Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.
Прп. Авксе́нтия Вифинского (ок. 470); равноапостольного Кирилла, учителя Словенского (869).
Преподобного Исаа́кия, затворника Печерского, в Ближних пещерах (ок. 1090); 12-ть греков, строители соборной Успенской церкви Киево-Печерской Лавры (XI); перенесение мощей благоверного князя Михаи́ла Черниговского и боярина его мученика Фео́дора, чудотворцев (1578); преподобного Ма́рона, пустынника Сирийского (IV); свт. Авраа́мия, епископа Каррийского (V); прп. Иларио́на Грузина, Святогорца, иеросхимонаха (1864) (Груз.).
Священномученика Павла Дернова, пресвитера и сыновей его мчч. Бори́са, Григо́рия и Симео́на (1918); священномученика Они́сима (Пылаева), епископа Тульского (1937); сщмч. Три́фона Радонежского, диакона (1938).
Апостол
2Пет.2:9–22
Аверкий (Таушев) архиепископ
Преподобному Авксентию Вифинскому
Тропарь преподобному Авксентию Вифинскому, глас 1
Пусты́нный жи́тель, и в телеси́ А́нгел,/ и чудотво́рец яви́лся еси́, Богоно́се о́тче наш Авксе́нтие,/ посто́м, бде́нием, моли́твою Небе́сная дарова́ния прии́м,/ исцеля́еши неду́жныя и ду́ши ве́рою притека́ющих ти./ Сла́ва Да́вшему тебе́ кре́пость,/ сла́ва Венча́вшему тя,// сла́ва Де́йствующему тобо́ю всем исцеле́ния.
Перевод: Пустынным жителем, и во плоти Ангелом, и чудотворцем явился ты, Богоносный отче наш Авксентий: постом, бдением, молитвою небесные дарования стяжав, исцеляешь ты болящих и души с верою прибегающих к тебе. Слава Давшему тебе силу, слава Увенчавшему тебя, слава Совершающему через тебя всем исцеления.
Кондак преподобному Авксентию Вифинскому, глас 2
Наслади́вся, Богому́дре, воздержа́ния/ и жела́ния пло́ти твоея́ обузда́в,/ яви́лся еси́, ве́рою сия́я,/ я́коже сад посреди́ рая́, процве́л еси́,// Авксе́нтие о́тче свяще́нне.
Перевод: Насладившись воздержанием, Богомудрый, ты и вожделения плоти усмирил, явив возрастание верою, и как райское древо жизни процвел, Авксентий, отче священный.
Равноапостольному Кириллу Философу, учителю Словенскому
Тропарь равноапостольному Кириллу Философу, учителю Словенскому, глас 4
От пеле́н приле́жно/ прему́дрость сестру́ себе́ сотвори́в, Богогла́се,/ пресве́тлую ви́дев, я́ко деви́цу чи́сту,/ ю́же прие́м, приведе́,/ я́ко мони́сты златы́ми се́ю укра́сив свою́ ду́шу и ум,/ и обре́теся я́ко други́й Кири́лл, блаже́нне,// ра́зумом и и́менем му́дре.
Перевод: С младенчества настойчиво сделав мудрость своей сестрой (Притч.7:4), проповедник Божий, ты видел ее светлейшей, как непорочную деву, которую ты принял, привел к себе, словно золотым ожерельем украсил ею свою душу и ум, и стал (в монашестве) другим, Кирилл (в миру — Константин), блаженный, мудрый по имени и по разуму.
Кондак равноапостольному Кириллу Философу, учителю Словенскому, глас 2
Тве́рдым и богодохнове́нным уче́нием/ просвеща́я мир пресве́тлыми заря́ми,/ обтече́, я́ко мо́лния вселе́нную,/ Кири́лле блаже́нне,/ разсева́я пресве́тлое Бо́жие сло́во,/ на за́паде и се́вере и ю́зе// мир просвеща́я чудесы́.
Перевод: Просвещая мир преярким сиянием неизменного и Боговдохновенного учения, облетел ты, как молния, вселенную, Кирилл блаженный, рассеивая пресветлое Божие слово на западе и севере, и юге, просвещая мир учением, святой.
Равноапостольному Кириллу Философу, учителю Словенскому, на молебне
Ин кондак равноапостольному Кириллу Философу, учителю Словенскому, на молебне, глас 2
Тве́рдаго и Богодохнове́ннаго уче́ния/ просвеща́я мир пресве́тлыми заря́ми,/ обтече́, я́ко мо́лния, вселе́нную, Кири́лле свя́те,/ разсева́я Бо́жие сло́во на за́паде, и се́вере, и ю́зе,// мир просвеща́я уче́нием, свя́те.
Перевод: Просвещая мир преярким сиянием неизменного и Боговдохновенного учения, облетел ты, как молния, вселенную, Кирилл святой, рассеивая Божие слово на западе и севере, и юге, просвещая мир учением, святой.
Ин кондак равноапостольному Кириллу Философу, учителю Словенскому, на молебне, глас 2
Пресве́тло житие́ возлюби́, свя́те,/ заря́ми трисо́лнечными Божества́ освеща́емь,/ прии́де, я́ко мо́лния, во всю вселе́нную,/ се́верную и ю́жную земли́ просвеща́я,/ за́падным же свет незаходи́м яви́ся./ Те́мже и ны́не мрак грехо́вный прогна́в, свя́те,/ свы́ше испроси́ благода́ть духо́вную,// и́маши бо дерзнове́ние к Бо́гу.
Перевод: Возлюбив пресветлую жизнь, святой, освещаемый ярким сиянием Божества, показался ты, как молния, во всей вселенной, просвещая страны Севера и Юга, и явившись немеркнущим светом для Запада. Потому и сейчас, разогнав мглу греха, святой, испроси свыше духовную благодать, поскольку ты имеешь дерзновение к Богу.
Преподобному Исаакию, затворнику Печерскому, в Ближних пещерах
Тропарь преподобному Исаакию, затворнику Печерскому, в Ближних пещерах, глас 2
Све́тлости святы́х наслади́тися вожделе́в,/ в те́мную всели́лся еси́ пеще́ру, прехва́льне,/ и до́бре подвиза́лся еси́, Исаа́кие,/ прельще́н же быв от врага́,/ па́ки кре́пко попра́л еси́ того́ вся кова́рства./ И ны́не, я́ко победи́тель,/ в весе́лии предстоя́ Христу́ Бо́гу,// проси́ нам ми́ра и ве́лия ми́лости.
Перевод: Светлости святых насладится пожелав, в темной поселился ты пещере, прославляемый, и отлично подвизался ты, Исаакий, обманут был врагом, но разрушил все его коварство. И сейчас, как победитель, с радостью предстоя Христу Богу, испроси нам мир и великую милость.
Кондак преподобному Исаакию, затворнику Печерскому, в Ближних пещерах, глас 5
Вра́жию пре́лесть низложи́вша и в по́стничестве све́тло просия́вша,/ прииди́те, ве́рнии, восхва́лим Исаа́кия победоно́снаго,/ и́же, я́ко зла́то, во искуше́ниих просия́/ и просвеща́ет сердца́ ве́рно к нему́ притека́ющих,// моля́ся Го́сподеви непреста́нно о душа́х на́ших.
Перевод: Вражеское обольщение разрушившего и в постничестве светло просиявшего, придите, верующие, прославим Исаакия победоносного, который, как золото, просиял в испытаниях (Прем.3:6) и просвещает сердца с верой к нему приходящих, молясь Господу непрестанно о душах наших.
12-ти грекам, строителям соборной Успенской церкви Киево-Печерской Лавры
Тропарь 12-ти грекам, строителям соборной Успенской церкви Киево-Печерской Лавры, глас 3
Преблаже́ннии и Богоно́снии отцы́ на́ши,/ двоенадеся́тице честна́я,/ устрое́нию вели́кия це́ркве Ки́ево-Пече́рския послужи́вшии/ и равноа́нгельным житие́м Бо́гу угоди́вшии/ и Того́ ра́ди дерзнове́ние ве́лие у Него́ стяжа́вшии,/ мо́лим ва́с приле́жно,// испроси́те душа́м на́шим очище́ние и ве́лию и бога́тую ми́лость.
Перевод: Преблаженные и Богоносные отцы наши, двенадцать почтенных, устройству великой церкви Киево-Печерской послужившие и своим житием, подобным ангельскому, Богу угодившие и потому дерзновение у Него стяжавшие, молим вас усердно: «Испросите очищение для наших душ и великую и богатую милость».
Кондак 12-ти грекам, строителям соборной Успенской церкви Киево-Печерской Лавры, глас 4
Бога́тство благода́ти и сыноположе́ния стяжа́вше/ мно́гими по́двиги и доброде́тельми,/ и́хже ра́ди Христо́с всели́ ду́ши ва́ша в Небе́сная селе́ния Своя́,/ дарова́в благода́ть нетле́ния и чуде́с моще́м ва́шим./ Сего́ ра́ди вопие́м ва́м:/ ра́дуйтеся, двоенадеся́тице честна́я/ вели́кия це́ркве Пече́рския зда́телие// и лико́в и́ноческих похвало́ и утвержде́ние.
Перевод: Богатство благодати и усыновления вы заслужили многими подвигами и добродетелями, ради которых Христос поселил души ваши в Небесные селения Свои, даровав благодать нетления и чудес мощам вашим. Потому взываем к вам: «Радуйтесь, двенадцать почтенных, великой церкви Печерской строители и монашеских чинов честь и сила».
Благоверному князю Михаилу Черниговскому и боярину его Феодору
Тропарь благоверному князю Михаилу Черниговскому и боярину его Феодору, глас 8
Тро́ичнаго Божества́ осия́нием просвети́вся,/ страстоте́рпче вели́кий кня́же Михаи́ле,/ с прему́дрым боля́рином ти Фео́дором,/ самозва́нна к по́двигом устреми́стася,/ сквозе́ огнь не идо́ста,/ кусту́ же и и́долом не поклони́стася, но оплева́ста/ и нечести́ваго царя́ обличи́ста,/ Христа́ же Еди́наго от Тро́ицы Бо́га Су́ща испове́даста./ И того́ ра́ди крове́й свои́х струя́ми обагри́стася, сла́вная./ Те́мже и венца́ от Него́ побе́дная прия́ста,/ и нас свы́ше назира́ета,/ мо́лим вас, святы́я, моли́те Того́,/ я́ко да ва́шими моли́твами изба́вит нас от вся́ких обстоя́щих ны зол/ и пода́ст нам вся блага́я,// и́же Един Сый прославля́емый во святы́х Свои́х.
Перевод: Бога Троицы сиянием просветившись, мученик великий князь Михаил, с премудрым боярином твоим Феодором, по своей воле на подвиг устремились, через огонь не пошли, кусту и идолам не поклонились, но их отвергли и нечестивого хана обличили, Христа же — Одного из Лиц Троицы — исповедали как Сущего Бога. Потому и обагрились потоками крови своей, прославляемые. Потому и венцы победы от Него получили, и за нами свыше наблюдаете, молим вас, святые, молите Его, чтобы по молитвам вашим Он избавил нас от всяких наступающих бедствий и подал нам все благое, как Единственный Сущий, прославляемый во святых Своих.
Ин тропарь благоверному князю Михаилу Черниговскому и боярину его Феодору, глас 4
Жизнь ва́шу му́ченически соверши́вше,/ испове́дания венцы́ укра́сившеся, к Небе́сным востеко́сте,/ Михаи́ле прему́дре с до́блим Фео́дором,/ моли́те Христа́ Бо́га/ сохрани́ти оте́чество ва́ше/ град же и лю́ди,// по вели́цей Его́ ми́лости.
Перевод:
Жизнь вашу мученически окончив, украсившись мученическими венцами, вы поднялись на Небеса, Михаил премудрый с храбрым Феодором, молите Христа Бога сохранить отечество ваше, город и людей, по великой Его милости.
Ин тропарь благоверному князю Михаилу Черниговскому и боярину его Феодору, глас 3
Блаже́ннии апо́столом равноче́стнии,/ прия́ли есте́ вене́ц от Христа́,/ зане́же того́ досто́йни,/ Михаи́ле богому́дре и Фео́доре ди́вне,/ мир ми́рови испроси́те// и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.
Перевод: Блаженные и почитаемые наравне с апостолами, вы получили венцы от Христа, поскольку достойны этого, Богомудрый Михаил и удивительный Феодор, мир испросите миру и душам нашим великую милость.
Кондак благоверному князю Михаилу Черниговскому и боярину его Феодору, глас 5
Со́лнца мы́сленнаго пра́веднаго — Христа́/ озари́вся сия́нием, пребога́те Михаи́ле,/ ви́димому со́лнцу не поклони́лся еси́/ и тва́ри па́че Творца́ не послужи́л еси́/ и нече́стие обузда́л еси́,/ я́рости царя́ не убоя́вся/ и кро́ве свое́й обагре́нием/ Христо́ви предста́л еси́, ра́дуяся./ И ны́не в пренесе́нии моще́й твои́х/ нас свы́ше назира́й и Христа́ Бо́га моли́,/ мо́лимся я́ко спасти́ся нам/ и Правосла́вию непоколеби́му пребы́ти,/ Оте́честву на́шему соблюсти́ся во всем/ моли́твами твои́ми, свя́те,// по вели́цей Его́ ми́лости.
Перевод: Солнца духовного праведного — Христа щедро озарившись сиянием, Михаил, видимому солнцу не поклонился ты и твари, больше чем Творцу, не послужил, и нечестие обуздал ты, не побоявшись ярости хана и, обагрившись кровью, предстал ты Христу, радуясь. И сейчас, в день памяти перенесения мощей твоих, за нами свыше наблюдай и Христа Бога моли, молимся, о спасении нашем и о том, чтобы Православию пребывать непоколебимым, отечеству нашему сохраниться во всем по молитвам твоим, святой, по великой Его милости.
Ин кондак благоверному князю Михаилу Черниговскому и боярину его Феодору, глас 8
Ца́рство земно́е в ничто́же вмени́в,/ сла́ву я́ко преходя́щую оста́вил еси́,/ самозва́н прише́д к подвиго́м,/ Тро́ицу пропове́дал еси́ пред нечести́вым мучи́телем,/ страстоте́рпче Михаи́ле, с до́блим Фео́дором,/ Царю́ Сил предстоя́ще,/ моли́те без вре́да сохрани́ти Оте́чество ва́ше, град же и лю́ди,// да вас непреста́нно почита́ем.
Перевод: Царство земное посчитав ничем, славу как временную ты оставил, по своей воле устремился на подвиг, Троицу проповедал ты перед нечестивым мучителем, мученик Михаил, с храбрым Феодором, Царю Сил предстоя, молите сохранить невредимым отечество ваше, город и людей, да вас непрестанно почитаем.
Ин кондак благоверному князю Михаилу Черниговскому и боярину его Феодору, глас 2
Ве́рою укре́пльшеся, святи́и, муче́ния претерпе́сте/ и кровьми́ свои́ми погаси́сте пла́мень сопроти́вных безбо́жия,/ Христа́ же испове́дасте, с Отце́м и Ду́хом,// Михаи́ле и Фео́доре, Его́ моли́те за всех нас.
Ин кондак благоверному князю Михаилу Черниговскому и боярину его Феодору, глас 2
Вы́шних и́щуще, ни́жняя оста́вили есте́,/ колесни́цу на Небеса́ кровь свою́ сотвори́ли есте́,/ тем собесе́дницы первому́чеником бы́сте,/ Михаи́ле и Фео́доре,// с ни́миже Христа́ Бо́га моля́ще непреста́нно за вся ны.
Перевод: В поисках Небесного вы оставили земное, соделав свою мученическую кровь колесницей, возводящей на Небеса, потому стали равными первомученикам, Михаил и Феодор, с ними же Христа Бога молите непрестанно обо всех нас.
Ин кондак благоверному князю Михаилу Черниговскому и боярину его Феодору, глас 3
Я́ко свети́ла, в Руси́ возсия́вше,/ муче́ния луча́ми сла́вными отрази́сте,/ страстоте́рпцы сла́внии, Михаи́ле и Фео́доре,/ тем вопия́сте:// ничто́же нас отлучи́т от любве́ Христо́вы.
Перевод: Как светила, просияв на Руси, мучения лучами славы вы отразили, мученики прославляемые, Михаил и Феодор, потому взывали: «Ничто не отлучит нас от любви Христовой» (Рим.8:39).
Преподобному Марону, пустыннику Сирийскому
Тропарь преподобному Марону, пустыннику Сирийскому, глас 8
Я́ко незаходи́мое со́лнце возсия́ нам днесь/ светоза́рными твои́ми моли́твами, преподо́бне о́тче наш Ма́роне,/ и́же не́кия горы́ дости́гл/ и та́мо на ней живу́щими нечести́выми чтом бысть,/ за превосходя́щую твою́ к Бо́гу доброде́тель,/ и та́мо обре́т тре́бище и́дольское. Бо́гу освяти́в, в нем пребыва́л еси́,/ и ви́дев Человеколю́бец Бог твой по́двиг и труды́,/ дарова́ тебе́ дар Свой,/ и́мже пронесе́ся и́мя твое́ в челове́цех,/ цели́ти ско́рби, огне́вицу и тряса́вицу прибега́ющим к тебе́ с ве́рою./ Те́мже и зове́м ти:/ ра́дуйся, цели́телю наш ско́рый;/ ра́дуйся, засту́пниче наш те́плый,/ предстои́ши бо у Пресвяты́я Тро́ицы,/ моли́ся Той о призыва́ющих и́мя твое́ свято́е,// да изба́вит от сих тя́жких скорбе́й и спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод: Незакатное солнце воссияло нам сегодня в твоих светоносных молитвах, преподобный отче наш Марон, дошедший до одной горы и почитаемый живущими там язычниками за высоту твоей добродетели у Бога, и там, найдя идольское капище, ты освятил его и пребывал в нем. Человеколюбец Бог, видевший твои труды и подвиг, вручил тебе дар Свой, сделавший тебя известным, исцелять боль, горячку и лихорадку приходящих к тебе с верой. Потому взываем к тебе: «Радуйся целитель наш быстрый, радуйся защитник наш горячий, ибо предстоишь у Пресвятой Троицы, молись Ей о призывающих святое имя твое, да избавит от этих тяжелых болезней и спасет души наши».
Ин тропарь преподобному Марону, пустыннику Сирийскому, глас 4
Пресве́тлое житие́ твое́, о́тче Ма́роне,/ А́нгелы удиви́ло есть,/ и бесо́вская шата́ния я́ве устраши́./ Ве́рных же собра́ния све́тло украси́./ К Небе́сному Христо́ву жили́щу, повелева́я ше́ствовати всегда́./ Его́же моли́ от тли и бед изба́витися,// ве́рою творя́щим всечестну́ю па́мять твою́.
Перевод: Пресветлая жизнь твоя, отче Марон, ангелов удивила и бесовские дерзости истинно устрашила, верующих же собрание светло украсила, к Небесным обителям Христовым повелевая всегда идти. Его же моли от страданий и гибели избавиться всем, с верой празднующим почитаемую память твою.
Ин тропарь преподобному Марону, пустыннику Сирийскому, глас 2
Фарисе́йскаго тщесла́вия удаля́яся,/ преподо́бне о́тче наш Ма́роне,/ на го́ру высо́кую возше́л еси́,/ и та́мо побе́ду показа́л еси́ на диа́вола:/ тре́бище бо бесо́вское обре́т и Бо́гу освяти́в,/ в нем пребы́л еси́,/ моли́твами твои́ми огне́вицу и тряса́вицу утоля́я,/ и бе́сы прогоня́я,/ и от разли́чных неду́г свобожда́я./ Того́ ра́ди, свя́те, моли́ся Христу́ Бо́гу,// да спасе́т ду́ши на́ши.
Перевод: Фарисейского тщеславия удаляясь, преподобный отче наш Марон, на гору высокую взошел ты и там одержал победу над диаволом, ибо нашел капище языческое и, освятив его Богу, в нем пребывал, молитвами твоими горячку и лихорадку исцеляя, бесов прогоняя и от различных болезней освобождая. Потому, святой, молись Христу Богу о спасении душ наших.
Кондак преподобному Марону, пустыннику Сирийскому, глас 5
Страсте́й пещь, преподо́бне, угаси́л еси́, воздержа́ния росо́ю./ Дарова́нием обогати́лся еси́ исцеле́ний от Бо́га, Ма́роне,/ прия́л еси́ цели́ти ве́рным боле́зни тя́жкия,/ и бесо́в отгони́ти полки́.// Сего́ ра́ди с весе́лием почита́ем тя.
Перевод: Страстей печь, преподобный, угасил ты росой воздержания. Обогатился ты даром исцелений от Бога, Марон, начав исцелять тяжелые болезни верующих и отгонять воинства бесовские. Потому с радостью почитаем тебя.
Молитва преподобному Марону, пустыннику Сирийскому
О, возлю́бленная и свяще́нная главо́, преподо́бне и Богоно́сне о́тче наш Ма́роне! Назира́й свы́ше ми́лостивно нас гре́шных, и моли́ся Всеще́дрому Влады́це и всех благ Пода́телю Бо́гу о соблюде́нии страны́ на́шея. Бу́ди же моле́бник и о нас гре́шных. К стра́шному Го́споду Савао́фу честны́я своя́ ру́це в час сей простри́, и от Него́ ми́лость и щедро́ты испроси́, и приими́ ны во свое́ хода́тайство и заступле́ние, от всех бед и лю́тых боле́зней нас сохрани́, и от вся́ких страсте́й свободи́, и от нестерпи́мыя и неутиши́мыя огне́вицы и тряса́вицы моли́твами твои́ми изба́ви нас и от нападе́ния бесо́в, от ви́димых и неви́димых враго́в соблюди́, и согреше́ниям на́шим проще́ние испроси́, и спасе́ны Христу́ предста́ви ны, и ми́лостивно, в день Стра́шнаго Суда́, с ра́достию предста́ти нам пред лице́м неизрече́нныя сла́вы Его́, и ми́лостивное призва́ние в Ца́рство Небе́сное от Него́ услы́шати, и в неизрече́нней ра́дости зре́ти пресла́вную Его́ лица́ добро́ту сподо́би благода́тию и человеколю́бием Го́спода Бо́га и Спа́са на́шего Иису́са Христа́. Я́ко держа́ва Его́ благослове́нна и препросла́вленна, со Безнача́льным Его́ Отце́м и Пресвяты́м и Благи́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.
Во вторник, св. Иоанну Предтече
ТРОПАРЬ ВО ВТОРНИК, св. Иоанну Предтече, глас 2
Па́мять пра́веднаго с похвала́ми,/ тебе́ же довле́ет свиде́тельство Госпо́дне, Предте́че:/ показа́л бо ся еси́ вои́стину и проро́ков честне́йший,/ я́ко и в струя́х крести́ти сподо́бился еси́ Пропове́даннаго./ Те́мже за и́стину пострада́в ра́дуяся,/ благовести́л еси́ и су́щим во а́де Бо́га я́вльшагося пло́тию,/ взе́млющаго грех ми́ра,// и подаю́щаго нам ве́лию ми́лость.
Перевод:
Память праведника чтится похвалами, тебе же довольно свидетельства Господня, Предтеча, ведь явился ты поистине из пророков славнейшим, ибо удостоился в струях крестить Проповеданного. Потому за истину пострадав с радостью, благовествовал ты и находящимся во аде Бога, явившегося во плоти, подъемлющего грех мира и подающего нам великую милость.
КОНДАК ВО ВТОРНИК, св. Иоанну Предтече, глас 2
Проро́че Бо́жий и Предте́че благода́ти,/ главу́ твою́ я́ко ши́пок свяще́ннейший от земли́ обре́тше,/ исцеле́ния всегда́ прие́млем,// и́бо па́ки, я́коже пре́жде, в ми́ре пропове́дуеши покая́ние.
Перевод:
Пророк Божий и Предтеча благодати, главу твою как священнейшую розу в земле обретя, мы всегда получаем исцеления, ибо снова, как и прежде, ты возвещаешь в мире о покаянии.