Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие от Марка
Мк.12:1-12

Притчу эту передают нам все три синоптика совершенно одинаково. Некоторый хозяин, под которым разумеется Господь Бог, устроил «виноградник», под которым надо понимать ветхозаветную церковь. Обнес его оградой, под которой толкователи понимают закон Моисеев и все вообще учреждения, назначенные для того, чтобы предохранить избранный народ Божий Иудеев от влияния язычества; выкопал в нем «точило» — бассейн или яму, в которой выжимался сок, построил «башню», назначавшуюся для сторожей, которые охраняли виноградник от воров и животных. Под «точилом» и «башней» свв. Отцы разумеют алтарь и храм. Сделав все нужное для благоустройства виноградника, хозяин «отдал его виноградарям», как было в обычае, с тем, чтобы они уродившиеся плоды сполна или в известном условленном количестве доставляли хозяину. Под «виноградарями» разумеются иудейские народные начальники, по преимуществу первосвященники и члены синедриона. Затем хозяин отлучился: это значит, что Господь вверил им всю полноту власти над еврейским народом, с тем, чтобы они потом представили ему плоды своего управления — показали бы, что они воспитали народ так, как следовало, в духе закона Божия.
Через некоторое время хозяин послал своих «слуг», под которыми надо понимать пророков.
Но злые виноградари, «схвативши слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями» — так поступали начальники иудейского народа с посланниками Божиими пророками. Они управляли народом, не заботясь о его духовном совершенствовании, а преследуя только свою личную корысть и интересы, и потому жестоко избивали пророков Божиих, напоминавших им об их обязанностях. Об этом свидетельствует вся ветхозаветная священная история (Иер. 44:4-6; 2 Пар. 24:20-21; 2 Пар. 36:16; Неем. 9:26 и др).
Наконец, хозяин послал к ним «сына своего» (по Марку, единственного и возлюбленного); последним чрезвычайным посланником Божиим к Иудейскому народу был Сам Единородный Сын Божий Господь Иисус Христос.
«Это наследник», сказали злые виноградари: «Пойдем, убьем его, и завладеем наследством его». Господь Иисус Христос называется «наследником» в том смысле, что все предано Ему Отцом Его (Мф. 11:27). Первосвященники и старейшины Иудейские решили убить Его, чтобы не лишиться своей власти над еврейским народом.
«И схвативши его, вывели вон из виноградника и убили» — так начальники Иудейские убили Господа Иисуса Христа, выведши Его из Иерусалима, который был священным средоточием ветхозаветной церкви, за стенами его.
Закончив притчу, Господь пожелал, чтобы слушатели сами произнесли над собой приговор, что они действительно и сделали, по св. Матфею, а по св. Марку, Господь, со Своей стороны, подтвердил правильность этого приговора. А по св. Луке, первосвященники и старейшины, уразумев, что этот приговор они изрекли сами над собой, затем сказали: «Да не будет», то есть это не случится с нами. Под «пришествием» хозяина надо понимать здесь не Второе Пришествие Христово, ибо далее говорится о том, что Он, то есть Бог, «виноград предаст иным делателям». Следовательно, жизнь людей будет продолжаться и после разрушения Иерусалима, отмены первосвященнического служения и власти синедриона. Тогда призваны будут на дело обработки виноградника Божия «иные делатели» — Апостолы и их преемники, пастыри Христовой Церкви.
В заключении притчи Христос применяет к себе 22-23 стихи 117 (Пс. 117:22-23) псалма, называя Себя Камнем, который отвергли строители, то есть вожди Иудейского народа, но Который сделался «Главою угла» — стал краеугольным камнем величественного здания новозаветной Церкви.
Пришествие в мир Самого Сына Божия было «от Господа» и «есть дивно» в очах человеческих, с точки зрения человеческой.
Поняв весь глубокий смысл притчи до конца «первосвященники и фарисеи… старались схватить Его, но побоялись народа», т.е. возможности народного возмущения, которое могло бы быть вызвано в защиту Господа, почитавшегося пророком.

Мученице Анисии Солунской (Фессалоникийской)

Тропарь мученице Анисии Солунской (Фессалоникийской), глас 4

А́гница Твоя́, Иису́се, Ани́сия,/ зове́т ве́лиим гла́сом:/ Тебе́, Женише́ мой, люблю́,/ и Тебе́ и́щущи страда́льчествую,/ и сраспина́юся и спогреба́юся креще́нию Твоему́,/ и стражду́ Тебе́ ра́ди,/ я́ко да ца́рствую в Тебе́, и умира́ю за Тя,/ да и живу́ с Тобо́ю,/ но я́ко же́ртву непоро́чную приими́ мя с любо́вию поже́ршуюся Тебе́./ Тоя́ моли́твами,// я́ко ми́лостив, спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод: Агница Твоя, Иисусе, Анисия взывает громогласно: «Тебя, Жених мой, люблю, и, Тебя ища, страдаю, и распинаюсь и погребаюсь с Тобою в Твоем крещении, и терплю муки за Тебя, да царствую в Тебе, и умираю за Тебя, чтобы и жить с Тобою; но, прими меня как жертву непорочную, с любовью принесенную Тебе!» По ходатайствам ее, как Милостивый, спаси души наши.

Кондак мученице Анисии Солунской (Фессалоникийской), глас 4

Наста́ светоно́сный день чуде́сных по́двиг твои́х, страстоте́рпице пресла́вная,/ днесь Бо́жия честна́я Це́рковь пра́зднует и созыва́ет вопи́ти тебе́:// ра́дуйся, де́во му́ченице Ани́сие всеблаже́нная.

Перевод: Настал светоносный день чудесных подвигов твоих, мученица прославляемая, сегодня Божия святая Церковь празднует и собирает всех взывать к тебе: «Радуйся, дева мученица Анисия всеблаженная».

Священномученику Зотику Сиропитателю

Кондак священномученику Зотику Сиропитателю , глас 2

За любо́вь Христо́ву, преподо́бне, ни́щия возлюби́в,/ и сих удово́лил еси́,/ и Небе́сное бога́тство ны́не восприя́л еси́ Зо́тике пребога́те./ Сего́ ра́ди вси тя почита́ем,// соверша́юще па́мять твою́.

Перевод: По любви Христовой, преподобный, нищих возлюбив, ты помогал им и Небесное богатство сейчас получил, Зотик славный. Потому все тебя почитаем, совершая память твою.

Святителю Макарию, митрополиту Московскому и всея Руси

Тропарь святителю Макарию, митрополиту Московскому и всея Руси, глас 4

Я́ко вели́ким па́стырем единонра́вна/ и учи́телем вселе́нныя единомы́сленна,/ Бо́жия Прему́дрости служи́теля изря́дна,/ и́же блаже́нству тезоимени́ту,/ днесь, ве́рнии, вси воспои́м:/ Христа́ Бо́га моли́, святи́телю Мака́рие,// умири́ти мир и спасти́ ду́ши на́ша.

Перевод: Единонравного великим пастырям и единомысленного вселенским учителям, Божией Премудрости служителя превосходного, блаженству одноименного (Макарий от греч. μακάριος — блаженный), сегодня, верующие, все воспоем: «Христа Бога моли, святитель Макарий, мир умиротворить и спасти души наши».

Кондак святителю Макарию, митрополиту Московскому и всея Руси, глас 3

Богому́дрым уче́нием и кни́жным списа́нием/ потща́лся еси́, святи́телю Мака́рие,/ лю́ди росси́йския просвети́ти,/ и святы́х земли́ на́шея просла́вити./ Сего́ ра́ди чу́ден пронарече́ся,/ прее́мниче первопресто́льников росси́йских,// моли́ сохрани́тися нам в ве́ре и благоче́стии невреди́мо.

Перевод: Богомудрыми поучениями и написанием книг постарался ты, святитель Макарий, людей российских просветить и святых земли нашей прославить. Потому называешься дивным, преемник первосвятителей российских, моли сохраниться нам в вере и благочестии невредимыми.

Молитва святителю Макарию, митрополиту Московскому и всея Руси

О, вели́кий святи́телю, Це́ркве Росси́йския первопресто́льниче, гра́да Москвы́ па́стырю и учи́телю, о́тче наш Мака́рие блаже́нне, до́бре по́двиг жития́ твоего́ соверши́вый и дерзнове́ние у Го́спода стяжа́вый! К тебе́ во умиле́нии серде́ц на́ших припа́даем и усе́рдно мо́лим: бу́ди о нас те́плый предста́тель у Престо́ла Вседержи́телева и умоли́ Всеблага́го Бо́га: да не пре́зрит нас, во мно́гая и лю́тыя грехи́ впа́дших, но да́рует нам вся блага́я и потре́бная, я́же ко спасе́нию. Ве́мы бо, я́ко не́мощни есмы́, но мо́лим тя усе́рдно, святи́телю Бо́жий, предста́тельством твои́м сохрани́ невреди́мо всеросси́йскую па́ству, ю́же во святи́тельстве твое́м до́бре упа́сл еси́. Архиере́ем и пресви́тером у Го́спода испроси́ му́дростъ, во е́же пра́во пра́вити сло́во Боже́ственныя и́стины, же́ртвенную любо́вь и ре́вностъ о спасе́нии, да не поги́бнет ни един от па́ствы их; и́ночествующих в по́двизех укрепи́, в ми́ре живу́щим и́стинный и потре́бный им, и́же во Христе́ Иису́се о́браз жи́тельствования покажи́; ве́ру на́шу укрепи́, любви́ нелицеме́рней друг ко дру́гу научи́, в наде́жде на милосе́рдие Бо́жие утверди́. Еще́ же мо́лим тя, святи́телю, испроси́ нам у Всеми́лостиваго Бо́га ду́ха ра́зума и прему́дрости, да укра́симся и́стинным богове́дением спаси́тельных писа́ний святы́х оте́ц и му́дростию их творе́ний. Ей, святи́телю Бо́жий, о ми́ре всего́ ми́ра Го́спода умоли́, страну́ на́шу твои́м предста́тельством в ми́ре и безмяте́жии соблюди́; вся лю́ди оте́чества на́шего в до́брем расположе́нии друг ко дру́гу сохрани́ и чу́жды междоусо́бных нестрое́ний покажи́; вся гра́ды и ве́си до́бре сохрани́, святу́ю ве́ру в лю́дех непоро́чну соблюди́. Бу́ди всем нам ско́рый помо́щник в ну́ждах на́ших, да тобо́ю окормля́еми, ми́рно и благоче́стно поживе́м в жи́зни сей, да сподо́бимся и ве́чных благ восприя́тия на Небеси́, сла́вяще и превознося́ще Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха и твое́ ми́лостивное о нас предста́тельство во ве́ки веко́в. Ами́нь.

В пятницу, св. Кресту

ТРОПАРЬ В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод:

Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

КОНДАК В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод:

Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

Аминь