Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.


Аверкий (Таушев) архиепископ

На другой день после посещения Андреем и Иоанном Христа, Он возжелал идти в Галилею и призвал следовать за Собой Филиппа, а тот, найдя своего друга Нафанаила, пожелал и его привлечь к следованию за Христом, сказав ему: «Егоже писа Моисей в законе и пророцы, обретохом Иисуса сына Иосифова, иже от Назарета»
44Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.
45Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.
По-видимому, Нафанаил разделял общий со многими иудеями предрассудок, что Христос, как царь с земным величием, придет и явится во славе среди высшего иерусалимского общества; кроме того Галилея пользовалась тогда весьма дурной славой среди иудеев, и Назарет, этот маленький городок, который нигде не упоминается в священном писании Ветхого Завета, казалось, никоим образом не мог быть местом рождения обещанного пророками Мессии. Филипп, между тем, не посчитал нужным опровергать предрассудок друга и предоставил тому самому убедиться в истинности его слов, сказав: «Пойди и посмотри».
Нафанаил, будучи человеком откровенным и искренним, желая исследовать, насколько верно то, о чем рассказал ему друг, сейчас же пошел к Иисусу. Господь же засвидетельствовал простоту и бесхитростность его души, и сказал: «Вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства».
Нафанаил выразил удивление, откуда Господь может знать его, видя в первый раз. И тогда Господь, чтобы окончательно рассеять его сомнения и привлечь к Себе, являет Нафанаилу Свое Божественное всеведение, намекнув на одно таинственное обстоятельство, смысл которого был неизвестен никому, кроме самого Нафанаила: «Прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя». Что именно было с Нафанаилом под смоковницей, сокрыто от нас, но по всему видно, что здесь заключена какая-то тайна, о которой, кроме Нафанаила мог знать только Бог.
И это откровение настолько поразило Нафанаила, что все его сомнения в Иисусе мгновенно рассеялись: он понял, что перед ним не просто человек, а Некто, одаренный Божественным всеведением, и он тотчас же уверовал в Иисуса как в Божественного Посланника-Мессию, выразив это словами, полными горячей веры: «Равви! что значит: «учитель» Ты – Сын Божий, Ты — Царь Израилев!» Есть предположение, что Нафанаил имел обычай совершать установленную молитву под смоковницей и, вероятно, в тот раз во время молитвы испытал какие-то особенные переживания, которые ярко отложились у него в памяти и о которых не мог знать никто из людей. Вот, вероятнее всего, почему слова Господа сразу пробудили в нем такую горячую веру в Него как в Сына Божья, Которому открыты состояния человеческой души.
50Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего.
На восклицание Нафанаила Господь обращается уже не только к нему одному, но и ко всем Своим последователям, предрекая: «Истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божьих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому». Под этими словами Господь подразумевает, что Его ученики духовными очами узрят славу Его, что исполнилось древнее пророчество о соединении неба с землей таинственной лестницей, которую видел во сне ветхозаветный патриарх Иаков (Быт. 28:11-17), через воплощение Сына Божьего, ставшего теперь «Сыном Человеческим». Этим именем Господь часто называет Себя; в Евангелии мы можем насчитать 80 подобных случаев. Этим Христос положительно и неопровержимо утверждает Свое человеческое естество и вместе с тем подчеркивает, что Он. Человек в самом высоком смысле этого слова: идеальный, универсальный абсолютный Человек, Второй Адам, родоначальник нового, обновляемого Им через крестные страдания человечества. Таким образом, подобное название нисколько не является лишь уничижением Христа, но вместе с тем выражает Его возвышение над общим уровнем, указывая в Нем осуществленный идеал человеческой природы, то есть такого человека, каким ему надлежит быть по мысли Творца и Создателя его — Бога.

Апостол
Евр.11:24–26,32–12:2

Как прообраз Христа, страдавшего за людей, и Моисей предпочел страдать за свой народ, чтобы избавить его от рабства египтян.
32И что еще скажу? Недостанет мне времени, чтобы повествовать о Гедеоне, о Вараке, о Самсоне и Иеффае, о Давиде, Самуиле и (других) пророках,
Далее Апостол перечисляет других ветхозаветных праведников, силою веры творивших многие дивные дела и чудеса. Одних он называет по именам, у других, не называя имен, перечисляет лишь их деяния. Вот как поясняет сказанное Апостолом Блаженный Феодорит: «которые верою побеждали царства» — Гедеон низложил Мадианитян, Самсон — Филистимлян, Варак — Сисару, Давид — Аммонитян, Амаликитян и оба племени Сириан (2 Цар. 10:6), Самуил — Филистимлян.
глава 12
В следующей двенадцатой главе Апостол предлагает евреям, взирая на пример ветхозаветных праведников, с терпением проходить «предлежащее нам поприще, взирая на начальника и совершителя веры Иисуса», как на высший пример для всех подвизающихся. Стихи 9–10; 17–23; 32–40 11-ой главы читаются на литургии в Неделю пред Рождеством Христовым, Святых Отец, когда празднуется память всех ветхозаветных праведников. С добавлением же 1–2 стихов 12-ой главы этот отрывок прочитывается на литургии в Неделю Всех Святых.

Воскресный

ТРОПАРЬ ВОСКРЕСНЫЙглас 1

Ка́мени запеча́тану от иуде́й/ и во́ином стрегу́щим Пречи́стое Те́ло Твое́,/ воскре́сл еси́ тридне́вный, Спа́се,/ да́руяй ми́рови жи́знь./ Сего́ ра́ди си́лы небе́сныя вопия́ху Ти́, Жизнода́вче:/ сла́ва воскресе́нию Твоему́, Христе́,/ сла́ва Ца́рствию Твоему́,// сла́ва смотре́нию Твоему́, еди́не Человеколю́бче.

Перевод: Хотя камень был опечатан иудеями, и воины стерегли пречистое тело Твое, воскрес Ты в третий день, Спаситель, даруя миру жизнь. Потому Силы небесные взывали к Тебе, Податель жизни: «Слава воскресению Твоему, Христе; слава Царству Твоему; слава промыслу Твоему, Единый Человеколюбец!»

КОНДАК ВОСКРЕСНЫЙглас 1

Воскре́сл еси́ я́ко Бо́г из гро́ба во сла́ве,/ и ми́р совоскреси́л еси́;/ и естество́ челове́ческое я́ко Бо́га воспева́ет Тя́, и сме́рть исчезе́;/ Ада́м же лику́ет, Влады́ко;/ Е́ва ны́не от у́з избавля́ема ра́дуется, зову́щи:// Ты́ еси́, И́же все́м подая́, Христе́, воскресе́ние.

Перевод: Воскрес Ты, как Бог, из гроба во славе и мир с Собою воскресил. И естество человеческое как Бога воспело Тебя, и исчезла смерть. Адам торжествует, Владыка, и Ева ныне, от уз избавляемая, радуется, взывая: «Ты, Христе, всем даруешь воскресение!»

Святителю Софронию, патриарху Иерусалимскому

Кондак святителю Софронию, патриарху Иерусалимскому, глас 8

И́же Боже́ственною ре́вностию подви́гся/ и и́стинных повеле́ний устне́ распросте́р,/ церко́вная основа́ния благоузако́нив/ и та́мо су́щим мона́шеским соста́вом преда́в,/ прему́дрый в Патриа́рсех Иерусали́мский Софро́ние,/ всему́драя словеса́ во свет изве́л еси́,/ и́миже наставля́еми, зове́м ти:// ра́дуйся, све́тлая правосла́вных похвало́.

Перевод: Движимый ревностью по Богу ты верно изложил повеления заповедей, добрые основания законному устройству церковному положил, существующий монашеский устав пересмотрев и исправив, умнейший из Патриархов, Иерусалимский Софроний, мудрые учения ты явил на свет, ими же поучаемы, призываем тебя: «Радуйся, светлая слава всех православных».

Святителю Евфимию, архиепископу Новгородскому

Тропарь святителю Евфимию, архиепископу Новгородскому, глас 4

Избра́н быв Бо́гови от ю́ности,/ святи́телю Евфи́мие,/ и сего́ ра́ди архиере́йства са́ном почте́н быв,/ упа́сл еси́ лю́ди, и́же тебе́ Бо́гом вруче́нныя;/ те́мже и по преставле́нии чуде́с дарова́ния от Го́спода прия́л еси́/ исцеля́ти разли́чныя неду́ги./ Того́ моли́ о нас,/ соверша́ющих честну́ю па́мять твою́,// да тебе́ вси непреста́нно ублажа́ем.

Перевод: Ты был избран Богом с юности, святитель Евфимий, и потому был почтен архиерейским саном, ты руководил духовной жизнью людей, врученных тебе Богом, поэтому и после смерти своей ты получил от Господа дар чудесным образом исцелять различные болезни. Моли Бога о нас, празднующих твою дорогую память и всегда прославляющих тебя.

Кондак святителю Евфимию, архиепископу Новгородскому, глас 8

Я́ко архиере́ем сопресто́льник/ и святи́телем изря́дный побо́рник был еси́, святи́телю Евфи́мие,/ не преста́й сохраня́я оте́чество твое́,/ град же и лю́ди, и́же тебе́ ве́рою почита́ющия/ и честны́м моще́м твои́м покланя́ющияся,/ да велегла́сно тебе́ вси вопие́м:// ра́дуйся, святи́телю Богому́дре.

Перевод: Владычествуя совместно с епископами и будучи особенным соратником святителям, святитель Евфимий, не переставай хранить Отечество твоё, город и людей, которые с верой тебя почитают и чтимым мощам твоим поклоняются, да восклицаем тебе громко: «Радуйся, святитель умудренный Богом!»

Молитва святителю Евфимию, архиепископу Новгородскому

О́тче святи́телю Евфи́мие! Ты от ю́ности твоея́ Христа́ возлюби́л еси́, и благода́тию Его́ укрепля́ем, вся плотска́я мудрова́ния умертви́л еси́, чи́стым же житие́м и кро́тким нра́вом Го́сподеви угоди́л еси́, и по благода́ти Его́ на престо́ле святи́тельства был еси́, и яви́лся еси́, па́стве Христо́ве Вели́каго Нова́гра́да па́стырь изря́ден, полага́я ду́шу твою́ о ста́де твое́м. Те́мже и по сме́рти твое́й просла́ви тя Пастыренача́льник Христо́с подая́нием чуде́с, от тебе́ истека́ющих, подая́ нам тебе́ о́браз доброде́тельнаго жития́ и те́плаго моли́твенника. Те́мже и аз гре́шный и уны́лый, припа́дая к моще́м твои́м, молю́ся тебе́ усе́рдно: уго́дниче Христо́в, да́ждь ми ру́ку по́мощи, воздви́гни мя моли́твами твои́ми из глубины́ грехо́вныя. Се бо волна́ми страсте́й плотски́х и уны́ния, и ины́ми тьмочи́сленными жите́йскими треволне́нии обурева́юся и погиба́ю. Бу́ди у́бо мне, многогре́шному, те́плый ко Христу́ предста́тель и моли́твенник, да и аз, от потопле́ния грехо́внаго изба́влен, ко приста́нищу непоро́чнаго жития́ благода́тию Христо́вою дости́гну, и чи́стым житие́м просла́влю Спаси́теля моего́, Кро́вию Свое́ю мене́ искупи́вшаго, и, та́ко житие́ сконча́в, получу́ живо́т ве́чный во Ца́рствии Небе́снем, иде́же сла́вится пречестно́е и великоле́пое и́мя Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Преподобному Софронию, затворнику Печерскому

Тропарь преподобному Софронию, затворнику Печерскому, глас 1

Простра́нна пути́, веду́ща в па́губу,/ блаже́нне Софро́ние, угонза́я,/ затвори́лся еси́ в те́мне ме́сте пеще́рнем,/ иде́же день и нощь в моли́твах и слеза́х/ и в ручно́м де́ле подвиза́яся,// обре́л еси́ ве́чный живо́т и наслажде́ние.

Кондак преподобному Софронию, затворнику Печерскому, глас 4

Яви́лся еси́ дре́вним отце́м ревни́тель,/ в те́мней пеще́ре све́тлым житие́м я́сно просия́в,/ и озари́л еси́ сердца́ пою́щих тя,// Богому́дре о́тче Софро́ние.

Ин кондак преподобному Софронию, затворнику Печерскому, глас 8

В те́сней и те́мней кле́ти затвори́вся,/ власяни́цею и по́ясом желе́зным умерщвля́я те́ло твое́,/ псалмопе́нии непреста́нно благославосло́вил еси́,/ тем Све́та ве́чнаго и оби́тели Небе́сныя сподо́блься,/ и, а́нгельскими пе́нии наслажда́яся,// моли́ся Го́сподеви, да не лиши́т и нас ве́чных красо́т.

Мученику Епимаху Новому

Тропарь мученику Епимаху Новому, глас 4

Му́ченик Твой, Го́споди, Епима́х,/ во страда́нии свое́м вене́ц прия́т нетле́нный от Тебе́, Бо́га на́шего:/ име́яй бо кре́пость Твою́,/ мучи́телей низложи́,/ сокруши́ и де́монов немощны́я де́рзости./ Того́ моли́твами// спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод: Мученик Твой, Господи, Епимах, в подвиге своём принял нетленный венец от Тебя, Бога нашего, потому что он, имея силу Твою, победил мучителей, сокрушил и демонов бессильные дерзости. По молитвам его спаси души наши.

Кондак мученику Епимаху Новому, глас 4

Многообра́зныя ра́ны претерпе́л еси́/ и вене́ц прие́м от Христа́ Бо́га,/ Ему́же о нас моли́ся, блаже́нне Епима́ше,/ ве́рно соверша́ющих па́мять твою́,// да спасе́т ду́ши на́ша.

Перевод: Ты выдержал разнообразные ранения и принял венец от Христа Бога, Ему же о нас молись, блаженный Епимах, верно празднующих память твою, чтобы Он спас души наши.

Святителю Софронию, епископу Врачанскому

Тропарь святителю Софронию, епископу Врачанскому, глас 1

Щито́м ве́ры вооружи́вся,/ мече́м словесе́ безбо́жныя ага́ряны посека́я,/ ста́до твое́ упа́сл еси́ на земли́./ В Небе́сней же оби́тели всели́вся,/ Христа́ моли́ дарова́ти наро́ду на́шему// мир и ве́лию ми́лость.

Перевод: Вооружившись щитом веры (Еф.6:16), мечом словесным безбожных агарян [мусульман, османов] повергая, стадо твоё уберег на земле, в Небесную же обитель вселившись, Христа моли даровать народу нашему мир и великую милость.

Ин тропарь святителю Софронию, епископу Врачанскому, глас 3

Бо́жиим изволе́нием архипа́стырь и учи́тель был еси́/ утружде́нному ага́рянами наро́ду твоему́/ и неусы́пен о нем к Бо́гу моли́твенник./ За ве́ру Христо́ву ревнова́вый,/ мно́жество страда́ний терпе́л еси́,/ па́ству же твою́ от нече́стия охраня́л еси́,/ в благоче́стии и чистоте́ ве́ры наставля́л еси́,/ просвеща́я ю́ словесы́ и списа́ньми твои́ми,/ те́мже вопие́м ти, святи́телю о́тче наш Софро́ние:/ Христу́ Бо́гу моли́ся// дарова́ти наро́ду мир и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Перевод: По Божией воле ты был архипастырем и учителем обремененному мусульманами народу твоему и неутомимым о нем к Богу молитвенником. О вере Христовой ревновавший, множество страданий терпел ты, паству же твою от беззакония охранял ты, в благочестии и чистоте веры наставлял, просвещая ее словами и писаниями твоими, потому взываем к тебе, святитель отче наш Софроний: «Христу Богу молись даровать народу мир и душам нашим великую милость».

Кондак святителю Софронию, епископу Врачанскому, глас 3

Архиере́ев похвала́ и страда́льцев украше́ние быв,/ святи́телю Софро́ние,/ доброде́тельми просла́вився,/ возсия́л еси́, я́ко со́лнце,/ нас просвеща́я и грехо́вную тьму неве́дения отгоня́я./ Но, я́ко име́я дерзнове́ние к Бо́гу,// мир испроси́ душа́м на́шим и ве́лию ми́лость.

Перевод: Слава для архиереев и украшение мучеников был, святитель Софроний, ты прославился добродетелями, воссиял как солнце, нас просвещая и разгоняя греховную тьму неведения. Поскольку ты имеешь дерзновение к Богу, попроси у Него мира душам нашим и великую милость.

Недели Торжества Православия

Тропарь Недели Торжества Православия, глас 2

Пречи́стому Образу Твоему́ покланя́емся, Благи́й,/ прося́ще проще́ния прегреше́ний на́ших, Христе́ Бо́же;/ во́лею бо благоволи́л еси́ пло́тию взы́ти на крест,/ да изба́виши я́же созда́л еси́ от рабо́ты вра́жия./ Тем благода́рственно вопие́м Ти:/ ра́дости испо́лнил еси́ вся, Спа́се наш,// прише́дый спасти́ мир.

Перевод: Пречистому образу Твоему поклоняемся, Благой, прося прощения согрешений наших, Христе Боже. Ибо добровольно благоволил Ты взойти плотию на Крест, чтобы избавить созданных Тобою от рабства врагу. Потому мы благодарно взываем Тебе: «Радостью Ты наполнил все, Спаситель наш, пришедший спасти мир!»

Кондак Недели Торжества Православия, глас 2

Неопи́санное Сло́во Отчее,/ из Тебе́, Богоро́дице, описа́ся воплоща́емь:/ и оскве́рншийся о́браз в дре́внее вообрази́в,/ Боже́ственною добро́тою смеси́./ Но испове́дающе спасе́ние,// де́лом и сло́вом, сие́ вообража́ем.

Перевод: Неизобразимое Слово Отчее при воплощении от Тебя, Богородица, изобразилось, и осквернившийся образ в первоначальном виде воссоздав, с Божественною красотой соединило. И мы, исповедуя наше спасение, делом и словом его изображаем.

Аминь.