Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.
Попразднство Рождества Христова; Мц. Ани́сии Солунской (Фессалоникийской) (285–305); сщмч. Зо́тика Сиропитателя, пресвитера (IV); свт. Макария, митрополита Московского (1563).
Апостола от 70-ти Тимо́на, епископа Бострийского (I); мч. Филете́ра Никомидийского (311); прп. Феодо́ры Кесарийской (VIII); прп. Феодо́ры Константинопольской (940).
Мученице Анисии Солунской (Фессалоникийской)
Тропарь мученице Анисии Солунской (Фессалоникийской), глас 4
А́гница Твоя́, Иису́се, Ани́сия,/ зове́т ве́лиим гла́сом:/ Тебе́, Женише́ мой, люблю́,/ и Тебе́ и́щущи страда́льчествую,/ и сраспина́юся и спогреба́юся креще́нию Твоему́,/ и стражду́ Тебе́ ра́ди,/ я́ко да ца́рствую в Тебе́, и умира́ю за Тя,/ да и живу́ с Тобо́ю,/ но я́ко же́ртву непоро́чную приими́ мя с любо́вию поже́ршуюся Тебе́./ Тоя́ моли́твами,// я́ко ми́лостив, спаси́ ду́ши на́ша.
Перевод: Агница Твоя, Иисусе, Анисия взывает громогласно: «Тебя, Жених мой, люблю, и, Тебя ища, страдаю, и распинаюсь и погребаюсь с Тобою в Твоем крещении, и терплю муки за Тебя, да царствую в Тебе, и умираю за Тебя, чтобы и жить с Тобою; но, прими меня как жертву непорочную, с любовью принесенную Тебе!» По ходатайствам ее, как Милостивый, спаси души наши.
Кондак мученице Анисии Солунской (Фессалоникийской), глас 4
Наста́ светоно́сный день чуде́сных по́двиг твои́х, страстоте́рпице пресла́вная,/ днесь Бо́жия честна́я Це́рковь пра́зднует и созыва́ет вопи́ти тебе́:// ра́дуйся, де́во му́ченице Ани́сие всеблаже́нная.
Перевод: Настал светоносный день чудесных подвигов твоих, мученица прославляемая, сегодня Божия святая Церковь празднует и собирает всех взывать к тебе: «Радуйся, дева мученица Анисия всеблаженная».
Священномученику Зотику Сиропитателю
Кондак священномученику Зотику Сиропитателю , глас 2
За любо́вь Христо́ву, преподо́бне, ни́щия возлюби́в,/ и сих удово́лил еси́,/ и Небе́сное бога́тство ны́не восприя́л еси́ Зо́тике пребога́те./ Сего́ ра́ди вси тя почита́ем,// соверша́юще па́мять твою́.
Перевод: По любви Христовой, преподобный, нищих возлюбив, ты помогал им и Небесное богатство сейчас получил, Зотик славный. Потому все тебя почитаем, совершая память твою.
Святителю Макарию, митрополиту Московскому и всея Руси
Тропарь святителю Макарию, митрополиту Московскому и всея Руси, глас 4
Я́ко вели́ким па́стырем единонра́вна/ и учи́телем вселе́нныя единомы́сленна,/ Бо́жия Прему́дрости служи́теля изря́дна,/ и́же блаже́нству тезоимени́ту,/ днесь, ве́рнии, вси воспои́м:/ Христа́ Бо́га моли́, святи́телю Мака́рие,// умири́ти мир и спасти́ ду́ши на́ша.
Перевод: Единонравного великим пастырям и единомысленного вселенским учителям, Божией Премудрости служителя превосходного, блаженству одноименного (Макарий от греч. μακάριος — блаженный), сегодня, верующие, все воспоем: «Христа Бога моли, святитель Макарий, мир умиротворить и спасти души наши».
Кондак святителю Макарию, митрополиту Московскому и всея Руси, глас 3
Богому́дрым уче́нием и кни́жным списа́нием/ потща́лся еси́, святи́телю Мака́рие,/ лю́ди росси́йския просвети́ти,/ и святы́х земли́ на́шея просла́вити./ Сего́ ра́ди чу́ден пронарече́ся,/ прее́мниче первопресто́льников росси́йских,// моли́ сохрани́тися нам в ве́ре и благоче́стии невреди́мо.
Перевод: Богомудрыми поучениями и написанием книг постарался ты, святитель Макарий, людей российских просветить и святых земли нашей прославить. Потому называешься дивным, преемник первосвятителей российских, моли сохраниться нам в вере и благочестии невредимыми.
Молитва святителю Макарию, митрополиту Московскому и всея Руси
О, вели́кий святи́телю, Це́ркве Росси́йския первопресто́льниче, гра́да Москвы́ па́стырю и учи́телю, о́тче наш Мака́рие блаже́нне, до́бре по́двиг жития́ твоего́ соверши́вый и дерзнове́ние у Го́спода стяжа́вый! К тебе́ во умиле́нии серде́ц на́ших припа́даем и усе́рдно мо́лим: бу́ди о нас те́плый предста́тель у Престо́ла Вседержи́телева и умоли́ Всеблага́го Бо́га: да не пре́зрит нас, во мно́гая и лю́тыя грехи́ впа́дших, но да́рует нам вся блага́я и потре́бная, я́же ко спасе́нию. Ве́мы бо, я́ко не́мощни есмы́, но мо́лим тя усе́рдно, святи́телю Бо́жий, предста́тельством твои́м сохрани́ невреди́мо всеросси́йскую па́ству, ю́же во святи́тельстве твое́м до́бре упа́сл еси́. Архиере́ем и пресви́тером у Го́спода испроси́ му́дростъ, во е́же пра́во пра́вити сло́во Боже́ственныя и́стины, же́ртвенную любо́вь и ре́вностъ о спасе́нии, да не поги́бнет ни един от па́ствы их; и́ночествующих в по́двизех укрепи́, в ми́ре живу́щим и́стинный и потре́бный им, и́же во Христе́ Иису́се о́браз жи́тельствования покажи́; ве́ру на́шу укрепи́, любви́ нелицеме́рней друг ко дру́гу научи́, в наде́жде на милосе́рдие Бо́жие утверди́. Еще́ же мо́лим тя, святи́телю, испроси́ нам у Всеми́лостиваго Бо́га ду́ха ра́зума и прему́дрости, да укра́симся и́стинным богове́дением спаси́тельных писа́ний святы́х оте́ц и му́дростию их творе́ний. Ей, святи́телю Бо́жий, о ми́ре всего́ ми́ра Го́спода умоли́, страну́ на́шу твои́м предста́тельством в ми́ре и безмяте́жии соблюди́; вся лю́ди оте́чества на́шего в до́брем расположе́нии друг ко дру́гу сохрани́ и чу́жды междоусо́бных нестрое́ний покажи́; вся гра́ды и ве́си до́бре сохрани́, святу́ю ве́ру в лю́дех непоро́чну соблюди́. Бу́ди всем нам ско́рый помо́щник в ну́ждах на́ших, да тобо́ю окормля́еми, ми́рно и благоче́стно поживе́м в жи́зни сей, да сподо́бимся и ве́чных благ восприя́тия на Небеси́, сла́вяще и превознося́ще Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха и твое́ ми́лостивное о нас предста́тельство во ве́ки веко́в. Ами́нь.
В пятницу, св. Кресту
ТРОПАРЬ В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 1
Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.
Перевод:
Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.
КОНДАК В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 4
Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.
Перевод:
Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.