Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие от Иоанна
Ин.10:27–38

Аверкий (Таушев) архиепископ

27Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
Вспомнив об овцах Своих, Господь изрекает им обетования о даровании жизни вечной: никто не сможет похитить их из руки Его, потому что «Аз и Отец едино есма».
Более ясного свидетельства о Божественном достоинстве Христовом, чем эти слова, не могло бы и быть.
Иудеи поняли их (эти слова) правильно, и схватили камни, чтобы побить Господа, как богохульника…
Неожиданность вопроса смутила иудеев и против их воли показала, что они признают про себя величие чудес Господа, почему они опустили камни и стали оправдываться, что хотят побить Его не за добрые дела, а за «богохульство».
В ответ Господь делает ссылку на Пс. 81, где люди, призванные творить суд и защищать слабых от посягательств сильных, названы «богами», конечно, не в собственном смысле.
Приводя выдержку из этого псалма, Господь как бы так говорит иудеям: вы не можете обвинять псалмопевца в богохульстве; поэтому, если он назвал богами достойных носителей Божественной власти…
… то как же вы можете обвинять в богохульстве Меня, назвавшего Себя Сыном Божиим и творящего дела, какие может творить только один Бог?
«Вы могли бы не верить Мне», продолжает дальше Господь, «если бы Я не творил дел, свойственных одному Богу».
Но раз Я творю такие дела, вы должны понять, что Я и Отец – одно, «что Отец во Мне и Я в Нем».

Деян.15:35–41

Аверкий (Таушев) архиепископ

Спустя некоторое время святой Павел предложил Варнаве вновь отправиться посетить те города, в которых были основаны ими христианские общины в первое миссионерское путешествие, на Кипре и в Малой Азии.
Но первоначальный план их скоро изменился. Варнава хотел вновь взять с собой в спутники Иоанна-Марка, но Павел воспротивился этому. Греческое выражение свидетельствует, что Павел считал Марка недостойным того, чтобы он, отпавший от них во время первого путешествия, и, следовательно, от того дела, на какое они были посланы тогда Духом Божиим, снова был взят на это дело. Видно, что Павел гораздо строже смотрел на этот проступок Марка, а Варнава был к нему более снисходителен.
Между ними произошло «огорчение», и они разделились: Варнава, взяв Марка, отправился в Кипр, а Павел, взяв себе в спутники Силу, отправился по Сирии в Киликию. Нельзя думать, что между Апостолами произошла ссора. Святой Павел и после упоминает о Варнаве с великой похвалой (2 Кор. 8:18), а для дела было полезно, что Варнава избрал для себя особый круг деятельности; для Марка же были на пользу как строгость Павла, так и снисходительность Варнавы. По словам святого Иоанна Златоуста, «строгость Павла вразумила его, а доброта Варнавы сделала то, что он не остался; так распря, бывшая между ними, достигает одной цели — пользы».    Как говорит предание, Варнава с Кипра предпринимал путешествия в разные языческие страны: на о. Крит, в Италию, где первый был в Риме и основал церковь в Медиолане. По возвращении на родину на о. Кипр, он так восстановил против себя ревностной проповедью о Христе иудеев, что был побит камнями. Память его празднуется 11 июня (24 июня н. ст.).
40а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,
41и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.

Апостолу Карпу, епископу Берийскому

Тропарь апостолу Карпу, епископу Берийскому, глас 3

Апо́столе святы́й Ка́рпе,/ моли́ Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.

Перевод: Апостол святой Карп, умоли милостивого Бога, да согрешений прощение подаст Он душам нашим.

Кондак апостолу Карпу, епископу Берийскому, глас 4

Я́ко звезду́ пресве́тлую, Це́рковь всегда́ стяжа́ тя, апо́столе Ка́рпе,/ чуде́с твои́х многоподава́нием просвеща́ема,// спаси́ ве́рою чту́щих па́мять твою́.

Перевод: Как звезду пресветлую Церковь всегда имеет тебя, Апостол Карп, обильным явлением чудес твоих просвещаясь. Спаси почитающих с верой память твою.

Мученику Георгию Новому, Софийскому, Болгарскому

Тропарь мученику Георгию Новому, Софийскому, Болгарскому , глас 4

В терпе́нии многоиску́снем, блаже́нне му́чениче Гео́ргие,/ огнеиску́сную смерть претерпе́л еси́/ и по кончи́не твое́й вене́ц от Христа́ нетле́нный/ с му́ченическими ли́ки прия́л еси́./ И ны́не, на земли́ кро́тких досто́йно водворя́яся,/ Христа́ Бо́га о нас непреста́нно моли́,// и́же ве́рою покланя́ющихся ра́це мо́щей твои́х.

Перевод: В терпении многоопытном, блаженный мученик Георгий, ты претерпел смерть в огне и после кончины твоей принял нетленный венец от Христа вместе с собранием мучеников. И сейчас, достойно поселяясь на земле кротких (Мф.5:5), Христа Бога не переставая моли о нас, с верою поклоняющихся раке с мощами твоими.

Ин тропарь мученику Георгию Новому, Софийскому, Болгарскому , глас 4

Боже́ственным жела́нием от ю́наго во́зраста/ весь сам себе́ Го́сподеви возложи́в,/ в моли́твах и посте́х о́браз быв доброде́тели,/ бога́тство же, и сла́ву, и доброро́дство теле́сное, я́ко не су́щее, презре́в,/ и Христа́ еди́наго от души́ возлюби́л еси́,/ и Того́, и́стиннаго су́ща Бо́га, в Тро́ице покланя́ема,/ пред нечести́выми ту́рки пропове́дал еси́,/ и, срацы́нскую ве́ру, и зако́ны Моаме́фовы под нога́ми попра́в/ и мучи́теля ужаси́в,/ муче́ния венце́м украси́вся, сла́вне,/ к Небе́сным восте́кл еси́ ликостоя́нием,/ прему́дре Гео́ргие./ Моли́ Христа́ Бо́га/ сохрани́ти оте́чество твое́ и спасти́ лю́ди и град,// и́же твоя́ по́двиги при́сно почита́ющия.

Перевод: Устремившись к Богу и с юного возраста предав всего себя Господу, в молитвах и постах ты был примером добродетели, богатством же, и славой, и красотой телесной ты пренебрег, как незначащими, и Христа единого от души возлюбил ты и Его, истинного сущего Бога, в Троице поклоняемого, перед нечестивыми турками ты проповедал, и мусульманскую веру и законы Магомета поправ ногами и тем ужаснув мучителей, ты украсился мученическим венцом, прославляемый, и поднялся на Небеса к ангельскому сонму, премудрый Георгий. Моли Христа Бога сохранить Отечество твое и спасти город и людей, которые всегда почитают твои подвиги.

Ин тропарь мученику Георгию Новому, Софийскому, Болгарскому , глас 4

Боже́ственною уя́звлен любо́вию,/ прему́дре Гео́ргие сла́вне,/ Христа́ Бо́га нечести́вым пропове́дал еси́/ и злоче́стие ту́рское нога́ми попра́л еси́;/ муче́ния же венце́м украси́вся,/ к Небе́сным восте́кл еси́ ликостоя́нием./ Моли́ Христа́ Бо́га/ сохрани́ти оте́чество твое́, град и лю́ди,// по́двиги твоя́ при́сно почита́ющия.

Перевод: Божественной пленен любовью, премудрый Георгий прославляемый, ты проповедал Христа нечестивым и попрал ногами турецкую ересь, мучения же венцом украсившись, ты поднялся на Небеса к ангельскому сонму. Моли Христа Бога сохранить Отечество твое и спасти город и людей, которые всегда почитают твои подвиги.

Кондак мученику Георгию Новому, Софийскому, Болгарскому, глас 2

Вы́шния сла́вы жела́я, многострада́льне Гео́ргие,/ агаря́нскую пре́лесть поплева́в, попра́л еси́/ и побе́ды вене́ц прия́л еси́,/ А́нгелом ны́не свеселя́ся и му́чеником соводворя́яся,// с ни́миже Христу́ Бо́гу моли́ся непреста́нно о всех нас.

Перевод: Желая небесной славы, многострадальный Георгий, мусульманское заблуждение ты, оскорбив, попрал и получил венец победы, радуясь сейчас вместе с Ангелами и поселяясь вместе с мучениками, с ними же Христу Богу молись не переставая обо всех нас.

Ин кондак мученику Георгию Новому, Софийскому, Болгарскому, глас 4

Я́ко звезда́ пресве́тлая, яви́лся еси́ непреле́стная ми́рови,/ пра́веднаго со́лнца Христа́ возвеща́ющи страда́нии твои́ми, страстоте́рпче,/ вели́кий му́чениче Христо́в Гео́ргие,/ и пре́лесть погаси́л еси́ срацы́нскую,/ и Моаме́фова преда́ния и зако́ны под нога́ми твои́ми попра́л еси́,/ и беззако́ннаго царя́ и мучи́телей ужаси́л еси́ кре́пким твои́м терпе́нием,/ и ве́рным подае́ши свет,/ моля́ся к Бо́гу непреста́нно// о всех нас.

Перевод: Как преяркая и неблуждающая звезда ты явился миру, возвещая своими мучениями праведное солнце Христа, страстотерпец и великий мученик Христов Георгий, и заблуждение угасил ты мусульманское, и Магометовы обычаи и законы ногами своими попрал ты, и беззаконного царя и мучителей привел в ужас великим твоим терпением, и верующим подаешь свет, молясь к Богу непрестанно обо всех нас.

Преподобному Макарию, игумену Калязинскому

Тропарь преподобному Макарию, игумену Калязинскому, глас 8

Плотска́я мудрова́ния, о́тче Мака́рие,/ воздержа́нием и бде́нием умертви́л еси́,/ ме́сто бо, на не́мже по́ты твоя́ излия́л еси́,/ я́ко труба́ вопие́т к Бо́гу,/ пове́дающи твоя́ исправле́ния,/ и по сме́рти честны́я твоя́ мо́щи источа́ют исцеле́ния./ Те́мже вопие́м ти́:// моли́ Христа́ Бо́га, да спасе́т ду́ши на́ша.

Перевод: Помышления плотские, отец Макарий, воздержанием и бдением ты умертвил, место же, на котором ты проливал свой пот, как труба взывает к Богу, повествуя о твоих подвигах, и после смерти чтимые твои мощи источают исцеления. Потому восклицаем тебе: моли Христа Бога о спасении душ наших.

Ин тропарь преподобному Макарию, игумену Калязинскому, глас 2

Я́ко дре́во насажде́но при вода́х воздержа́ния,/ струя́ми слез твои́х напая́емь,/ преподо́бне о́тче Мака́рие,/ се́яв бо со слеза́ми, в ра́дости жне́ши доброде́тельныя рукоя́ти,/ тем Вели́кий Мздода́вец плоды́ трудо́в твои́х прия́т/ и в жи́тницах Небе́сных тя сокро́вище положи́,/ но помина́й чту́щих любо́вию пресве́тлую па́мять твою́/ и моли́ Святу́ю Тро́ицу, преподо́бне Мака́рие,// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Как дерево, посаженное у источника вод (Пс.1:3) воздержания, потоками слез твоих орошаемое, преподобный отче Макарий, ибо, сеяв со слезами, ты пожинаешь с радостью (Пс.125:5) снопы добродетелей, потому Великий Податель наград принял плоды трудов твоих и положил тебя как сокровище в хранилищах Небесных, но поминай почитающих с любовью пресветлую память твою и моли Святую Троицу, преподобный Макарий, о спасении наших душ.

Ин тропарь преподобному Макарию, игумену Калязинскому, глас 8

Слез твои́х тече́ньми пусты́ни безпло́дное возде́лал еси́/ и и́же из глубины́ воздыха́ньми во сто трудо́в уплодоноси́л еси́,/ и был еси́ свети́льник вселе́нней, сия́я чудесы́,/ Мака́рие о́тче наш, моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Слез твоих потоками ты возделал бесплодную пустыню и из глубины стенаниями плод трудов своих умножил во сто крат, и сделался светилом вселенной, сияя чудесами, Макарий, отче наш; моли Христа Бога о спасении душ наших.

Кондак преподобному Макарию, игумену Калязинскому, глас 2

Вы́шних жела́я, воздержа́нием и труды́, и по́ты наслади́вся,/ жела́ние пло́ти твоея́ обузда́в,/ чуде́с дар прие́м от Христа́ Бо́га,/ свети́льник яви́лся еси́ пресве́тлый./ Те́мже Христо́ва Це́рковь пе́сньми сла́вит тя,// преподо́бне Мака́рие, о́тче наш.

Перевод: Стремясь к небесному, воздержанием, трудами и потом молитвенным насладился, желания плоти твоей обуздав и приняв дар чудотворений от Христа Бога, ты оказался преярким светильником. Потому Христова Церковь в песнопениях прославляет тебя, преподобный Макарий, отец наш.

Ин кондак преподобному Макарию, игумену Калязинскому, глас 8

Я́ко фи́никс псало́мский во удо́лиих по́стнических процве́л еси́,/ трудо́в свои́х по́ты, я́ко плоды́ духо́вными, возвели́чил еси́ над все́ми Бо́га,/ но я́ко име́я дерзнове́ние ко Святе́й Тро́ице,/ помина́й нас, чту́щих любо́вию святу́ю па́мять твою́, да зове́м ти:// ра́дуйся, преподо́бне Мака́рие, о́тче наш.

Перевод:

Как пальма из псалма (Пс.91:13) в долинах постнических ты расцвел, по́том трудов своих, как духовными плодами, ты возвеличил над всеми Бога, но как имеющий дерзновение ко Святой Троице, вспоминай нас, почитающих с любовью святую память твою, да взываем к тебе: «Радуйся, преподобный Макарий, отче наш».

Молитва преподобному Макарию, игумену Калязинскому

О, свяще́нная главо́, преподо́бне о́тче, преблаже́нне а́вво Мака́рие! Не забу́ди убо́гих свои́х до конца́, но помина́й нас во святы́х свои́х и благоприя́тных моли́твах к Бо́гу. Помяни́ ста́до свое́, е́же сам упасл еси́, и не забу́ди посеща́ти чад свои́х. Моли́ за ны, о́тче свяще́нный, за де́ти своя́ духо́вныя, я́ко име́я дерзнове́ние к Небе́сному Царю́. Не промолчи́ за ны ко Го́споду, и не пре́зри нас, ве́рою и любо́вию чту́щих тя. Помина́й нас, недосто́йных, у Престо́ла Вседержи́телева, и не преста́й моля́ся о нас ко Христу́ Бо́гу: и́бо дана́ тебе́ бысть благода́ть за ны моли́тися. Не мним бо тя су́ща ме́ртва: а́ще бо и те́лом преста́вился еси́ от нас, но и по сме́рти жив сый пребыва́еши. Не отступа́й от нас ду́хом, сохраня́я нас от стрел вра́жиих, и вся́кия пре́лести бесо́вския, и ко́зней диа́вольских, па́стырю наш до́брый. А́ще бо и моще́й твои́х ра́ка пред очи́ма на́шима ви́дима есть всегда, но свята́я твоя́ душа́ с а́нгельскими во́инствы, с безпло́тными ли́ки, с Небе́сными Си́лами у Престо́ла Вседержи́телева предстоя́щи, досто́йно весели́тся. Ве́дуще бо тя вои́стину и по сме́рти жи́ва су́ща, тебе́ припа́даем и тебе́ мо́лимся: е́же моли́тися о нас Всеси́льному Бо́гу о по́льзе душ на́ших и испроси́ти вре́мя на покая́ние, и о невозбра́нном преи́тии от земли́ на Не́бо, мыта́рств же го́рьких, бесо́в возду́шных князе́й и ве́чныя му́ки изба́витися, и Небе́сному Ца́рствию насле́дником бы́ти со все́ми пра́ведными, от ве́ка угоди́вшими Го́споду на́шему Иису́су Христу́: Ему́же подоба́ет вся́кая сла́ва, честь и поклоне́ние со Безнача́льным Его́ Отцо́м, и Пресвяты́м и Благи́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

В субботу, всем святым

ТРОПАРЬ В СУББОТУ, всем святым, глас 2

Апо́столи, му́ченицы и проро́цы,/ святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии,/ до́бре по́двиг соверши́вшии и ве́ру соблю́дшии,/ дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су,/ о нас Того́, я́ко Бла́га, моли́те,// спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.

Перевод:

Апостолы, мученики и пророки, святители, преподобные и праведные, подвиг доблестно совершившие и веру сохранившие, дерзновение пред Спасителем имея, Его за нас, как благого, умолите, молимся, во спасение душам нашим!

КОНДАК В СУББОТУ, всем святым, глас 8

Я́ко нача́тки естества́, Насади́телю тва́ри,/ вселе́нная прино́сит Ти, Го́споди, богоно́сныя му́ченики;/ тех моли́твами в ми́ре глубо́це// Це́рковь Твою́, жи́тельство Твое́ Богоро́дицею соблюди́, Многоми́лостиве.

Перевод:

Как первые плоды природы Насадителю всего творения вселенная приносит, Тебе, Господи, богоносных мучеников. Их мольбами и ходатайством Богородицы, Церковь Твою – Твой народ в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.

В субботу, за умерших

ТРОПАРЬ В СУББОТУ, за умерших, глас 2

Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.

Перевод:

Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. Ты можешь и преставившимся дать покой.

КОНДАК В СУББОТУ, за умерших, глас 8

Со святы́ми упоко́й,/ Христе́,/ ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жизнь безконе́чная.

Перевод:

Со святыми упокой, Христе, души рабов Твоих, там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания, но жизнь бесконечная.

Аминь.