им трапезу. Греческое выражение «возведши» указывает, что страж с семейством своим жил в верхних комнатах того здания, в нижних помещениях коего содержались узники. Этим и объясняется, что он и домашние его пробудились при сотрясении здания, и все собрались около него.

.


Недели о слепом

Тропарь Недели о слепом, глас 5

Собезнача́льное Сло́во Отцу́ и Ду́хови,/ от Де́вы ро́ждшееся на спасе́ние на́ше,/ воспои́м, ве́рнии, и поклони́мся,/ я́ко благоволи́ пло́тию взы́ти на крест,/ и смерть претерпе́ти,/ и воскреси́ти уме́ршия// сла́вным воскресе́нием Свои́м.

Кондак Недели о слепом, глас 4

Душе́вныма очи́ма ослепле́н,/ к Тебе́, Христе́, прихожду́,/ я́коже слепы́й от рожде́ния,/ покая́нием зову́ Ти:// Ты су́щих во тьме Свет пресве́тлый.

Праведному Иоанну Русскому

Тропарь праведному Иоанну Русскому, глас 4

От земли́ плене́ния твоего́/ воззва́вый тя к Небе́сным селе́нием,/ Госпо́дь соблюда́ет невреди́мо и цельбоно́сно те́ло твое́,/ пра́ведне Иоа́нне,/ ты бо, в Росси́и я́тый и во Аси́ю прода́нный,/ посреде́, ага́рянскаго злоче́стия благоче́стно пожи́л еси́ во мно́зе терпе́нии/ и, се́яв зде слеза́ми,/ жне́ши та́мо неизглаго́ланною ра́достию.// Те́мже моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: От земли, где ты был в плену, воззвавший тебя к Небесным селениям Господь сохраняет невредимым и подающим исцеления тело твое, праведный Иоанн, ибо ты, взятый в России и проданный в Азию, посреди мусульманской ереси благочестиво прожил со многим терпением и, сеяв здесь со слезами, пожинаешь там с неизреченной радостью (Пс.125:5). Потому моли Христа Бога о спасении наших душ.

Ин тропарь праведному Иоанну Русскому, глас 4

На Небеси́ предстоя́ Святе́й Тро́ице,/ пра́ведне блаже́нне Иоа́нне,/ земны́й а́нгеле, Бо́жий челове́че,/ с Безпло́тными ли́ки славосло́виши любо́вь неизрече́нную,/ в Це́ркви перворо́дных со святы́ми водворя́яся,/ о нас, су́щих на земли́, возно́сиши моли́твы/ к Соде́телю всех и Спа́су,/ да пода́ст мир все́му ми́ру,/ Це́рквам на земли́ благостоя́ние и соедине́ние всех,/ чту́щих Сы́на Бо́жия во пло́ти прише́дша,/ во святе́м Те́ле Христа́ Иису́са,/ е́же есть Це́рковь Бо́га Жива́го,// во спасе́ние ро́да челове́ческаго.

Перевод: Предстоя на Небесах Святой Троице, праведный блаженный Иоанн, земной ангел и человек Божий, в собрании Бесплотных (ангелов) ты прославляешь неизреченную любовь, в Церковь первородных (Евр.12:23) со святыми водворяясь, о нас, живущих на земле, возносишь молитвы к Создателю всех и Спасителю, да подаст мир всему миру, Церквям на земле твердость и единство всех, почитающих Сына Божия, пришедшего во плоти, во святом Теле Христа Иисуса, которое есть Церковь Бога Живого, во спасение рода человеческого.

Ин тропарь праведному Иоанну Русскому, глас 4

От земли́ Призва́вший тя в Небе́сныя оби́тели/ сохраня́ет и по сме́рти нетле́нное те́ло твое́, свя́те,/ ты бо я́ко пле́нник приведе́н бысть в А́зию,/ иде́же и уподо́бися Христу́.// Сего́ ра́ди моли́ Его́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Призвавший тебя от земли в Небесные обители сохраняет и после смерти нетленным тело твое, святой, ибо ты как пленник приведен был в Азию, где и уподобился Христу. Потому моли Его о спасении наших душ.

Кондак праведному Иоанну Русскому, глас 8

В честне́й па́мяти твое́й, свя́те,/ весели́тся о тебе́ Росси́я,/ во благоче́стии тя воспита́вшая,/ и целе́бным моще́м твои́м ра́дуется Аси́я,/ иде́же у́зкий путь проше́д страда́льческаго пле́на и по́стнических подвиго́в,/ сосу́д че́стен яви́лся еси́ Бо́жия благода́ти,/ ея́же проси́ и нам, чти́телем твои́м, да зове́м ти:// ра́дуйся, Иоа́нне, благода́ти тезоимени́те.

Перевод: В день почитаемой памяти твоей, святой, радуется о тебе Россия, воспитавшая тебя в благочестии, и целебным мощам твоим радуется Азия, где ты прошел узкий путь (Мф.7:14) страдальческого плена и постнических подвигов, ты явился почтенным сосудом Божией благодати, ее же проси и нам, почитающим тебя, да взываем к тебе: «Радуйся, Иоанн, одноименный с благодатью».

Ин кондак праведному Иоанну Русскому, глас 4

Ева́нгельския любве́ служи́теля,/ пра́вды Бо́жия ревни́теля,/ чистоты́ душе́вныя и теле́сныя храни́теля,/ ве́ру Христо́ву испове́давша в страда́ниих,/ пра́веднаго Иоа́нна ублажа́ем и почита́ем днесь,/ и житие́м его́ назида́ющеся, пое́м:// ра́дуйся, моли́твенниче наш, от Бо́га просла́вленный.

Перевод: Евангельской любви служителя, правды Божией ревнителя, чистоты душевной и телесной хранителя, веру Христову исповедавшего в страданиях, праведного Иоанна прославляем и почитаем сегодня, и жизнью его назидаясь, воспеваем: «Радуйся, молитвенник наш, прославленный Богом».

Ин кондак праведному Иоанну Русскому, глас 4

Ны́не приспе́ па́мять сла́вных, свя́те о́тче, дел твои́х,/ веселя́ще благочести́выя ду́ши,// ве́рно чту́щия тя, Иоа́нне.

Перевод: Сегодня настал день памяти прославляемых, отче, дел твоих, радующий благочестивые души, с верою почитающих тебя, Иоанн.

Молитва праведному Иоанну Русскому

О, вели́кий уго́дниче Бо́жий, святы́й пра́ведный Иоа́нне Русский, просия́вый в земли́ Асси́и равноа́нгельным житие́м твои́м, ре́вностию о Го́споде и по́двигами во испове́дании ве́ры Христо́вы, гра́да Неопрокопио́на и всея́ земли́ Элла́ды пресве́тлое украше́ние, богохрани́мей стране́ на́шей, лю́дем ея́ и во все́м ми́ре живу́щим правосла́вным христиа́ном по́моще и кре́пкое заступле́ние! Благодари́м Го́спода, ди́внаго во святы́х Свои́х, в ве́ре и́стинней непоколеби́мо тя́ утверди́вшаго, в стоя́нии за испове́дание ея́ укрепи́вшаго и до́брое сконча́ние по́двига многотру́днаго дарова́вшаго, последи́ же мно́гая и вели́кая чудеса́ на́м яви́вшаго чрез многоцеле́бную ра́ку моще́й твои́х. Ны́не, предстоя́ Небе́сному Царю́, испроси́ у Него́ изба́вити вся́ гра́ды и ве́си страны́ на́шея и земли́ Элла́ды от гла́да, тру́са, мра́за, огня́, смертоно́сных боле́зней, от наше́ствий иноплеме́нных и междоусо́бных бра́ней. Помози́ все́м путеше́ствующим, боля́щим, в заточе́нии су́щим, в ско́рбех и гоне́ниих за святу́ю ве́ру Правосла́вную терпя́щим. Соедини́ все́х правосла́вных люде́й любо́вию ко Христу́ Бо́гу на́шему и Це́ркви Его́ Святе́й, да́руй на́м ду́х любве́ и ми́ра к бра́тскому едине́нию все́х ве́рных. Умоли́ Го́спода, да пода́ст на́м ду́х покая́ния и сокруше́ния о гресе́х на́ших и всеси́льною Свое́ю благода́тию да помо́жет и укрепи́т в борьбе́ со страстьми́ и похотьми́, да да́рует на́м ду́х смире́ния и кро́тости, ду́х братолю́бия и незло́бия, ду́х ре́вности по Бо́зе и спасе́нии бли́жних. Помяни́ и на́с, гре́шных, моля́щихся тебе́: стра́ждущих и боля́щих исцели́, скорбя́щих уте́ши, бе́дствующим ско́рую по́мощь пода́й, все́м же чту́щим и лю́бящим тя́ испроси́ христиа́нскую кончи́ну живота́ безболе́зненну, непосты́дну, ми́рну и до́браго отве́та на Стра́шнем Суди́щи Христо́ве. Бу́ди на́м помо́щник и покрови́тель во спасе́ние, да твои́ми моли́твами сподо́бимся в ны́нешнем и бу́дущем ве́це прославля́ти в Тро́ице сла́вимаго Бо́га, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Молитва 2-я праведному Иоанну Русскому

О, святы́й новоявле́нный уго́дниче Бо́жий Иоа́нне Ру́сский! По́двигом до́брым подвиза́яся на земли́, восприя́л еси́ на Небесе́х вене́ц пра́вды, е́же угото́вал есть Госпо́дь всем лю́бящим Его́. Те́мже взира́юще на святы́й твой о́браз, ра́дуемся о пресла́внем сконча́нии жи́тельства твоего́ и чтим святу́ю па́мять твою́. Ты же, предстоя́й Престо́лу Бо́жию, приими́ моле́ния на́ша, раб Бо́жиих (имена), и ко Всеми́лостивому Бо́гу принеси́, о е́же прости́ти нам вся́кое прегреше́ние и по́мощи нам ста́ти проти́ву ко́зней диа́вольских, да изба́вльшеся от скорбе́й, боле́зней, бед и напа́стей и вся́каго зла, благоче́стно и пра́ведно поживе́м в ны́нешнем ве́це и сподо́бимся предста́тельством твои́м, а́ще и недосто́йни есмы́, ви́дети блага́я на земли́ живы́х, сла́вяще Еди́наго во святы́х Свои́х сла́вимаго Бо́га, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Перевод: (имена)

Преподобному Нилу Столобенскому

Тропарь преподобному Нилу Столобенскому, глас 4

Я́ко светильник всесве́тел/ яви́лся еси́ во о́строве Селиге́ра е́зера,/ преподо́бне о́тче Ни́ле:/ ты бо Крест Христо́в от ю́ности своея́ на ра́мо взем,/ усе́рдно Тому́ после́довал еси́,/ чистото́ю Бо́гови прибли́жився,/ отону́дуже и чуде́с дарова́нием обогати́лся еси́./ Тем и мы, притека́юще к ра́це моще́й твои́х, уми́льно глаго́лем:/ о́тче преподо́бне,// моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Как преяркий светильник явился ты на острове озера Селигер, преподобный отче Нил, ибо ты с юности, подняв на плечи Крест Христов, с усердием Ему последовал и чистотой приблизился к Богу, потому и обогатился дарованием чудес. Вот и мы, приходя к раке с мощами твоими, в сердечном сокрушении взываем: «Отче преподобный, моли Христа Бога о спасении наших душ».

Кондак преподобному Нилу Столобенскому, глас 8

Оте́чества, преподо́бне, удали́вся,/ в пусты́ню всели́лся еси́,/ и на о́стров Селиге́ра е́зера возше́д,/ жесто́ко житие́ показа́л еси́,/ и мно́гих доброде́тельми удиви́в,/ дарова́ния чуде́с от Христа́ прия́л еси́./ Помина́й нас, чту́щих па́мять твою́, да зове́м ти:// ра́дуйся, Ни́ле, о́тче наш.

Перевод: Покинув свою родину, преподобный, ты поселился в пустыни и, взойдя на остров озера Селигер, явил суровую жизнь и, удивив многих добродетелями, принял от Христа дарования чудес. Вспоминай нас, почитающих память твою, да взываем к тебе: «Радуйся, Нил, отче наш».

Молитва преподобному Нилу Столобенскому

О вели́кий уго́дниче, пресла́вный чудотво́рче, собра́нного зде о тебе́ ста́да Христо́ва до́брый па́стырю и оби́тели сея́ Бо́гом да́нный нача́льниче, Ни́ле всеблаже́нне! Душе́ю на Небеси́ Престо́лу Бо́жию предстоя́й и Тро́ичныя сла́вы наслажда́яйся, те́лом же на земли́ в Боже́ственном хра́ме сем почива́яй и от него́ да́нною ти свы́ше благода́тию разли́чная источа́яй чудеса́, при́зри ми́лостивым о́ком на предстоя́щия честне́й твое́й ра́це лю́ди и прося́щия си́льныя твоея́ по́мощи. Се бо мы в безме́рных согреше́ниях оскверни́вшиися и в ти́не страсте́й при́сно валя́ющиися, пра́ведный гнев Бо́жий на себе́ наведо́хом и вся́кия ми́лости недосто́йны сотвори́хомся; те́мже и не сме́юще возвести́ оче́с на́ших к высоте́ Небе́сней, ниже́ вознести́ моле́бный глас, се́рдцем сокруше́нным и ду́хом смире́нным тебе́ в хода́тайство и посо́бие призыва́ем. Ты у́бо, я́ко стяжа́вый дерзнове́ние, воздви́гни горе́ преподо́бныя твоя́ ру́це, я́коже иногда́ чу́дный о́ный Моисе́й Богови́дец Амали́ка побежда́яй, и просте́р к Го́споду Творцу́ всех и Бо́гу те́плую свою́ моли́тву, испроси́ Це́ркви благостоя́ние, возду́ха благорастворе́ние, земли́ плодоно́сие. Изба́ви же всех, ве́рою несумне́нною к Бо́гу приходя́щих и многоцеле́бныя мо́щи твоя́ благогове́йно почита́ющих, от вся́ких бед душе́вных и теле́сных, от всех томле́ний и прило́гов диа́вольских. Бу́ди печа́льным уте́шитель, неду́гующим врач, напа́ствуемым помо́щник, наги́м покрови́тель, вдови́цам засту́пник, си́рым защи́тник, младе́нцем пита́тель, ста́рым укрепи́тель, стра́нствующим путево́ждь, пла́вающим ко́рмчий и исхода́тайствуй всем, кре́пкия по́мощи твоея́ усе́рдне тре́бующим, вся я́же ко спасе́нию поле́зная. Я́ко да твои́ми моли́твами наставля́еми, путь на земли́ маловре́меннаго жития́ на́шего безбе́дне соверши́м, улучи́м же на Небеси́ несконча́емый поко́й и просла́вим ку́пно с тобо́ю всех благи́х Да́теля, еди́наго в Тро́ице сла́вимаго Бо́га Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Величание преподобному Нилу Столобенскому

Ублажа́ем тя,/ преподо́бне о́тче Ни́ле,/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ наста́вниче мона́хов// и собесе́дниче а́нгелов.

Преподобному Ферапонту Белоезерскому, Можайскому

Тропарь преподобному Ферапонту Белоезерскому, Можайскому, глас 4

Житие́м чи́стым просвети́вся,/ в моли́твах и посте́х пусты́ни яви́лся еси́ до́брое прозябе́ние/ и, духо́вному твоему́ учи́телю после́дствуя,/ ум свой к Небе́сным упра́вль,/ ста́ду твоему́ наста́вник был еси́,/ тем тя мо́лим, о́тче Ферапо́нте,// моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Жизнью чистой просветился, в молитвах и постах ты явился прекрасным произрастанием пустыни и, последуя духовному твоему учителю, к Небесному ум свой направил, стаду твоему ты был наставником, потому молим тебя, отче Ферапонт, моли Христа Бога о спасении наших душ.

Кондак преподобному Ферапонту Белоезерскому, Можайскому, глас 4

Преблаги́й Спас наш Христо́с/ умно́жил есть ми́лость Свою́ к нам,/ дарова́в нам в засту́пника и цели́теля/ преподо́бнаго отца́ на́шего Ферапо́нта,/ и́же просвеща́ет нас о́бразом свята́го жития́ своего́/ и ны́не моли́твами свои́ми огражда́ет храм свой от враго́в и от разруше́ния,/ страну́ сию́ от гла́да и напра́сныя сме́рти,/ чту́щих же па́мять его́ всех// от боле́зней и от лю́тых страсте́й.

Перевод: Преблагой Спаситель наш Христос преумножил милость Свою к нам, даровав нам заступником и целителем преподобного отца нашего Ферапонта, который просвещает нас образом святой жизни своей и сейчас молитвами своими охраняет храм свой от врагов и от разрушения, страну эту от голода и внезапной смерти, всех же почитающих память его от болезней и тяжелых страданий.

Ин кондак преподобному Ферапонту Белоезерскому, Можайскому, глас 8

Христо́вым жела́нием распали́вся,/ стра́сти плотски́я воздержа́нием оттря́с,/ по́стническое стяжа́в жи́тельство, преподо́бне,/ сего́ ра́ди Госпо́дь труды́ твоя́ ви́дев,/ да́ром чуде́с обогати́ тя,/ источа́еши бо исцеле́ния и мо́лишися о нас к Бо́гу,/ мы же, ра́дующеся, вопие́м ти:// ра́дуйся, Ферапо́нте, о́тче наш.

Перевод: Возгоревшись устремлением ко Христу, телесные страсти воздержанием с себя стряхнул, преподобный, потому Господь, видя твои труды, обогатил тебя даром чудес, ибо ты источаешь исцеления и молишься о нас к Богу, мы же, радуясь, взываем к тебе: «Радуйся, Ферапонт, отче наш».

Молитва преподобному Ферапонту Белоезерскому, Можайскому

О, всечестны́й и преблаже́нный о́тче наш Ферапо́нте! Тебе́ даде́ся благода́ть моли́тися о нас, и ве́мы, я́ко, предстоя́ Престо́лу Го́спода, при́сно явля́еши любо́вь твою́ к нам непреста́нными о нас твои́ми хода́тайствы. Но поне́же мы ежеча́сно умножа́юще грехи́ на́ша, кра́йняго твоего́ отвраще́ния досто́йни сотвори́хомся, сего́ ра́ди в покая́нии, со слеза́ми припа́дающе, мо́лим тя: не премени́ твое́й ми́лости к нам на гнев за нече́стия и скве́рны на́ша, яви́ у́бо нам ми́лость твою́ до конца́ и согреша́ющих нас очи́сти твои́ми моли́твами, возведи́ к покая́нию, укрепи́ на дела́ блага́я, сохрани́ в Правосла́вии и во вся́кой святы́ни. Да́руй нам пребыва́ти в ми́ре, тишине́ и братолю́бии, испроси́ нам времена́ безмяте́жна и изоби́лие плодо́в земны́х, изба́ви от огня́, и от потопле́ния, и от лю́тых боле́зней, и от смертоно́сныя я́звы. Посли́ тружда́ющимся благи́й успе́х, путеше́ствующим путь безпреткнове́нный, в мо́ри пла́вающим приста́нище ти́хое, плене́нным осла́бу и освобожде́ние, си́рым по́мощь и заступле́ние, во́инству на́шему ве́рность, му́жество и побе́ду и всем нам вся поле́зная ко вре́менней и ве́чней жи́зни. Да, любо́вию твое́ю огражде́ннии, благода́рственная всегда́ пое́м просла́вившему тя Го́споду Иису́су Христу́, Ему́же подоба́ет вся́кая сла́ва и честь со Безнача́льным Его́ Отце́м и с Пресвяты́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Святителям Киприану, Фотию и Ионе Московским, митрополитам Киевским и всея Руси, на перенесение мощей

Тропарь святителям Киприану, Фотию и Ионе Московским, митрополитам Киевским и всея Руси, на перенесение мощей, глас 8

Я́ко Све́тлаго Со́лнца светоза́рныя зве́зды,/ Тро́ическим Све́том озаря́ете сердца́ ве́рных,/ пренесе́нием честны́х моще́й ва́ших,/ Тро́ицы сосу́ди яви́стеся чи́стии ва́шим житие́м,/ и научи́сте лю́ди тве́рдо ве́ре Христо́ве,/ и скве́рну отгна́сте ва́шими святы́ми за́поведьми,/ и упасо́сте до́бре Христо́во ста́до, пору́ченное вам,/ Богому́дре Киприа́не, со сла́вным Фо́тием и со Ио́ною тве́рдым,// моли́теся Христу́ Бо́гу, да спасе́т ду́ши на́ша.

Перевод:

Как звезды, сияющие от Яркого Солнца, Светом Троицы озаряете сердца верующих перенесением почитаемых мощей ваших. Вы явились чистыми сосудами Троицы в своей жизни и научили людей твердо вере Христовой, и нечистоту отогнали вашими святыми наставлениями, и отлично упасли Христово стадо, порученное вам, Богомудрый Киприан со славным Фотием и с твердым Ионой, молитесь Христу Богу, да спасет души наши.

Кондак святителям Киприану, Фотию и Ионе Московским, митрополитам Киевским и всея Руси, на перенесение мощей, глас 8

Я́ко трие́ вели́цыи свети́ла, яви́стеся,/ озаря́юще всю подсо́лнечную/ богода́нною вам благода́тию чуде́с,/ и просвети́сте моли́твами свои́ми ве́рных сердца́,/ ва́шу па́мять чту́щих честна́го пренесе́ния./ И Влады́ку Христа́, всех Творца́, моли́те/ стране́ на́шей на враги́ побе́ду пода́ти,/ я́ко иму́ще дерзнове́ние,/ и нам проси́те ве́лия ми́лости, вопию́щим к вам:/ ра́дуйтеся, побо́рницы по Христо́ве Це́ркви// и многочестна́я свети́ла, святи́телие сла́внии.

Перевод:

Как три великих светила вы явились, озаряя все под солнцем данной вам от Бога благодатью чудес, и просветили молитвами своими сердца верующих, почитающих память перенесения мощей ваших. И Владыку Христа, всех Творца, молите стране нашей даровать победу над врагами, как имеющие дерзновение, и для нас просите великой милости, взывающих к вам: «Радуйтесь, защитники Христовой Церкви и многочтимые светила, святители прославляемые».

Святителям Киприану, Фотию и Ионе Московским, митрополитам Киевским и всея Руси

Ин кондак святителям Киприану, Фотию и Ионе Московским, митрополитам Киевским и всея Руси, глас 8

Я́ко крин, в пусты́ни дави́дски процве́тше, отцы́ святи́и,/ ны́не яви́стеся и к Вы́шнему тече́нию ра́достно устреми́стеся,/ иде́же с ли́ки святы́х Пресвяте́й Тро́ице предстоя́ще,/ моли́те сохрани́тися ста́ду ва́шему от враг ви́димых и неви́димых./ Мы же, свято́е ва́ше обре́тение пра́зднующе, вопие́м:// ра́дуйтеся, те́плии на́ши засту́пницы.

Перевод:

Как лилия в пустыне, по писанию, расцвели вы, отцы святые, сейчас явились и с радостью устремились к жизни Вышней, где, предстоя Пресвятой Троице в собрании святых, молитесь, чтобы спастись стаду вашему от видимых и невидимых врагов. Мы же, празднуя святое обретение ваше, взываем: «Радуйтесь, усердные заступники наши».

Преподобному Ферапонту Монзенскому

Тропарь преподобному Ферапонту Монзенскому, глас 8

Любо́вию Христо́вою, богому́дре, просвети́вся,/ доброде́тельми Васи́лию блаже́нному подража́л еси́,/ вся́кое же наслажде́ние плотско́е возненави́дев/ и в пусты́ню всели́вся,/ та́мо вельми́ подвиза́лся еси́ в пе́нии, во бде́нии и в поще́нии./ Те́мже и Христо́с да́ром чуде́с обогати́ тя./ Помина́й у́бо нас, чту́щих пресве́тлую па́мять твою́,/ преподо́бне о́тче Ферапо́нте,// и моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Любовью Христовой, Богомудрый, просветившись, ты подражал добродетелями Василию блаженному, всякое же телесное наслаждение возненавидев и вселившись в пустынь, там ты особо подвизался в молитвенном пении, бдении и пощении. Потому Христос и обогатил тебя даром чудес. Вспоминай нас, почитающих пресветлую память твою, преподобный отче Ферапонт, и моли Христа Бога о спасении наших душ.

Кондак преподобному Ферапонту Монзенскому, глас 8

Возложи́в себе́ Бо́гу от ю́ности, преподо́бне,/ Того́ па́че всех возлюби́в,/ и Тому́ от всея́ души́ любо́вию после́довал еси́,/ тле́нная и кра́сная ми́ра нивочто́же вмени́в,/ в пусты́ню всели́вся,/ в не́йже до́бре подвиза́лся еси́ проти́ву неви́димых враго́в ко́зней/ и, я́ко светоза́рное со́лнце, в конце́х Га́лическия земли́ возсия́л еси́,/ отону́дуже, веселя́ся, прише́л еси́ к Небе́сным оби́телем,/ и ны́не со а́нгелы Влады́чню престо́лу предстоя́,/ помина́й нас, чту́щих па́мять твою́, да зове́м ти:// ра́дуйся, Ферапо́нте о́тче наш.

Перевод: Посвятив себя Богу с юности, преподобный, Его больше всех возлюбив, ты от всей души с любовью последовал Ему, тленными земными благами ты пренебрег, вселился в пустынь, в ней же хорошо подвизался против козней невидимых врагов и, как сияющее солнце, воссиял в пределах Галичской земли, оттуда же, радуясь, перешел к Небесным обителям, и сейчас, с ангелами предстоя престолу Владыки, вспоминай нас, почитающих память твою, да взываем к тебе: «Радуйся, Ферапонт, отче наш».

Молитва преподобному Ферапонту Монзенскому

О, преподо́бный о́тче, вели́кий засту́пниче, ско́рый услы́шателю, уго́дниче Бо́жий и чудотво́рче Ферапо́нте! Не забу́ди ны, я́коже обеща́лся еси́, посеща́й ча́да твоя́; а́ще бо и отше́л еси́ от нас те́лом, но ду́хом при́сно с на́ми пребыва́еши. Мо́лим у́бо тя, о, преподо́бне о́тче: изба́ви ны от огня́ и меча́, от наше́ствия иноплеме́нных и междоусо́бныя бра́ни и от тлетво́рных ветро́в и от внеза́пныя сме́рти и от всех прило́г вра́жиих, находя́щих на ны. Услы́ши ны гре́шныя, прими́ моли́тву и моле́ние на́ше, е́же к тебе́, я́ко кади́ло благово́нное и я́ко же́ртву благоприя́тную, прино́сим. Умерщвле́нныя злы́ми де́лы, словесы́ и помышле́ньми ду́ши на́ша, преподо́бне о́тче, оживи́ и возста́ви. И я́коже мно́ги приходя́щыя к цельбоно́сному твоему́ гро́бу с ве́рою, вся́кими скорбьми́ и боле́зньми лю́те стра́ждущыя исцели́л еси́, та́ко и нас исцели́ от неду́гов душе́вных и теле́сных. Исто́ргни нас из глубины́ согреше́ний и на путь покая́ния наста́ви, ми́лостивым твои́м предста́тельством от ви́димых и неви́димых враг избавля́я. Помози́ нам в житии́ сем и во исхо́де душ на́ших и в бу́дущей жи́зни, во ве́ки веко́в.

Аминь.