Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.
Постный календарь. Глас 4-й
Навече́рие Рождества Христова (Рождественский сочельник). Предпразднство Рождества Христова. Прмц. Евгении и с нею мчч. Прота, Иаки́нфа и мц. Кла́вдии (ок. 262)
Прп. Николая Славянина, схимонаха (IX)
Прмч. Инноке́нтия (Беды), архимандрита (1928); сщмч. Се́ргия Мечёва, пресвитера (1942).
Евангелие по Луке
Лк. 2:1-20
Лк.2:1 В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Лк.2:2 Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.
Лк.2:3 И пошли все записываться, каждый в свой город.
Лк.2:4 Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
Лк.2:5 записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
Лк.2:6 Когда же они были там, наступило время родить Ей;
Лк.2:7 и родила Сына Своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.
Лк.2:8 В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.
Лк.2:9 Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
Лк.2:10 И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
Лк.2:11 ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
Лк.2:12 и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
Лк.2:13 И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:
Лк.2:14 слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
Лк.2:15 Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что́ там случилось, о чем возвестил нам Господь.
Лк.2:16 И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
Лк.2:17 Увидев же, рассказали о том, что́ было возвещено им о Младенце Сем.
Лк.2:18 И все слышавшие дивились тому, что́ рассказывали им пастухи.
Лк.2:19 А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем.
Лк.2:20 И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё то́, что слышали и видели, ка́к им сказано было.
Аверкий (Таушев) архиепископ
У некоторых вызывает смущение замечание Евангелиста Луки о том, что перепись, во время которой родился Христос, «была первая в правление Квириния Сириею«, тогда как по историческим данным Квириний был правителем Сирии спустя уже 10 лет после Рождества Христова. Скорее всего, недоразумение это разрешается таким образом: при переводе с греческого текста (и для этого есть сильные основания) вместо слова «сия» следовало бы поставить «самая» перепись. Указ о переписи был издан Августом еще до Рождества Христова, но из-за начавшихся народных волнений и смерти Ирода она была приостановлена и окончена лишь через десять лет уже в во время правления Квириния. Есть также данные, что Квириний дважды был правителем Сирии, и перепись, начатая в первое его правление, была закончена уже во второе, почему Евангелист и называет перепись, во время которой родился Господь, «первой».
Но не одно уничижение сопровождало рождение и всю земную жизнь Спасителя, а и отблески Его Божественной славы. Пастухам, может быть, тем самым, которым принадлежала пещера, и которые, благодаря хорошей погоде, ночевали в поле…
Предпразднства Рождества Христова
Тропарь предпразднства Рождества Христова, глас 4
Написова́шеся иногда́ со ста́рцем Ио́сифом,/ я́ко от се́мене Дави́дова, в Вифлее́ме Мариа́м,/ чревонося́щи безсе́менное Рожде́ние./ Наста́ же вре́мя рождества́,/ и ме́сто ни еди́ноже бе обита́лищу,/ но, я́коже кра́сная пала́та,/ верте́п Цари́це показа́шеся.// Христо́с ражда́ется пре́жде па́дший воскреси́ти о́браз.
Перевод: Некогда вносилась в перепись со старцем Иосифом, как происходящая от семени Давидова, в Вифлееме Мариам, носящая во чреве Зачатого без семени. Настало время родить, и не было нигде места для ночлега; но, как чертог приятный, пещера Царице была показана. Христос рождается, чтобы в нас восстановить прежде падший Свой образ.
Кондак предпразднства Рождества Христова, глас 3
Де́ва днесь Преве́чное Сло́во/ в верте́пе гряде́т роди́ти неизрече́нно;/ лику́й, вселе́нная, услы́шавши,/ просла́ви со А́нгелы и па́стырьми// хотя́щаго яви́тися Отроча́ Мла́до, Преве́чнаго Бо́га.
Перевод: Дева в сей день идет, чтобы Предвечное Слово родить в пещере неизреченно. Ликуй, вселенная, о том услышав, прославь со Ангелами и пастухами нас ради восхотевшего явиться – Дитя младое, Предвечного Бога.
Преподобномученице Евгении Римской
Тропарь преподобномученице Евгении Римской, глас 4
А́гница Твоя́, Иису́се, Евге́ния/ зове́т ве́лиим гла́сом:/ Тебе́, Женише́ мой, люблю́,/ и, Тебе́ и́щущи, страда́льчествую,/ и сраспина́юся, и спогреба́юся креще́нию Твоему́,/ и стражду́ Тебе́ ра́ди,/ я́ко да ца́рствую в Тебе́,/ и умира́ю за Тя, да и живу́ с Тобо́ю,/ но, я́ко же́ртву непоро́чную, приими́ мя с любо́вию поже́ршуюся Тебе́.// Тоя́ моли́твами, я́ко ми́лостив, спаси́ ду́ши на́ша.
Перевод: Агница Твоя, Иисусе, Евгения, взывает громогласно: «Тебя, Жених мой, люблю, и, Тебя ища, страдаю, и распинаюсь и погребаюсь с Тобою в Твоем крещении, и терплю муки за Тебя, да царствую в Тебе, и умираю за Тебя, чтобы и жить с Тобою; но, прими меня как жертву непорочную, с любовью принесенную Тебе!» По ходатайствам ее, как Милостивый, спаси души наши.
Кондак преподобномученице Евгении Римской, глас 2
Благоро́дия нра́вом тя честноподо́бне украси́в обожи́вый Госпо́дь,/ в ра́бии о́бразе от Де́вы нам соедини́ся,/ И́же тя в лик дев свещено́сиц вчини́/ и с му́ченики сочета́, Евге́ние,// я́ко вои́стинну благоро́дия Боже́ственныя сла́вы вене́ц улучи́.
Перевод: Благородным нравом (Евгения от греч. Εὐγενής — благородный) с подобающей честью тебя украсивший и даровавший тебе обо́жение Господь, в образе раба (Флп.2:7) от Девы с нами соединился. К сонму дев со светильниками (Мф.25:1-13) Он причислил тебя и с мучениками сочетал, Евгения, ибо воистину венец благородства Божественной славы ты стяжала.
Молитва преподобномученице Евгении Римской
Де́вственниц похвало́ и му́чениц сла́во, Евге́ние преподо́бная! К тебе́ во умиле́нии серде́ц припа́даем и заступле́ния твоего́ у Го́спода про́сим! Ты́ бо, преподобному́ченице пресла́вная, ве́лие дерзнове́ние ко Влады́це все́х стяжа́ла еси́, я́ко просла́вившая Его́ в чи́стой душе́ твое́й и телеси́ твое́м страда́льчестем, зане́, вся́ прельще́ния врага́ и преще́ния мучи́теля презре́вши, вся́ терпя́щи, вопия́ла еси́: «Христо́с е́сть бога́тство мое́ и похвала́!» Те́мже от того́ бога́тства и на́шей нищете́ духо́вная пода́ждь дарова́ния и от безме́рных прегреше́ний на́с предста́тельством твои́м огради́, дру́г ко дру́гу на́с в послуша́нии и братолю́бии наста́ви и ко Го́споду о́чи серде́ц на́ших всегда́ возводи́, во е́же при́сно сла́вити на́м Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха держа́ву и твое́ те́плое предста́тельство во ве́ки веко́в. Ами́нь.
В пятницу, св. Кресту
ТРОПАРЬ В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 1
Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.
Перевод:
Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.
КОНДАК В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 4
Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.
Перевод:
Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.
Аминь