Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.
Священномученика Кли́мента, епископа Анкирского, и мученика Агафа́нгела Римлянина (312).
Преподобного Генна́дия Костромского, Любимоградского (1565); Собор Костромских святых; перенесение мощей святителя Феокти́ста, архиепископа Новгородского (1786); прп. Мавси́мы Сирина, пресвитера (IV); прп. Салама́на молчальника (ок. 400); свт. Павли́на Милостивого, епископа Ноланского (431); Воспоминание VI Вселенского Собора (680-681).
Преподобномученика Серафи́ма (Булашова), игумена; прмцц. Евдоки́и Кузьминовой и Екатерины Черкасовой, послушниц, мученицы Ми́лицы Кувшиновой (1938).
Апостол
Еф.1:22–2:3
Аверкий (Таушев) архиепископ
Священномученику Клименту, епископу Анкирскому
Тропарь священномученику Клименту, епископу Анкирскому, глас 4
Лоза́ преподо́бства и стебль страда́льчества,/ цвет свяще́ннейший и плод Богода́нный,/ ве́рным, всесвяще́нне, присноцвету́щ, дарова́лся еси́,/ но я́ко му́чеников сострада́лец/ и священнонача́льников сопресто́льник,/ моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Лоза преподобия (Климент от греч. κλήμα – виноградная лоза) и стебель мученичества, цветок священнейший и плод Богоданный, верующим, всесвященный, ты был дарован, но как страдавший вместе с мучениками и разделяющий престол со священноначальниками, моли Христа Бога о спасении душ наших.
Кондак священномученику Клименту, епископу Анкирскому, глас 4
Лозы́ был еси́ честна́я розга́ Христо́ва,/ многострада́льне Кли́менте всехва́льне, я́влься,/ со стра́ждущими же взыва́л еси́:// Ты му́чеников, Христе́, све́тлое ра́дование.
Перевод: Ты был почтенной ветвью Лозы (Ин.15:5) Христовой, многострадальный Климент всеми прославляемый, с мучениками ты взывал: «Христос, Ты светлая радость мучеников».
Ин кондак священномученику Клименту, епископу Анкирскому, глас 4
Сад благоцвету́щ израсте́ во оте́чествии свое́м,/ красе́н плод прозябе́ по вселе́нней во вре́мя страда́ний твои́х,/ те́мже па́мять твою́ чтим, преподо́бне Кли́менте.// Сего́ ра́ди источа́еши ми́ро, веселя́щее ду́ши на́ша.
Перевод: Ты как сад цветущий, выросший в отечестве твоем, прекрасный плод принесший для вселенной во время страданий твоих, потому память твою чтим, преподобный Климент. Поэтому ты источаешь миро, радующее души наши.
Преподобному Геннадию, Костромскому и Любимоградскому чудотворцу
Тропарь преподобному Геннадию, Костромскому и Любимоградскому чудотворцу, глас 4
Я́ко пустыннолюби́вая го́рлица,/ от су́етнаго и многомяте́жнаго ми́ра в пусты́ню удали́вся,/ чистото́ю и гове́нием, моли́твами и тружде́нием/ просла́вил еси́ Бо́га в душе́ и телеси́ свое́м./ И та́ко благоче́стно пожи́в,/ яви́лся еси́, преподо́бне Генна́дие, пусты́ни Любимогра́дския украше́ние,/ и́ноком честна́го жития́ о́браз/ и те́плый моли́твенник за всех,// притека́ющих к тебе́ с ве́рою.
Перевод: Как голубь пустыннолюбивый, от суетного и беспокойного мира в пустынь удалился, чистотой и говением, молитвами и трудами прославил ты Бога душой и телом своим. И так благочестиво прожив, явился ты, преподобный Геннадий, пустыни Любимоградской украшением, монахам почтенной жизни примером и горячим молитвенником обо всех, приходящих к тебе с верой.
Кондак преподобному Геннадию, Костромскому и Любимоградскому чудотворцу, глас 3
Моли́твою и посто́м, тружде́нием и терпе́нием/ умертви́вый вся́кое пло́ти мудрова́ние,/ чистоты́ сосу́д благоле́пен,/ Боже́ственных даро́в и чуде́с прича́стник,/ и́ноком же до́блий наста́вник был еси́,/ сподвиза́яся блаже́нному Корни́лию, о́тче Богому́дре./ Сего́ ра́ди вопие́м:/ моли́ся ко Го́споду,// да моли́твами твои́ми да́рует мир и спасе́ние душа́м на́шим.
Перевод: Молитвой и постом, трудами и терпением умертвивший всякое плотское мудрование, чистоты сосуд благообразный (1Фес.4:4), Божественных даров и чудес причастник, монахам же прекрасный наставник ты был, подвизаясь вместе с блаженным Корнилием, отче Богомудрый. Потому взываем: молись ко Господу, да по молитвам твоим дарует мир и спасение душам нашим.
Молитва преподобному Геннадию, Костромскому и Любимоградскому чудотворцу
Избра́нниче Бо́жий и чудотво́рче, преподо́бный о́тче Генна́дие! От ю́ности твоея́ испо́лнен сый Ду́ха прему́дрости и ра́зума, Ду́ха благоче́стия и стра́ха Госпо́дня, и прии́м вся ору́жия Бо́жия, препоя́сав чре́сла твоя́ и́стиною, обо́лкся в броня́ пра́вды и обув но́зе во угото́вание благовествова́ния ми́ра, над все́ми же восприи́м щит ве́ры, возмо́гл еси́, я́ко добр во́ин Христо́в, вся стре́лы лука́ваго разжже́нныя угаси́ти. Сего́ ра́ди водворя́яся днесь с ли́ками Безпло́тных сил в оби́телях Отца́ Небе́снаго, неувяда́емым венце́м увязе́н еси́ и, предстоя́ Престо́лу Царя́ сла́вы, Го́спода сил, и́маши дерзнове́ние возноси́ти к Нему́ моле́ния и благохвале́ния твоя́. Мы же, окая́ннии, возводя́ из глубины́ зол о́чи и сердца́ на́ша к Го́рнему Сио́ну, Жили́щу Бо́га Иа́ковля, мо́лим тя, преподо́бне Генна́дие: бу́ди засту́пником и хода́таем на́шим пред Бо́гом и Го́сподем на́шим, Судие́ю пра́веднейшим, Его́же вы́ну прогневля́ем, согреша́юще пред Ним. И я́коже во дни пло́ти своея́ ди́вная и пресла́вная соверши́л еси́, о́тче всехва́льне, та́ко и ны́не, преше́д от нас в оби́тели Отца́ Небе́снаго, удиви́ хода́тайством свои́м ми́лость Госпо́дню на нас. Да, отбе́гше нече́стия и мирски́х по́хотей, Бо́гови же благоугоди́вше, обря́щем по́мощь Его́ во вре́мя благопотре́бно и благослове́ние на ны и на дела́ рук на́ших, и да сподо́бит нас насле́дити Ца́рство Небе́сное и с ли́ки святы́х сла́вити и воспева́ти пречестно́е и великоле́пое и́мя Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Собору Костромских святых
Тропарь Собору Костромских святых, глас 4
Днесь град Кострома́ вельми́ ва́ми хва́лится:/ в преде́лех бо земли́ Костромски́я,/ я́ко зве́зды светоза́рныя, возсия́вше,/ чудесы́ свои́ми вся озари́ли есте́/ и ны́не мо́литеся ко Го́споду, отцы́ преблаже́ннии, Генна́дие, Паи́сие, Авраа́мие,/ Иа́кове, Мака́рие и Пахо́мие, со ине́ми мно́гими на́шего кра́я Небе́сными покрови́телями/ за град Кострому́ и всяк град, и страну́, и лю́ди,/ ве́рою и любо́вию вас почита́ющия,// и о спасе́нии душ на́ших.
Перевод: Сегодня город Кострома особо вами гордится, ибо в пределах земли Костромской, как звезды яркие воссияв, чудесами своими все озарили вы, и сейчас молитесь ко Господу, отцы преблаженные, Геннадий, Паисий, Авраамий, Иаков, Макарий и Пахомий, с другими многими нашего края Небесными покровителями, о городе Костроме и всяком городе, и стране, и людях, с верой и любовью вас почитающих, и о спасении душ наших.
Кондак Собору Костромских святых, глас 8
Костромска́го кра́я благоче́стия подви́жники и за гра́ды и ве́си страны́ Росси́йския те́плыя предста́тели яви́стеся,/ отцы́ преблаже́ннии, Христа́ Бо́га моли́те о нас,/ свяще́нный ваш собо́р почита́ющих/ и с любо́вию вопию́щих:// ра́дуйтеся, отцы́ преди́внии, Костромска́го кра́я и всея́ Росси́и похвало́ и утвержде́ние.
Перевод: Костромского края благочестивые подвижники и всех городов и сел страны Российской горячие защитники, отцы преблаженные, Христа Бога молите о нас, священное собрание ваше почитающих и с любовью взывающих: «Радуйтесь, отцы удивительные, Костромского края и всей России слава и сила».
Святителю Феоктисту, архиепископу Новгородскому
Тропарь святителю Феоктисту, архиепископу Новгородскому, глас 3
Бо́жия Сло́ва Прему́дрости изря́дный служи́тель,/ А́нгельскаго жи́тельства и́стинный подража́тель,/ Боже́ственныя чистоты́ рачи́тель,/ архиере́ом сопресто́льниче, преподо́бным сожи́тельниче,/ па́стырская красота́,/ Вели́кому Но́вугра́ду похвала́,/ святи́телю пречестны́й Феокти́сте, о́тче наш,/ Ему́же, Сло́ву Бо́жию, в житии́ сем послужи́л еси́,// моли́ спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Божиего Слова Премудрости прекрасный служитель, Ангельской жизни истинный подражатель, Божественной чистоты любитель, разделяющий престол с архиереями, живущий вместе с преподобными, пастырская красота, Великого Новгорода слава, святитель почитаемый Феоктист, отче наш, Слово Божие, Кому в жизни послужил ты, моли о спасении душ наших.
Кондак святителю Феоктисту, архиепископу Новгородскому, глас 8
Архиере́йское украше́ние, Вели́кому Но́вугра́ду Богодухнове́нное удобре́ние,/ су́щия бо в нем лю́ди на па́житех живоно́снаго зако́на Госпо́дня упасл еси́,/ и сего́ ра́ди в ли́це святы́х водворя́тися сподо́бися,/ и святу́ю твою́ па́мять мно́гими ле́ты сотвори́ неоскверне́нну,/ в не́йже, тя почита́юще, – ра́дуйся, – от души́ вопие́м ти,/ святи́телю о́тче Феокти́сте,// Вели́кому Но́вугра́ду похвала́ и утвержде́ние.
Перевод: Архиереев красота, Великого Новгорода Богодухновенное украшение, ибо живущих в нем людей на пастбищах несущего жизнь закона Господнего упас ты, и потому в собрании святых поселиться удостоился, и святую твою память на многие годы сохранил чистой, почитая же тебя, – «Радуйся», – от души взываем к тебе, святитель отче Феоктист, Великого Новгорода слава и сила.
Святителю Павлину Милостивому
Тропарь святителю Павлину Милостивому, глас 4
Уго́дниче Бо́жий ми́лостивый,/ святи́телю о́тче на́ш Павли́не,/ вои́стину доброво́льно зра́к раба́ прии́м/ и те́м Самому́ Христу́ после́дуя,/ положи́л еси́ ду́шу твою́ за лю́ди своя́, и от зла́го плене́ния те́х изба́вил еси́./ Свободи́ и на́с моли́твами твои́ми/ от плене́ния страсте́й на́ших/ научи́ на́с ми́лостивны к бли́жним свои́м бы́ти,/ да пребу́дет чрез то́ ми́лостив и к на́м Госпо́дь,// спаса́яй ду́ши на́ша, я́ко бла́г и человеколю́бец.
Перевод: Угодник Божий милостивый, святитель отче наш Павлин, воистину добровольно образ раба приняв (Флп.2:7) и тем самому Христу последуя, отдал ты жизнь свою за людей своих (Ин.15:13) и от жестокого плена избавил их. Освободи и нас молитвами твоими от плена страстей наших, научи нас быть милостивыми к ближним нашим, да будет милостив и к нам Господь, спасающий души наши, как благой и человеколюбивый.
В понедельник, Небесным чинам бесплотным
ТРОПАРЬ В ПОНЕДЕЛЬНИК, Небесным чинам бесплотным, глас 4
Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами оградите́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще нас припа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите нас,// я́ко чинонача́льницы вы́шних Сил.
Перевод:
Небесных воинств Архистратиги, непрестанно молим вас мы, недостойные, чтобы вы оградили нас вашими молитвами под кровом крыл невещественной вашей славы сохраняя нас, припадающих усердно и взывающих: «От бед избавьте нас, как начальники Вышних Сил!»
КОНДАК В ПОНЕДЕЛЬНИК, Небесным чинам бесплотным, глас 2
Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.
Перевод:
Архистратиги Божии, служители Божественной Славы, Ангелов начальники и людей наставники, полезное нам испросите и великую милость, как бесплотных Архистратиги.