Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие от Иоанна
Ин.17:18–26

Аверкий (Таушев) архиепископ

18Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир.
Господь говорит дальше, что Он посвящает Себя за них, т.е. приносит Сам Себя в жертву, дабы они последовали стопам Его и стали бы свидетелями и жертвами за истину.
Начиная с 20-го стиха содержится третья часть молитвы Господа уже за верующих.
Господь молится о них: «да вси едино будут: якоже Ты, Отче, во Мне и Аз в Тебе, да и тии в Нас едино будут: да мир веру имет, яко Ты Мя послал еси» — единение верующих во Христа должно быть подобно единению Бога Отца с Богом Сыном: тут разумеется, конечно, единение нравственное. Такое единение всех христиан в вере и любви сможет содействовать тому, что и весь мир придет к вере во Христа, как в Мессию. Это мы и видим в первые века христианства: глядя на жизнь первых христиан и иудеи и язычники, кроме совершенно ослепших Духовно и ожесточившихся сердцем, пленялись возвышенной красотой Христова учения и становились сами христианами.
Это единение всех верующих Господь определяет дальше, как единение во славе Бога и Христа. В дальнейших стихах (22—24) Господь как бы уже созерцает Свою Церковь в небесной славе в единении с Богом в Царстве Мессии и говорит, что эта слава даже враждебный Христу мир, против воли его, доведет его до сознания, что Господь Иисус есть истинный Мессия.
Слова: «Отче, ихже дал еси мне, хощу, да идеже есмь Аз, и тии будут со Мною» — есть как бы завещание Умирающего, которое непременно должно быть исполнено, тем более, что воля Сына Божия нераздельна с волею Бога Отца: тут отдающий жизнь Свою за спасение мира Сын Божий испрашивает у Бога Отца для всех верующих те небесные обители, о которых Он говорил Своим Апостолам в начале прощальной беседы (Ин. 14:2).
25 и 26 стихи представляют собою заключение первосвященнической молитвы, в котором Господь обращается к Богу Отцу, как к Всеправедному Мздовоздаятелю. Господь указывает здесь на превосходство верующих над остальным миром в том, что они «познали Бога», а потому они способны к восприятию даров Божественной любви.
Господь и просит, чтобы Бог Отец отличил их перед миром Своими щедротами и сделал их соучастниками той любви, которую Он имеет к Сыну: «да любы, еюже Мя возлюбил еси, в них будет». Для этого Сам Господь Иисус обещает «быть в Них», дабы любовь Отца, неразлучно пребывающая на Сыне, от Сына и ради Сына простиралась и на тех, в ком пребывает Сын. Так, любовь всеобъемлющая, всесозидающая будет и всесовершающей в вечном славном Царстве Отца и Сына и Святаго Духа.

Деян.27:1–44 

Аверкий (Таушев) архиепископ

Когда отъезд в Италию был решен, что произошло осенью 61 года, то святой Апостол Павел вместе с некоторыми другими узниками был передан сотнику Августова полка по имени Юлий.  Что это был за Августов полк, определить точно невозможно: возможно, что это был отряд из гвардии самого императора Нерона, бывший по какому-либо случаю на востоке и теперь возвращавшийся в Рим, чем воспользовался прокуратор Фест для того, чтобы под его конвоем отправить узников.
   Как видно из местоимения «мы», которое употребляет далее всюду Дееписатель, он был спутником святого Павла в этом путешествии. Вторым спутником Апостола был, как упомянуто во 2 ст., Аристарх Македонянин из Фессалоники. Так как в Кесарии не было корабля, который бы отправлялся прямо в Рим, то узников отправили на купеческом корабле сначала в Адрамит — приморский город в малоазийской провинции Мисии недалеко от Троады и Асса. Сделано это было с тем расчетом, чтобы по дороге в Адрамит, где по-видимому жил хозяин этого корабля, заходя в разные портовые города можно было найти корабль, идущий в Рим, и пересесть на него для дальнейшего путешествия прямо к цели. Так это и случилось. На другой день пристали к Сидону, древнейшему торговому городу Финикии
Поступая с Павлом человеколюбиво, сотник Юлий позволил ему сходить там к своим друзьям и воспользоваться их усердием, то есть, по-видимому, получить от них что-либо нужное на дорогу. Так обращался сотник с Павлом, вероятно, по приказанию Феста, а, может быть, и сама личность святого Апостола внушала к себе уважение и расположение благородного сотника.
Из-за противных ветров корабль отклонился от своего прямого направления и приплыл в Кипр.
Далее пришлось плыть вдоль берегов малоазийских провинций Киликии и Памфилии, чтобы зайти в пристань города Миры Ликийские. Это был цветущий тогда город в малоазийской провинции Ликии в 20 стадиях (около 4 верст) от моря на реке, судоходной до самого города.
 Здесь сотник нашел Александрийский корабль, готовый поднять якорь, чтобы плыть в Италию. Он пересадил на него конвой и узников. Вероятно, и этот корабль был купеческий, потому что нагружен был пшеницей (Деян. 27:38), но почему он был в малоазийской пристани, неизвестно. Александрия и Египет были житницей Италии и вели с ней оживленную торговлю, но отчего этот корабль шел не прямо из Александрии в Италию, трудно сказать: может быть противные ветры отвлекли его от прямого пути, а, может быть, и другие торговые дела. Он был, как видно, очень большой, ибо, кроме груза, на нем могло поместиться 276 человек (Деян. 27:37).
По причине неблагоприятного ветра плыли очень медленно и поэтому только через несколько дней (вместо одного дня) достигли Книда, города в малоазийской провинции Карии на полуострове Книдии. Ветер помешал пристать к берегу. Оттуда доплыли до мыса Салмона на восточном берегу Крита.
Пробравшись с трудом мимо него, корабль обогнул восточную часть острова и вошел в бухту на южной стороне острова, носившую название Хорошие Пристани, близ г. Ласеи. Эта пристань была хорошо защищена от северо-западных ветров, которые именно и были противны курсу корабля, задерживали его и заставляли лавировать.
Прошло уже много времени от начала путешествия, и «пост уже прошел», без сомнения важнейший пост дня очищения 10 дня месяца Тисри, по нашему во второй половине сентября. Это было, следовательно, после осеннего равноденствия, когда плавание морское, особенно в тех местах, чрезвычайно опасно.
Святой Апостол Павел, основываясь на своем прежнем опыте морских путешествий (2 Кор. 11:25), предостерегал от дальнейшего плавания, как опасного, не только для груза, но и для самой жизни путешественников.
Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, естественно считая их более опытными.
А так как пристань Хорошие Пристани неудобна была для зимовки, то по совету многих, решили дойти до пристани Финика, защищенной от юго-западного и северо-западного ветра, на том же южном берегу Крита и более удобной поэтому для зимовки.
Так как подул южный ветер, то решили, что можно попытаться придти в более безопасную пристань Финика, ибо южный ветер не грозил им опасностью, что отнесет их в открытое море.
Они, однако, ошиблись в своих предположениях: неожиданно из ущелий гор поднялся бурный северо-восточный ветер, называемый «Эвроклидон», который не позволил им приблизиться к Финику, а понес их прочь в открытое море.
Бессильные бороться против урагана, моряки предоставили кораблю носиться по воле волн и ветра.
Когда корабль проносился мимо островка, называемого Клавдой, к юго-западу от Ласеи и Хороших Пристаней, они едва смогли удержать лодку, которая обыкновенно, на всякий случай, плыла сзади, причаленная к кораблю.
Подняв лодку, стали обвязывать корабль крепкими канатами и цепями, чтобы напором шторма его не разломило, а чтобы замедлить быстрый ход корабля и не сесть на мель, каковая была вдоль африканского берега, недалеко от Триполиса к востоку (Большой Сырт), спустили парус.
Так как ураган не затих и на другой день, то, чтобы облегчить корабль, стали выбрасывать груз, а на другой день побросали с корабля вещи.
Положение мореплавателей становилось все более и более тяжелым, так что исчезала всякая надежда на спасение: в течение многих дней они не видели уже ни солнца, ни звезд, так что не могли даже определить, куда их несет (компаса тогда еще не знали).
Погруженные в отчаяние люди ничего даже не ели, и тогда святой Павел выступил ободрителем всех, вдохнувшим в них дух терпения и надежды на спасение. Кротко упрекнув их в том, что они не послушались его совета…
он ободрил их рассказом о явлении ему Ангела Божьего, который сказал ему: «не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою» , то есть, ради того, что Павел должен предстать пред Кесарем, Бог избавляет от гибели и всех плывущих с ним.
Для большего удостоверения слушателей, Апостол выражает свою уверенность, что все это будет так и что они будут выброшены на какой-нибудь остров.
В четырнадцатую ночь после выхода из бухты Хорошие Пристани корабельщики на основании, вероятно, доносившегося до них гула морского прибоя, стали догадываться, что приближаются к какой-то земле. Здесь море, по которому носился корабль, называется «Адриатическим», между тем, как теперь таковым называется лишь Венецианский залив, а это море, по которому они плыли, называется теперь Ионическим. В древности же Адрией или Адриатическим морем называлось все пространство между Грецией с востока, южной Италией и Сицилией с запада, в каковое пространство входил и остров Мальта.
Начали измерять глубину: оказалось двадцать сажень, а немного спустя пятнадцать сажень, из чего можно было заключить, что недалеко земля и есть опасность попасть на подводные камни, каковых особенно много бывает около небольших островов. Тогда бросили с кормы четыре якоря, чтобы корабль прочно держался на одном месте, и стали выжидать наступления дня.
Чрезвычайно напуганные корабельщики хотели воспользоваться темнотой ночи, чтобы бежать на лодке с корабля, оставив пассажиров на произвол судьбы.
Апостол уразумел умысел их, когда они стали спускать лодку и предупредил сотника, что бегство корабельщиков грозит гибелью пассажиров, которые сами не смогут спастись, не умея управлять кораблем. Характерны слова святого Апостола: «вы не можете спастись» — он говорил «вы» потому, что в своем собственном спасении был уверен.
Воины отсекли веревки, которыми лодка была привязана к кораблю, и она упала, а потом, конечно, была отнесена волнами.
Укрепившись пищею, снова стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море, ибо 276 пассажиров на корабле уже сами по себе представляли большую тяжесть.
Когда настал день, они не могли определить, что за земля была, к которой прибило корабль, но разглядели залив с отлогим берегом и решили попытаться ввести туда корабль.
Подняв якоря и развязав рули, которые обыкновенно завязываются во время сильной бури и во время стоянки, чтобы обезопасить их от напора волн, подняли малый парус, чтобы медленно подойти к берегу.
Однако, корабль наткнулся на косу и сел на мель: нос увяз в песке, а волны начали разрушать корму.
Тогда воины хотели умертвить своих узников, чтобы кто-нибудь из них не убежал вплавь…
… но сотник, желая спасти Павла, удержал их от этого: вероятно, по чувству личного уважения к Павлу, а, может быть, и по поручению прокуратора, он хотел сохранить ему жизнь. Он нашел другое средство удержать узников от побега: велел тем из стражи или конвоя, кто умеет хорошо плавать, первым броситься и выйти на берег: таким образом на берегу составилась стража, которая могла принять спасавшихся узников и стеречь их.
Все остальные на разных досках, обломках от корабля спаслись, выйдя на землю.

Вознесению Господню

Тропарь Вознесению Господню, глас 4

Возне́слся еси́ во сла́ве, Христе́ Бо́же наш,/ ра́дость сотвори́вый ученико́м,/ обетова́нием Свята́го Ду́ха,/ извеще́нным им бы́вшим благослове́нием,// я́ко Ты еси́ Сын Бо́жий, Изба́витель ми́ра.

Перевод:

Вознесся Ты во славе, Христе Боже наш, радости исполнив учеников обещанием Святого Духа, по утверждении их благословением[1], в том, что Ты – Сын Божий, Искупитель мира.

[1] Отсылка к словам: «И, подняв руки Свои, благословил их. И когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо» (Лк.24:50-51).

Кондак Вознесению Господню, глас 6

Е́же о нас испо́лнив смотре́ние,/ и я́же на земли́ соедини́в Небе́сным,/ возне́слся еси́ во сла́ве, Христе́ Бо́же наш,/ ника́коже отлуча́яся,/ но пребыва́я неотсту́пный,/ и вопия́ лю́бящим Тя:// Аз есмь с ва́ми и никто́же на вы.

Перевод: Исполнив весь замысел о нашем спасении, и то что на земле соединив с небесным, вознесся Ты во славе, Христе, Боже наш, совсем не оставляя нас, но пребывая неразлучно и взывая любящим Тебя: «Я – с вами и никто – против вас!»

Великомученику Феодоpу Стpатилату

Тропарь великомученику Феодоpу Стpатилату, глас 4

Воинствосло́вием и́стинным, страстоте́рпче,/ Небе́снаго Царя́ воево́да предо́брый был еси́, Фео́доре:/ ору́жиями бо ве́ры ополчи́лся еси́ му́дренно/ и победи́л еси́ де́монов полки́,/ и победоно́сный яви́лся еси́ страда́лец./ Те́мже тя ве́рою// при́сно ублажа́ем.

Перевод:

Воинской службой истинной ты сделался полководцем прекрасным Царя Небесного, страстотерпец Феодор: ибо оружием веры вооружился ты премудро, и истребил демонов полки, и явился победоносным страдальцем. Потому тебя с верою всегда прославляем.

Кондак великомученику Феодоpу Стpатилату, глас 2

Му́жеством души́ в ве́ру оболки́йся/, и глаго́л Бо́жий а́ки копие́ в ру́ку взем, врага́ победи́л еси́,/ му́чеников преве́лий Фео́доре,// с ни́ми Христу́ Бо́гу моля́ся не преста́й о всех нас.

Перевод: Мужеством душевным верою вооружившись и слово Божие, как копье, в руку взяв, ты победил врага, Феодор, слава мучеников; с ними не переставай молиться Христу Богу о всех нас.

Молитва великомученику Феодоpу Стpатилату

О, святы́й, сла́вный и всехва́льный великому́чениче Фео́доре Стратила́те! Мо́лим тя пред ико́ною твое́ю свято́ю: моли́ с на́ми и о нас, раб Бо́жиих (имена), умоля́емаго от Своего́ благосе́рдия Бо́га, да ми́лостивно услы́шит нас, благосты́ни у Него́ прося́щих, и вся на́ша ко спасе́нию и житию́ ну́жная проше́ния да испо́лнит. Еще́ же мо́лим тя, святы́й победоно́сче Фео́доре Стратила́те, разруши́ си́лы возстаю́щих на ны враго́в, ви́димых и неви́димых. Умоли́ же Го́спода Бо́га, всея́ тва́ри Созда́теля, изба́вити нас от ве́чнаго муче́ния, да всегда́ прославля́ем Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха и твое́ испове́дуем предста́тельство, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Святителю Феодору, епископу Ростовскому и Суздальскому

Тропарь святителю Феодору, епископу Ростовскому и Суздальскому, глас 8

В моли́твах бдя, се́рдцем же о ста́де твое́м вы́ну боле́знуя,/ уче́нием свои́м всех просвети́л еси́, Фео́доре прему́дре,/ те́мже Христа́ Бо́га моли́,// в день па́мяти твоея́ дарова́ти нам ве́лию ми́лость.

Перевод: В молитвенном бдении ты всегда болел сердцем о стаде своем, учением своим всех просветил ты, Феодор премудрый, потому Христа Бога моли в день памяти твоей даровать нам великую милость.

Ин тропарь святителю Феодору, епископу Ростовскому и Суздальскому, глас 8

В моли́тве бдя, Го́рняя жела́я,/ до́льняя возненави́дел еси́,/ и, се́рдцем боле́знуя, вы́ну о ста́де свое́м пече́шися,/ уче́нием бо свои́м всех просвети́л еси́,/ Фео́доре прему́дре, Христа́ Бо́га моли́ в па́мяти твое́й// дарова́ти нам ве́лию ми́лость.

Перевод: В молитвенном бдении, устремляясь к Небесному, ты возненавидел земное и, болея сердцем, всегда заботишься о стаде своем, ибо учением своим ты всех просветил, Феодор премудрый, Христа Бога моли в день памяти твоей даровать нам великую милость.

Кондак святителю Феодору, епископу Ростовскому и Суздальскому, глас 3

Я́ко ве́лие со́лнце,/ возсия́ пресла́вная па́мять твоя́, прему́дре Фео́доре,/ в не́йже подава́еши в беда́х су́щим спасе́ние,/ притека́ющим к тебе́ усе́рдно,/ благода́тию, е́юже облагодати́ тя Христо́с// в жи́зни несконча́емой.

Перевод: Как великое солнце воссияла преславная память твоя, премудрый Феодор, которой ты подаешь спасение находящимся в бедах, приходящим к тебе усердно, благодатью, которой наделил тебя Христос в вечной жизни.

Молитва святителю Феодору, епископу Ростовскому и Суздальскому

О, вели́кий архиере́ю Бо́жий, Фео́доре треблаже́нне! Иже град Су́ждаль и окре́стныя гра́ды и страны́ святы́м Креще́нием просвети́вый и от тьмы неве́дения к све́ту Богоразу́мия приведы́й, пе́рвый во благода́ти Правосла́вныя ве́ры нам па́стырь и уго́дник Госпо́день, А́нгельскаго жития́ ревни́тель и апо́столов подо́бник, гра́ду Су́ждалю защи́титель и всем, с ве́рою к тебе́ притека́ющим, помо́щник ве́лий и засту́пник те́плый! Услы́ши нас, гре́шных и недосто́йных раб твои́х, в час сей к тебе́ моле́ние сие́ принося́щих, помяни́ нас у Престо́ла Влады́ки Царя́ Вседержи́теля Бо́га и помоли́ся о нас, гре́шных, я́ко да изба́вит нас от всех бед и зол, мир же и благоде́нствие нам да́рует. Ей, уго́дниче Бо́жий и святи́телю Фео́доре! Сохрани́ страну́ на́шу, град твой Су́ждаль и вся́кия гра́ды и ве́си от гла́да, губи́тельства, тру́са и пото́па, огня́, меча́, наше́ствия иноплеме́нных, и междоусо́бныя бра́ни, и от напра́сныя сме́рти, и от нападе́ния вра́жия, и от тлетво́рных ве́тров, и от смертоно́сныя я́звы, и от вся́каго зла. Бу́ди нам помо́щник и засту́пник во всей жи́зни на́шей, и изба́ви нас от оби́дящих и ненави́дящих челове́к, непра́ведно на ны востаю́щих, и от всех ви́димых и неви́димых сопротивле́ний вра́жиих, и спасе́ны нас предста́ви в День стра́шнаго и гро́знаго прише́ствия Госпо́дня, и сподо́би нас улучи́ти десна́го стоя́ния во блаже́нном Ца́рствии Христа́ Бо́га. Я́ко Тому́ подоба́ет вся́кая сла́ва, честь и поклоне́ние, со Безнача́льным Его́ Отце́м и Пресвяты́м, и Благи́м, и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не, и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Благоверным князьям Василию и Константину Ярославским, на обретение мощей

Тропарь благоверным князьям Василию и Константину Ярославским, на обретение мощей, глас 2

Ва́ше оте́чество хва́лится обагре́нием крове́й ва́ших,/ Це́рковь же Бо́жия ра́дуется,/ прие́мши телеса́ ва́ша,/ лю́дие, пе́сненный лик соста́вльше,/ духо́вною цевни́цею вопию́т:/ лику́й, Васи́лие, ра́дуйся, Константи́не,// Яросла́влю сла́во и всей Росси́и ра́досте.

Перевод: Ваше Отечество гордится тем, что вы пролили за него кровь, Церковь же Божия радуется, приняв тела ваши; люди, составившие молитвенное песнопение, духовной лирой взывают: «Ликуй, Василий, радуйся, Константин, Ярославлю слава и всей России радость».

Кондак благоверным князьям Василию и Константину Ярославским, на обретение мощей, глас 4

Днесь Це́рковь разширя́ет не́дра своя́/ и прие́млет многоцеле́бныя мо́щи ва́ши,/ добропобе́днии страда́льцы,/ Васи́лие сла́вне и Константи́не Богому́дре,/ и, я́ко шипо́к благово́нный, напоя́ется пречу́дными арома́ты,/ бога́тными чудодея́нии от неистощи́мых сокро́вищ,/ от пресла́вных моще́й ва́ших,/ и ра́достно чад свои́х созыва́ет вопи́ти, лю́дие:// ра́дуйся, дво́ице пречу́дная, оте́честву своему́ стено́ необори́мая.

Перевод: Сегодня Церковь расширяет недра свои и принимает подающие многие исцеления мощи ваши, одержавшие победу мученики, Василий славный и Константин Богомудрый, и, наполняясь, как пречудными ароматами от благоухающих роз, богатым излиянием чудес от неистощимых сокровищ, преславных мощей ваших, радостно детей своих собирает, чтобы они взывали: «Радуйтесь двое князей удивительных, Отечества своего крепость неразрушимая».

Благоверным князьям Василию и Константину Ярославским

Ин тропарь благоверным князьям Василию и Константину Ярославским, глас 8

Возвы́сившеся на доброде́тель, к жела́нию кра́йнему,/ и достиго́сте к Небе́сней высоте́,/ благове́рнии вели́цыи кня́зи Васи́лие и Константи́не,/ и безстра́стным житие́м украси́сте ду́ши своя́,/ поще́нием же изря́дно победи́сте бесо́вския полки́/ и восприя́сте чи́стую со́весть,/ в моли́твах я́ко безпло́тнии пребы́сте,/ возсия́сте в ми́ре, а́ки со́лнце, пресла́внии,// моли́те спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Возвысившись в добродетели, устремившись к высочайшему и достигнув Небесных высот, благоверные великие князья Василий и Константин, вы бесстрастной жизнью украсили души свои, особенно же пощением победили войска бесовские и обрели чистую совесть, в молитвах же как бесплотные пребыли, воссияли в мире, как солнце, преславные, молите о спасении наших душ.

Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Урюпинской»

Тропарь Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Урюпинской», глас 3

Яви́лася еси́ на дре́ве в Донско́й земли́,/ благода́тная Твоя́ ико́на, Богоро́дице,/ больны́я исцеля́ти, заблу́ждшия обраща́ти;/ те́мже уми́льно мо́лимся Тебе́:/ изба́ви град наш от вся́каго зла// и спаси́ лю́ди, к Тебе́ притека́ющия.

Перевод: Явилась на дереве в Донской земле благодатная Твоя икона, Богородица, исцеляющая больных и обращающая заблуждших, потому в сердечном сокрушении молимся Тебе: «Избавь город наш от всякого зла и спаси людей, к Тебе приходящих».

Кондак Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Урюпинской», глас 5

Всеблага́я Чи́стая Богоро́дице,/ к Тебе́ прибега́ем, ве́рнии,/ Тобо́ю бо позна́хом ми́лость Бо́жию,/ чу́дную ико́ну Твою́,// от нея́ же вси здра́вие и спасе́ние прие́млем.

Перевод: Всеблагая Пречистая Богородица, к Тебе прибегаем, верующие, ибо в Тебе мы познали милость Божию, чудесную икону Твою, от нее же все получаем здоровье и спасение.

В пятницу, св. Кресту

ТРОПАРЬ В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод:

Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

КОНДАК В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод:

Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

Аминь.