Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие от Иоанна
Ин.12:19–36 

Аверкий (Таушев) архиепископ

19Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.
Эллины — значит собственно греки, но так называли в Иудее всех вообще язычников. По-видимому, это были так наз. «прозелиты», т.е. обращенные в иудейскую веру язычники.
  После торжественного входа Господа в Иерусалим, вероятно, на другой же день, к апостолу Филиппу подошли эллины и просили его, говоря: «Господин, нам хочется видеть Иисуса». Обращение «господин» показывает, что эти эллины с особым почтением отнеслись к ученику столь знаменитого Учителя. Слова: «Нам хочется видеть Иисуса» указывают не на простое любопытство, ибо видеть Его мог каждый, когда Он ходил по двору храма и учил. Очевидно, эти эллины искали большей близости к Господу, хотели говорить с Ним. Еп. Михаил высказывает предположение, что они хотели предложить Ему идти с проповедью в их страну, зная о злобе к Нему книжников и фарисеев, как это сделал, по преданию, эдесский царь Авгарь. Во всяком случае в этом выразилось стремление язычников приобщиться к открывающемуся Царству Христову — это было первым предвестником обращения ко Христу всего языческого мира, как результат Его крестных страданий — искупительной жертвы за грехи всего человечества. Вот почему это обращение эллинов заставило Господа погрузиться мыслью в предстоящие Ему страдания и глубокую идею креста Своего. Этим и объясняется то, что из уст Его излилась вдохновенная речь, которую приводит нам только один Евангелист Иоанн.
Филипп передал эту просьбу Андрею. Характерно, что Филипп и Андрей были единственные ученики Господа, которые носили греческие имена. В Десятиградии жило немало греков, а так как Филипп был родом из Вифсаиды Галилейской, то возможно, что к нему обратились именно греки, которые знали его.
«Приде час, да прославится Сын Человеческий». Какой это час? По отношению к Самому Христу это — час Его крестных страданий, смерти и воскресения, по отношению к князю мира сего диаволу, как час его изгнания, по отношению к людям, как час их привлечения ко Христу, вознесенному на крест. Господь называет себя здесь «Сыном Человеческим», указывая тем, что Ему придется понести страдания и смерть, как человеку для того, чтобы войти в славу Свою, как Богочеловеку и через это привлечь к Себе все человечество.
Как в видимой природе, смерть не всегда причина уничтожения, а бывает наоборот началом новой жизни, подобно пшеничному зерну, которое должно как бы умереть в земле, чтобы умножиться, так и Его смерть явится началом новой жизни, умножения последователей Царства Его на земле. Так и последователи Господа не должны бояться смерти («любить свою душу»), но наоборот должны для приобретения жизни вечной жертвовать своей земной жизнью.
Человеческая природа Господа, однако, возмущается мыслью о предстоящих ей страшных страданиях: «Ныне душа моя возмутися». Это начало той борьбы между человеческой и Божественной природой Христа, которая потом достигла своего наивысшего напряжения в Гефсиманском саду. Человеческая природа побуждает молиться: «Отче, спаси мя от часа сего»
Но Божественная природа сейчас же побеждает это смущение, побуждая молиться: «Отче, прослави Имя Твое», т.е.: «Да совершится то, ради чего я пришел на землю». В ответ Сам Отец Небесный подкрепил Своего Возлюбленного Сына на предстоящий Ему подвиг, возгремев с неба: «И прославих, и паки прославлю», т.е.: «прославив уже многочисленными делами, знамениями и чудесами, и вновь прославлю через предстоящия скоро крестные страдания, смерть и воскресение».
Впечатление этого небесного голоса было неодинаково для слышавших, что объясняется неодинаковым духовным состоянием слышавших. Люди, неверовавшие во Христа, говорили, что это простой гром, другие, что это Ангел говорил Ему.
Господь, отвечая на эти ложные толки, поясняет, что этот голос был «народа ради», т.е., чтобы все уверовали в Него, вразумились бы хотя бы в эти последние часы Его пребывания на земле…
… ибо наступает час суда над «князем мира сего» диаволом и изгнания его из душ человеческих. «Князем мира сего» диавол называется во многих местах Слова Божия, как обладающий всем неверующим и враждебным Христу человечеством.
Т.е. распятие Господа, а затем и последующее вознесение Его на небо повлечет за собой обращение к Господу всего человечества.
Народ понял, что под «вознесением от земли» Господь разумеет Свою кончину, а потому выражает недоумение, кто же будет тогда царствовать на земле, ибо о Мессии было представление, как о земном царе, который будет царствовать на земле вечно.
На это Господь увещевает их, чтобы они пользовались временем, пока Он — «Свет миру» — находится еще с ними и уверовали бы в Него, и отошел от них, вероятно, на гору Елеонскую или в Вифанию, где Он проводил ночи, уча днем во храме.

Деян.17:19–28

Аверкий (Таушев) архиепископ

Они привели его, не насильственно, а в смысле «пригласили», в Ареопаг — место, близ Акрополя, где происходили заседания Верховного Совета греческой республики для обсуждения дел государственных, общественных и судебных. Совет этот, состоявший из лучших и образованнейших людей, сохранил отчасти свое значение и при подчинении Греции Риму. Место это находилось на Марсовом холме, примыкавшем к большой площади, к северу от западной оконечности Акрополя. Павла привели сюда не для того, чтобы судить, а для того, чтобы он перед лицом знаменитейших представителей греческой науки и образованности, в присутствии многого народа, могущего слушать его с площади, изложил свое новое учение.
21Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое.
Став среди Ареопага, святой Павел произнес речь, которая представляет собой великий образец и его апостольской мудрости, и его красноречия, и применения его всегдашнего правила — «быть для язычников как бы язычником, чтобы и язычников приобрести для Евангелия» (1 Кор. 9:19—22). Перед взором его был Акрополь с полной коллекцией знаменитейших произведений искусства, внизу великолепный храм Тезея, вокруг множество храмов, алтарей и статуй разнообразных богов, и все это было сделано искусством лучших художников. Это Павел и использовал для вступительных слов своей речи. Он похвалил Афинян за их набожность. Важно отметить, что при этом Павел употребил такое слово, которое по-гречески обозначает одинаково: и «благочестие» и «суеверие» в смысле страха пред почитаемыми предметами. Не оскорбляя слуха своих слушателей и вместе с тем не жертвуя истиной, Павел мудро выбирает это слово, которое характеризует благочестие афинян, как языческое суеверие. Сами светские писатели греков свидетельствуют, что в Афинах действительно были жертвенники с надписью: «неведомому богу». Объясняется это тем, что многобожие никогда не может быть уверено, что оно почитает всех богов: страх, чтобы какие-то неизвестные, а потому и не почитаемые, боги могут прогневаться за непочитание, побудил воздвигнуть жертвенники этим неизвестным богам, чтобы и их умилостивить. Но несомненно, что в этом поклонении «неведомому Богу» высказывалось и бессознательное стремление многобожия к истине, сознание его несостоятельности и искание единого истинного Бога. Об этой-то истине, только смутно сознаваемой, Павел и считает необходимым дать полное познание: «Сего то Бога», Которого вы, не зная, чтите, «я проповедую вам».
   В своей проповеди святой Павел излагает затем следующие мысли:    1) Есть Один Бог, Творец вселенной.    2) Он совершенно независим от материального мира.
3) Все люди произошли, по воле этого Бога, от одной крови, и, следовательно, имеют Одного и Того же Бога. Важная мысль, ибо различие национальностей было одним из главных оснований древнего многобожия. 4) Различие народов, зависящее от обстоятельств места и времени, определено высочайшей волей Бога: все люди должны придти к познанию Бога: судьбы их — это воспитание, которым Бог ведет их к этой цели.
5) Это познание Бога нетрудно, ибо Бог недалеко от каждого из нас — в самой природе человека есть нечто, связывающее его с Богом.
6) Об этом говорили и языческие поэты: «мы Его и род». Эти слова приведены Апостолом из астрономического стихотворения поэта Арата Киликийского, жившего в III веке до Р. Хр. Подобное же изречение есть и у поэта Клеанфа, ученика Зенона в его гимне Зевсу («мы твой род»).

 


Святителю Луке, исповеднику, архиепископу Симферопольскому и Крымскому

Тропарь святителю Луке, исповеднику, архиепископу Симферопольскому и Крымскому, глас 1

Возвести́телю пути́ спаси́тельнаго,/ испове́дниче и архипа́стырю Кры́мския земли́,/ и́стинный храни́телю оте́ческих преда́ний,/ сто́лпе непоколеби́мый, Правосла́вия наста́вниче,/ врачу́ богому́дрый, святи́телю Луко́,/Христа́ Спа́са непреста́нно моли́/ ве́ру непоколеби́му правосла́вным дарова́ти// и спасе́ние, и ве́лию ми́лость.

Перевод: Вестник спасительного пути, исповедник и архипастырь Крымской земли, истинный хранитель отеческих преданий, столп непоколебимый, учитель Православия, врач, умудренный Богом, святитель Лука, Христа Спасителя непрестанно моли веру непоколебимую православным подарить, и спасение, и великую милость.

Кондак святителю Луке, исповеднику, архиепископу Симферопольскому и Крымскому, глас 1

Я́коже звезда́ всесве́тлая, доброде́тельми сия́ющи,/ бы́л еси́, святи́телю,/ ду́шу же равноа́нгельну сотвори́,/ сего́ ра́ди святи́тельства са́ном поче́тся,/ во изгна́нии же от безбо́жных мно́го пострада́,/ и непоколеби́м ве́рою пребы́в,/ враче́бною му́дростию мно́гия исцели́л еси́./ Те́мже ны́не честно́е те́ло твое́ от землены́х не́др обре́тенное ди́вно Госпо́дь просла́ви,/ да вси́ ве́рнии вопие́м ти́:/ ра́дуйся, о́тче святи́телю Луко́,// земли́ Кры́мския похвало́ и утвержде́ние.

Перевод: Как звезда, блистающая светом, ты, святитель, сиял добродетелями, жизнь же свою сделал непорочной, как у ангелов, потому и был почтён саном святительства, в гонениях же много от безбожников пострадал и остался непоколебим в вере, врачебной мудростью многих излечил. Потому сейчас чтимые мощи твои, из недр земли обретенные, удивительно прославил Господь, чтобы все верующие воскликнули тебе: «Радуйся, отец святитель Лука, Крымской земли честь и сила!»

Ин кондак святителю Луке, исповеднику, архиепископу Симферопольскому и Крымскому, глас 1

Я́ко звезда́ всесве́тлая,/ в нощи́ безбо́жия доброде́тельми просия́л еси́,/ и от гони́телей мно́го пострада́в,/ непоколеби́м ве́рою пребы́л еси́,/ враче́бною же му́дростию укра́шен,/ мно́гия лю́ди исцели́л еси́./ Сего́ ра́ди с любо́вию вопие́м ти:/ ра́дуйся, добропобе́дный испове́дниче,/ ра́дуйся, о́тче святи́телю Луко́,// ра́дуйся, земли́ Ру́сския похвало́ и утвержде́ние.

Молитва святителю Луке, исповеднику, архиепископу Симферопольскому и Крымскому

О, всеблаже́нный испове́дниче, святи́телю о́тче на́ш Луко́, вели́кий уго́дниче Христо́в. Со умиле́нием прикло́ньше коле́на серде́ц на́ших, и припа́дая к ра́це честны́х и многоцеле́бных моще́й твои́х, я́коже ча́да отца́ мо́лим тя́ всеусе́рдно: услы́ши на́с гре́шных и принеси́ моли́тву на́шу к Ми́лостивому и Человеколюби́вому Бо́гу. Ему́же ты́ ны́не в ра́дости святы́х и с ли́ки а́нгел предстои́ши. Ве́руем бо, я́ко ты́ лю́биши ны́ то́ю же любо́вию, е́юже вся́ бли́жния возлюби́л еси́, пребыва́я на земли́. Испроси́ у Христа́ Бо́га на́шего, да утверди́т ча́д Свои́х в ду́хе пра́выя ве́ры и благоче́стия: па́стырям да да́ст святу́ю ре́вность и попече́ние о спасе́нии вве́ренных и́м люде́й: пра́во ве́рующия соблюда́ти, сла́быя и немощны́я в ве́ре укрепля́ти, неве́дущия наставля́ти, проти́вныя облича́ти. Все́м на́м пода́й да́р коему́ждо благопотре́бен, и вся́ я́же к жи́зни вре́менней и к ве́чному спасе́нию поле́зная. Градо́в на́ших утвержде́ние, земли́ плодоно́сие, от гла́да и па́губы избавле́ние. Скорбя́щим утеше́ние, неду́гующим исцеле́ние, заблу́ждшим на пу́ть и́стины возвраще́ние, роди́телем благослове́ние, ча́дам в стра́хе Госпо́днем воспита́ние и науче́ние, си́рым и убо́гим по́мощь и заступле́ние. Пода́ждь на́м все́м твое́ архипа́стырское благослове́ние, да таково́е моли́твенное хода́тайство иму́щи, изба́вимся от ко́зней лука́ваго и избе́гнем вся́кия вражды́ и нестрое́ний, ересе́й и раско́лов. Наста́ви на́с на пу́ть, веду́щий в селе́ния пра́ведных, и моли́ о на́с всеси́льнаго Бо́га, да в ве́чней жи́зни сподо́бимся с тобо́ю непреста́нно сла́вити Единосу́щную и Неразде́льную Тро́ицу, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха. Ами́нь.

Перевод: Составил протоиерей Георгий Северин,

Преподобномученице Феодосии деве, Константинопольской

Тропарь преподобномученице Феодосии деве, Константинопольской, глас 4

Доброде́тель благоприя́тно, му́ченице, пости́гла еси́,/ Христо́во прия́телище бы́вши чи́стое,/ и Свята́го Ду́ха дом возлю́блен;/ отню́дуже посрами́ла еси́ врага́, борю́щаго род челове́ческий,/ до́бре страда́вшая,/ и посе́кла еси́ Копрони́ма, Феодо́сие, мече́м ве́ры,/ и к черто́гу Небе́сному преста́вилася еси́, ра́дующися./ Тебе́ ве́рою чту́щим// при́сно проси́ ве́лия ми́лости.

Перевод: Ты благоугодно достигла добродетелеймученица, была чистой обителью Христовой и возлюбленным домом Святого Духа. Потому и посрамила ты врага, враждующего с родом человеческим, мученически пострадавшая, и поразила гонителя, Феодосия, мечом веры, и к чертогу Небесному преставилась ты, радуясь. Для всех, почитающих тебя с верою, испроси великую милость.

Кондак преподобномученице Феодосии деве, Константинопольской, глас 2

Труда́ми живо́т нетру́дный дости́гла еси́,/ кро́вию же Копрони́ма удави́ла еси́, му́ченице,/ скве́рнаго врага́ Христо́вы Це́ркве, всеблаже́нная Феодо́сие,/ и с Вы́шними ра́дуешися во́инствы,// чту́щия па́мять твою́ покрыва́ющи.

Перевод: Трудами (монашескими) ты заслужила жизнь без мучений, но кровью (своей мученической) ты победила гонителя, мученица, скверного врага Христовой Церкви, всеблаженная Феодосия, и с Небесными воинствами радуешься, защищая всех, почитающих твою память.

Ин кондак преподобномученице Феодосии деве, Константинопольской, глас 4

Боже́ственная па́мять твоя́, Феодо́сие,/ днесь возсия́вши,/ яви́ся ми́рови я́ко со́лнце,/ сказу́ющи житие́ твое́./ Ты бо воздержа́нием плотска́я двиза́ния разо́рши/ и страда́ния кро́вию уневе́стилася еси́ Христо́ви./ Те́мже хва́лящия тя изба́ви от вся́ких зол,/ да зове́м ти:// ра́дуйся, ма́ти преподо́бная.

Перевод: Божественная память твоя, Феодосия, сегодня, воссияв, явилась миру, как солнце, поведав всем твою жизнь. Ибо ты воздержанием телесные побуждения разрушила и мученической кровью обручила себя Христу. Потому прославляющих тебя избавь от всякого зла, да взываем к тебе: «Радуйся, мать преподобная».

Блаженному Иоанну, Христа ради юродивому, Устюжскому чудотворцу

Тропарь блаженному Иоанну, Христа ради юродивому, Устюжскому чудотворцу, глас 5

Нагото́ю теле́сною и терпе́нием/ обнажи́л еси́ вра́жия кова́рствия,/ облича́я неподо́бное его́ дея́ние,/ зе́льне стражда́ со́лнечный вар,/ и ну́ждныя вели́кия сту́дени мра́за,/ и огня́ не чул еси́,/ Бо́жиею по́мощию покрыва́емь,/ Иоа́нне прему́дре,/ моли́ с ве́рою творя́щих па́мять твою́ че́стно/ и усе́рдно притека́ющих к ра́це моще́й твои́х,// изба́витися от бед и паде́ния избежа́ти.

Перевод:

Наготой телесной и терпением ты обнажил коварство врага, обличая нечестивые его дела, очень сильно страдая от солнечного зноя и вынужденно перенося великие холода, мороза и огня не чувствовал ты, покрываем Божией помощью, Иоанн премудрый, моли обо всех с верой и почтением празднующих память твою и с усердием притекающих к раке с мощами твоими, чтобы им избавиться от бед и избежать падения.

Кондак блаженному Иоанну, Христа ради юродивому, Устюжскому чудотворцу, глас 8

Вы́шния красоты́ жела́я,/ ни́жния сла́дости теле́сное яде́ние тща́тельно оста́вил еси́,/ нестяжа́нием су́етнаго ми́ра, возлюби́л еси́ а́нгельское житие́,/ преходя́ сконча́вся, Иоа́нне блаже́нне;// с ни́миже моли́ Христа́ Бо́га непреста́нно о всех нас.

Перевод: Небесной красоты желая, ты ревностно отринул земные телесные наслаждения, неимущий среди суетного мира, возлюбил ты Ангельское житие и его проходя скончался. Моли с Ангелами Христа Бога не переставая обо всех нас.

Ин кондак блаженному Иоанну, Христа ради юродивому, Устюжскому чудотворцу, глас 1

Иоа́нне прему́дре,/ земны́я сла́вы не возлюби́в,/ того́ ра́ди я́ко неи́стов ся творя́,/ жела́я Ца́рство Небе́сное насле́довати,/ ударе́ния и укоре́ния прие́мля,/ наготу́ и зной терпя́,/ тем ны́не со А́нгелы лику́еши,// моли́ Христа́ Бо́га о душа́х на́ших.

Перевод: Иоанн премудрый, земной славы не возлюбил, потому и стал юродивым, желая наследовать Царство Небесное, принимая побои и оскорбления, терпя наготу и зной, сейчас ты радуешься с Ангелами, моли Христа Бога о душах наших.

Молитва блаженному Иоанну, Христа ради юродивому, Устюжскому чудотворцу

О, святы́й блаже́нный Иоа́нне! Припа́дающе, смире́нно мо́лимтися: приими́ на́ше ма́лое моле́ние и умоли́ Всеми́лостиваго Го́спода Бо́га на́шего, да проба́вит ми́лость Свою́ нам, гре́шным, и да да́рует нам вся, я́же к животу́ и ко спасе́нию благопотре́бная. О уго́дниче Христо́в! а́ще и зело́ недосто́йни есмы́, оба́че ду́хом сокруше́нным и се́рдцем смире́нным па́ки припа́дающе, мо́лимтися: предста́тельством твои́м ко Го́споду сохрани́ страну́ на́шу, да́руя ей на вся враги́ побе́ду и одоле́ние, град твой У́стюг и вся гра́ды и ве́си Росси́йския соблюди́ от вся́каго зла и от вся́кия напа́сти, губи́тельства, гла́да, тру́са, пото́па, огня́, меча́, наше́ствия иноплеме́нников и междоусо́бныя бра́ни, от вся́кия боле́зни и от вся́каго обстоя́ния, да всегда́ пое́м и велича́ем всесвято́е и великоле́пое и́мя Бо́жие и твое́ ми́лостивое о нас предста́тельство, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Преподобному Иову, в схиме Иисусу, Анзерскому

Тропарь преподобному Иову, в схиме Иисусу, Анзерскому, глас 5

Показа́вый о́браз доброде́телей, ве́сь стра́ха Бо́жия и Ду́ха Свя́та испо́лнен бы́сть, Преподо́бне о́тче И́ове, безмо́лвия и́стинный рачи́тель яви́лся еси́, страсте́м Госпо́дним покланя́яся, и́мже и оби́тель воздви́гл еси́ во ото́це А́нзерстем. Пустынножи́телей наста́вниче, моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Явивший образ добродетелей, весь страха Божия и Духа Святого исполнен был, преподобный отец Иов, безмолвия истинный любитель был, страстям Господним поклоняясь, в честь них и скит основал на Анзерском острове. Пустынножителей [монахов] наставник, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Кондак преподобному Иову, в схиме Иисусу, Анзерскому, глас 8

Любо́вь Христо́ву в се́рдце стяжа́, ея́же ра́ди мно́ги ско́рби претерпе́вый, приста́нище обре́л еси́ в морсте́м ото́це, Преподо́бнаго Елеаза́ра заве́тов ве́рный прее́мник яви́лся еси́, покро́вом Бо́жия Ма́тере осеня́емый: достоблаже́нне о́тче И́ове, помина́й на́с, чту́щих святу́ю па́мять твою́.

Перевод: Любовь Христову в сердце приобретя, ради неё многие скорби претерпев, пристанище ты нашел на острове в море [Анзерский остров в Белом море], стал верным продолжателем заветов преподобного Елеазара, покрываемый защитой Божией Матери: достойный блаженства отец Иов, вспоминай нас в молитвах, чтущих память твою.

Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Споручница грешных»

Тропарь Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Споручница грешных», глас 4

Умолка́ет ны́не вся́кое уны́ние / и страх отча́яния исчеза́ет,/ гре́шницы в ско́рби се́рдца обрета́ют утеше́ние/ и Небе́сною любо́вию озаря́ются све́тло:/ днесь бо Ма́терь Бо́жия простира́ет нам спаса́ющую ру́ку/ и от Пречи́стаго о́браза Своего́ веща́ет, глаго́лющи:/ Аз Спору́чница гре́шных к Моему́ Сы́ну,/ Сей дал Мне за них ру́це слы́шати Мя вы́ну./ Те́мже, лю́дие, обремене́ннии грехи́ мно́гими,/ припади́те к подно́жию ико́ны Ея́, со слеза́ми вопию́ще:/ Засту́пнице ми́ра, гре́шным Спору́чнице,/ умоли́ Ма́терними Твои́ми моли́твами Изба́вителя всех,/ да Боже́ственным всепроще́нием покры́ет грехи́ на́ша/ и све́тлыя две́ри ра́йския отве́рзет нам,// Ты бо еси́ предста́тельство и спасе́ние ро́да христиа́нскаго.

Перевод: Успокаивается сейчас всякая печаль и исчезает страх отчаяния, грешники получают утешение в тяготах сердечных и Небесной любовью светло озаряются, потому что сегодня Матерь Божия подает нам спасающую руку и от Пречистого образа Своего говорит нам: «Я Ходатаица за всех грешных перед Сыном моим, Он поручился Мне за них, что будет слышать Меня всегда». Поэтому люди, обремененные многими грехами, припадите к подножию иконы Её, со слезами взывая: «Заступница мира и Ходатаица за грешных, умоли Материнскими Твоими молитвами Избавителя всех, чтобы Божественным всепрощением Он простил грехи наши и светлые двери райские открыл нам. Потому что Ты защита и спасение всех христиан».

Ин тропарь Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Споручница грешных», глас 3

Тебе́, милосе́рдия исто́чнику при́сно теку́щему/ и Спору́чнице гре́шных, недосто́йнии раби́ Твои́, Богоро́дице,/ припа́дающе, скорбя́ще, вопие́м Ти:/ спаса́й нас от бед, Влады́чице,// и ма́терним Твои́м хода́тайством испроси́ всем нам ве́чное спасе́ние.

Перевод: К Тебе, источнику милосердия всегда текущему и Ходатаице о грешных, недостойные рабы Твои, Богородица, преклоняя колена в скорби взываем: «Спасай нас от бед, Владычица, и материнским Твоим ходатайством испроси для всех нас вечное спасение».

Кондак Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Споручница грешных», глас 1

Честно́е жили́ще бы́вшее/ неизрече́ннаго естества́ Боже́ственнаго/ вы́ше сло́ва и па́че ума́/ и гре́шным еси́ Спору́чница,/ подава́еши благода́ть и исцеле́ние,/ я́ко Ма́ти всех Ца́рствующаго:/ моли́ Сы́на Твоего́// получи́ти нам ми́лость в День су́дный.

Перевод: Будучи почитаемым жилищем несказанной Божественной природы, выше слов и более ума [выше понимания] и грешным Ты Ходатаица, подаешь благодать и исцеление, как Мать Царствующего над всеми, моли Сына Твоего о том, чтобы нам получить помилование в судный День.

Молитва Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Споручница грешных»

О, Влады́чице Преблагослове́нная, Защи́тнице ро́да христиа́нскаго, прибе́жище и спасе́ние притека́ющих к Тебе́! Вем, вои́стинну вем, я́ко зело́ согреши́х и прогне́вах, Преми́лостивая Госпоже́, рожде́ннаго пло́тию от Тебе́ Сы́на Бо́жия: но и́мам мно́гии о́бразы пре́жде мене́ прогне́вавших Его́ благоутро́бие: мытари́, блудни́цы и про́чия гре́шники, и́мже даде́ся проще́ние грехо́в их, покая́ния ра́ди и испове́дания. Ты́я у́бо о́бразы поми́лованных очесе́м гре́шныя души́ моея́ представля́я и на толи́кое Бо́жие милосе́рдие, о́нех прие́мшее, взира́я, дерзну́х и аз гре́шный прибе́гнути с покая́нием ко Твоему́ благоутро́бию. О Всеми́лостивая Влады́чице, да пода́си ми ру́ку по́мощи и испро́сиши у Сы́на Твоего́ и Бо́га ма́терними и святе́йшими Твои́ми моли́твами тя́жким мои́м грехо́м проще́ние. Ве́рую и испове́дую, я́ко Той, Его́же родила́ еси́, Сын Твой, есть вои́стину Христо́с, Сын Бо́га Жива́го, Судия́ живы́х и ме́ртвых, воздая́й кому́ждо по дело́м его́. Ве́рую же па́ки и испове́дую Тебе́ бы́ти и́стинную Богоро́дицу, милосе́рдия исто́чник, утеше́ние пла́чущих, взыска́ние поги́бших, си́льную и непрестаю́щую к Бо́гу Хода́таицу, зело́ лю́бящую род христиа́нский, и Спору́чницу покая́ния. Вои́стинну бо несть челове́ком ины́я по́мощи и покро́ва, ра́зве Тебе́, Госпоже́ Преми́лостивая, и никто́же упова́я на Тя постыде́ся когда́, и Тобо́ю умоля́я Бо́га, никто́же оста́влен бысть. Того́ ра́ди молю́ Твою́ неисче́тную бла́гость: отве́рзи две́ри милосе́рдия Твоего́ мне, заблу́дшему и па́дшему в тиме́ние глубины́, не возгнуша́йся мене́ скве́рнаго, не пре́зри гре́шнаго моле́ния моего́, не оста́ви мене́ окая́ннаго, я́ко в поги́бель зло́бный враг похи́тити мя и́щет, но умоли́ о мне рожде́ннаго от Тебе́ милосе́рдаго Сы́на Твоего́ и Бо́га, да прости́т вели́кия моя́ грехи́, и изба́вит мя от па́губы моея́: я́ко да и аз со все́ми получи́вшими проще́ние воспою́ и просла́влю безме́рное милосе́рдие Бо́жие и Твое́ непосты́дное о мне заступле́ние в жи́зни сей и в несконча́емом ве́це. Ами́нь.

Молитва 2-я Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Споручница грешных»

Цари́це моя Преблага́я, Наде́ждо моя́ Пресвята́я, Спору́чнице гре́шных! Се, бе́дный гре́шник предстои́т Тебе́! Не оста́ви мене́, все́ми оста́вленнаго, не забу́ди мене́, все́ми забы́таго, даждь ми ра́дость, неве́дущему ра́дования. О, тя́жки мои́ бе́ды и ско́рби! О, безме́рны мои́ грехопаде́ния! Я́ко тьма нощна́я — житие́ мое́. И несть в сыне́х челове́ческих ни еди́наго си́льнаго ми помощи́. Ты — Еди́ная моя́ Наде́жда. Ты — Еди́ный мой Покро́в, Прибе́жище и Утвержде́ние. Дерзнове́нно простира́ю к Тебе́ немощны́я мои́ ру́це и молю́: умилосе́рдися о мне, Всеблага́я, пощади́ искупле́ннаго Кро́вию Сы́на Твоего́, утоли́ боле́зни многовоздыха́ющия души́ моея́, укроти́ я́рость ненави́дящих и оби́дящих мя, возста́ви си́лы моя́ увяда́ющия, обнови́, я́ко у орля́те, ю́ность мою́, не попусти́ осла́бнути в де́лании за́поведей Бо́жиих. Огне́м небе́сным косни́ся смуще́нныя души́ моея́ и испо́лни ю́ ве́ры непосты́дныя, любве́ нелицеме́рныя и наде́жды изве́стныя. Да всегда́ пою́ и сла́влю Тебе́, Преблагослове́нную ми́ра Засту́пницу, Покро́в наш и Спору́чницу всех нас гре́шных, и поклоня́юся Сы́ну Твоему́ и Спа́су на́шему, Го́споду Иису́су Христу́, со Безнача́льным Его́ Отце́м и Жизнепода́тельным Ду́хом Святы́м во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Во вторник, св. Иоанну Предтече

ТРОПАРЬ ВО ВТОРНИК, св. Иоанну Предтече, глас 2

Па́мять пра́веднаго с похвала́ми,/ тебе́ же довле́ет свиде́тельство Госпо́дне, Предте́че:/ показа́л бо ся еси́ вои́стину и проро́ков честне́йший,/ я́ко и в струя́х крести́ти сподо́бился еси́ Пропове́даннаго./ Те́мже за и́стину пострада́в ра́дуяся,/ благовести́л еси́ и су́щим во а́де Бо́га я́вльшагося пло́тию,/ взе́млющаго грех ми́ра,// и подаю́щаго нам ве́лию ми́лость.

Перевод:

Память праведника чтится похвалами, тебе же довольно свидетельства Господня, Предтеча, ведь явился ты поистине из пророков славнейшим, ибо удостоился в струях крестить Проповеданного. Потому за истину пострадав с радостью, благовествовал ты и находящимся во аде Бога, явившегося во плоти, подъемлющего грех мира и подающего нам великую милость.

КОНДАК ВО ВТОРНИК, св. Иоанну Предтече, глас 2

Проро́че Бо́жий и Предте́че благода́ти,/ главу́ твою́ я́ко ши́пок свяще́ннейший от земли́ обре́тше,/ исцеле́ния всегда́ прие́млем,// и́бо па́ки, я́коже пре́жде, в ми́ре пропове́дуеши покая́ние.

Перевод:

Пророк Божий и Предтеча благодати, главу твою как священнейшую розу в земле обретя, мы всегда получаем исцеления, ибо снова, как и прежде, ты возвещаешь в мире о покаянии.

Аминь.