Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.





Аверкий (Таушев) архиепископ

Стихи 24—29 содержат дальнейшее изображение животворящей деятельности Сына Божия. Повиновение словам Спасителя и вера в Его посланничество есть главное условие для восприятия истинной жизни, в которой залог и телесного блаженного бессмертия. «На суд не приидет» – значит: «не будет подвергнут осуждению».
Речь здесь опять о духов. оживлении в результате проповеди Христовой, ибо Сын есть источник жизни, заимствуемой им от Отца.
Сыну принадлежит и власть суда, потому что для этого Он и стал человеком, будучи по естеству Сыном Божиим
Эта власть Сына Божия, как Судии, завершится в конце веков всеобщим воскресением мертвых и праведным возмездием.
Это будет суд праведный, ибо он будет результатом полного согласия воли Судящего с волею Отца Небесного.

Преподобному Феофану исповеднику, Сигрианскому

Тропарь преподобному Феофану исповеднику, Сигрианскому, глас 5

Воздержа́нием житие́ укра́сил/ и, у́ды умертви́в,/ победи́л еси́ вра́жия ко́з­ни, о́тче Феофа́не,/ преста́вился еси́ к Бо́гу в ве́чную жизнь,/ я́ко досто́ин прича́стник,/ моля́ся непреста́нно// поми́ловати ду́ши на́ша.

Перевод: Ты украсил свою жизнь воздержанием и телесные страсти умертвив, победил ты вражеские козни, отец Феофан, преставился ты к Богу и жизни вечной, как достойный наследник, молясь непрестанно о помиловании душ наших.

Кондак преподобному Феофану исповеднику, Сигрианскому, глас 2

Свы́ше прие́м Боже́ственное открове́ние,/ со тща́нием изше́л еси́ от среды́ молвы́ жите́йския/ и, уедини́вся, преподо́бне, чуде́с прия́л еси́ де́йство/ и проро́чества досто́инство,// бога́тства и супру́жницы лиши́вся.

Перевод: Получив Божественное откровение свыше, ты поспешно удалился из центра волнений житейских и, уединившись, преподобный, получил силу творить чудеса и дар пророчествования, богатства и супруги лишившись.

Святителю Григорию Двоеслову, папе Римскому

Тропарь святителю Григорию Двоеслову, папе Римскому, глас 4

И́же от Бо́га свы́ше Боже́ственную благода́ть восприе́мь,/ сла́вне Григо́рие,/ и Того́ си́лою укрепля́емь,/ ева́нгельски ше́ствовати изво́лил еси́./ Отону́дуже у Христа́ возме́здие трудо́в прия́л еси́, всеблаже́нне,/ Его́же моли́,// да спасе́т ду́ши на́ша.

Перевод: Восприняв от Бога свыше Божественную благодать, славный Григорий, и Его силой укрепляем, ты жил в соответствии с Евангелием. Поэтому у Христа получил награду за труды, всеблаженный, Его же моли о спасении душ наших.

Кондак святителю Григорию Двоеслову, папе Римскому, глас 3

Подобонача́льник показа́лся еси́ Нача́льника па́стырем Христа́,/ и́ноков чреды́, о́тче Григо́рие,/ ко огра́де Небе́сней наставля́я,/ и отту́ду научи́л еси́ ста́до Христо́во за́поведем Его́,// ны́не же с ни́ми ра́дуешися и лику́еши в Небе́сных кро́вех.

Перевод: В своем руководстве ты стал подобен Начальнику пастырей Христу, рядам монахов, отец Григорий, указывая путь к ограде Небесной, и потому ты научил стадо Христово заповедям Его, сейчас же вместе с ними радуешься и поешь в небесных селениях.

Преподобному Симеону, Новому Богослову

Тропарь преподобному Симеону, Новому Богослову, глас 3

Боже́ственное озаре́ние, Симео́не о́тче,/ восприя́в в души́ твое́й,/ свети́ло в ми́ре показа́лся еси́ светле́йшее,/ разгоня́я того́ мракобе́сие/ и всех уверя́я иска́ти, ю́же погуби́ша, благода́ть Ду́ха,/ Его́же приле́жно моли́// дарова́ти нам ве́лию ми́лость.

Перевод: Божественное озарение, отец Симеон, восприняв в душе твоей, ты оказался ярчайшим светом для мира, разгоняя его духовный мрак и всех убеждая искать благодать Духа, которую они потеряли. Моли настойчиво Бога даровать нам великую милость.

Ин тропарь преподобному Симеону, Новому Богослову, глас 1

Вне́шния му́дрости пребыва́я неприча́стен,/ Боже́ственныя же преиспо́лнен был еси́ последи́/ и Но́вый Богосло́в вои́стинну все́ми позна́ся, Симео́не./ Сего́ ра́ди твою́ па́мять, о́тче му́дре, почита́юще, тебе́ вопие́м:/ сла́ва тя просла́вльшему Христу́,/ сла́ва тя ди́вна Показа́вшему,// сла́ва Де́йствующему тобо́ю всем исцеле́ния.

Перевод: Мирской мудрости пребывая непричастен, ты наполнился Божественной премудростью и явился воистину Новым Богословом, Симеон. Потому твою память, отче мудрый, почитая, к тебе взываем: «Слава прославившему тебя Христу, слава тебя, удивительного, нам Явившему, слава Подающему через тебя всем исцеления».

Ин тропарь преподобному Симеону, Новому Богослову, глас 4

Я́ко Све́та Трисо́лнечнаго зри́тель/ и таи́нственнаго Богосло́вия сказа́тель,/ освяще́нне Симео́не, о́тче наш,/ испроси́ душа́м на́шим просвеще́ния свы́ше/ и страсте́й отгони́ от нас мглу,/ я́ко бо, служи́тель ве́лий Христо́в,// всем подае́ши поле́зная, преподо́бне.

Перевод: Как созерцатель Света Трисолнечного и таинственного Богословия учитель, священный Симеон, отче наш, испроси душам нашим просвещение свыше и отгони от нас мглу страстей, ибо ты великий служитель Христов, всем подаешь полезное, преподобный.

Кондак преподобному Симеону, Новому Богослову, глас 3

Све́том просвеще́н Трисо́лнечным, Богому́дре,/ Богосло́в яви́лся еси́ Пребоже́ственныя Тро́ицы./ Свы́ше прему́дростию слове́с обогати́вся,/ источи́л еси́ Богому́дрия Боже́ственныя струи́,/ от ни́хже пию́ще, вопие́м:// ра́дуйся, треблаже́нне Симео́не Богонауче́нне.

Перевод: Будучи просвещен светом Трисолнечным, Богомудрый, ты явился Богословом Пребожественной Троицы. Обогатившись свыше премудростью и даром слова, источил ты Божественные потоки Богомудрия, мы пьем из них и воспеваем: «Радуйся, трижды блаженный Симеон, Богом наученный».

Ин кондак преподобному Симеону, Новому Богослову, глас 2

Я́ко Богосло́в Бо́жий Боже́ственнейший/ и моли́твенник наш ве́лий ко Го́споду,/ при́сно, Симео́не, моли́ дарова́ти нам грехо́в проще́ние// и живота́ исправле́ние, преподо́бне.

Перевод: Как священный Богослов Божий и молитвенник о нас великий ко Господу, моли всегда, Симеон, даровать нам грехов прощение и исправление жизни, преподобный.

Молитва преподобному Симеону, Новому Богослову

Творе́ние преподо́бнаго Никоди́ма Святого́рца

Перевод: Творе́ние преподо́бнаго Никоди́ма Святого́рца

Священномученику Сергию Дрезненскому (Скворцову)

Тропарь священномученику Сергию Дрезненскому (Скворцову), глас 3

Це́ркве Ру́сския па́стырю до́брый,/ ве́ры Правосла́вныя пра́вило/ и о́браз жития́ благочести́ваго/ па́стве твое́й был еси́, священному́чениче Се́ргие./ Те́мже и, пострада́в да́же до кро́ве,/ Небе́снаго оте́чества дости́гл еси́,/ ны́не же усе́рдно моли́ Го́спода/ оте́чество на́ше земно́е в ми́ре сохрани́ти// и в Правосла́вии утверди́ти до сконча́ния ве́ка.

Перевод: Церкви Русской пастырем добрым, веры Православной правилом и образом жизни благочестивой был ты для паствы твоей, священномученик Сергий. Потому и, пострадав даже до смерти, Небесного отечества достиг ты, сейчас же усердно моли Господа отечество наше земное в мире сохранить и в Православии укрепить до скончания века.

Кондак священномученику Сергию Дрезненскому (Скворцову), глас 2

Прииди́те, ве́рнии,/ восхва́лим достоле́пно богому́драго Се́ргия,/ изря́днаго во свяще́нницех/ и сла́внаго в му́ченицех,/ Правосла́вия побо́рника/ и благоче́стия степе́нь,/ земли́ Ру́сския кра́сное прозябе́ние,/ и́же страда́нием к Небеси́ востече́/ и та́мо те́пле мо́лит Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Придите, верующие, прославим достойно Богомудрого Сергия, избранного священника и славного мученика, Православия защитника и высоту благочестия, земли Русской прекрасное произрастание, который мученичеством достиг Небес и там горячо молит Христа Бога о спасении душ наших.

В субботу, всем святым

ТРОПАРЬ В СУББОТУ, всем святым, глас 2

Апо́столи, му́ченицы и проро́цы,/ святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии,/ до́бре по́двиг соверши́вшии и ве́ру соблю́дшии,/ дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су,/ о нас Того́, я́ко Бла́га, моли́те,// спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.

Перевод:

Апостолы, мученики и пророки, святители, преподобные и праведные, подвиг доблестно совершившие и веру сохранившие, дерзновение пред Спасителем имея, Его за нас, как благого, умолите, молимся, во спасение душам нашим!

КОНДАК В СУББОТУ, всем святым, глас 8

Я́ко нача́тки естества́, Насади́телю тва́ри,/ вселе́нная прино́сит Ти, Го́споди, богоно́сныя му́ченики;/ тех моли́твами в ми́ре глубо́це// Це́рковь Твою́, жи́тельство Твое́ Богоро́дицею соблюди́, Многоми́лостиве.

Перевод:

Как первые плоды природы Насадителю всего творения вселенная приносит, Тебе, Господи, богоносных мучеников. Их мольбами и ходатайством Богородицы, Церковь Твою – Твой народ в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.

В субботу, за умерших

ТРОПАРЬ В СУББОТУ, за умерших, глас 2

Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.

Перевод:

Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. Ты можешь и преставившимся дать покой.

КОНДАК В СУББОТУ, за умерших, глас 8

Со святы́ми упоко́й,/ Христе́,/ ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жизнь безконе́чная.

Перевод:

Со святыми упокой, Христе, души рабов Твоих, там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания, но жизнь бесконечная.

Аминь