Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие по Марку
Мк. 9:10-16

Мк.9:10 И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых.
Мк.9:11 И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит прийти прежде?
Мк.9:12 Он сказал им в ответ: правда, Илия должен прийти прежде и устроить всё; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, надлежит много пострадать и быть уничижену.
Мк.9:13 Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем.
Мк.9:14 Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.
Мк.9:15 Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его.
Мк.9:16 Он спросил книжников: о чем спорите с ними?


Аверкий (Таушев) архиепископ

Св. Марк добавляет при этом подробность, конечно, со слов самого Петра, что ученики «удержали это слово», недоумевая для чего Господу нужно умереть, чтобы потом воскреснуть.
Убежденные теперь уже вполне, что их Учитель Иисус есть действительно Мессия, они спрашивают: «како глаголют книжницы, яко Илии подобает прийти прежде?»
Господь подтверждает, что Илии действительно надлежит придти прежде «и устроить все», по-гречески, собственно «возстановить» – «апокатастиси», т.е., как предсказывал пророк Малахия (Мал. 4:5—6): «обратить сердца отцов к детям и сердца детей к отцам их» или восстановить в душах людей первоначальные добрые и чистые чувства, без чего дело Мессии не могло бы быть успешным, ибо не нашло бы благоприятной почвы в сердцах людей, заскорузлых и окаменевших от продолжительной порочной жизни… «тако и Сын Человеческий имать пострадати от них», т.е., как не узнали Илию и умертвили его, так не узнают и Мессию, и также умертвят Его.
«Глаголю же вам», говорит далее Господь, «яко Илия уже прииде, и не познаша его», т.е. Илия уже пришел в лице Иоанна Крестителя, который был облечен от Бога силою Илииною и духом, подобным ему, но его не узнали, ввергли его в темницу и умертвили его.
Об этом исцелении (бесноватого отрока) повествуют все три синоптика, указывая, что оно совершено Господом сразу после схождения с горы Преображения. В это время множество народа собралось около учеников Христовых, ожидавших Его у подножия горы. По св. Марку -ученики имели свои споры с книжниками.
Тот же Марк свидетельствует, что «весь народ», увидев Христа, сошедшего с горы, «изумился», вероятно потому, что на лице Его и на всей наружности сохранился еще некий отблеск той славы, которой Господь просиял на Фаворе.
16Он спросил книжников: о чем спорите с ними?
Аминь.

Пророку Аггею

Тропарь пророку Аггею, глас 2

Проро́ка Твоего́ Агге́я па́мять, Го́споди, пра́зднующе,/ тем Тя мо́лим:// спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод: Пророка Твоего Аггея память Господи, празднуя и его призывая, Тебя молим: «Спаси души наши!»

Кондак пророку Аггею, глас 4

Просвети́вшееся ду́хом чи́стое твое́ се́рдце,/ проро́чества бысть светле́йшаго прия́телище:/ зри́ши бо, я́ко настоя́щая, дале́че су́щая;/ сего́ ра́ди тя почита́ем,// проро́че блаже́нне Агге́е сла́вне.

Перевод: Просвещенное Духом чистое твое сердце стало вместилищем яснейшего пророчества: ибо видишь ты далекое будущее, как настоящее. Потому мы почитаем тебя, пророк блаженный, Аггей славный.

Преподобной Софии Суздальской

Тропарь преподобной Софии Суздальской, глас 4

Вы́шняго красото́ю я́вственно украша́яся,/ по́стническими бо труды́ подвиза́ся преподо́бная Софи́я,/ и бысть насле́дница Небе́сному Ца́рствию,/ и вни́де в Небе́сный Черто́г наслади́тися Христо́вы красоты́,/ Его́ же моли́ спасти́ся гра́ду Су́ждалю/ от пога́ных нахожде́ний и междоусо́бныя бра́ни// и пода́ждь душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Перевод: Небесной красотой ты ясно украшалась, ибо постническими трудами подвизаласьпреподобная София, и была наследницей Небесного Царства, и вошла в Небесный Чертог, чтобы насладиться Христовой красотой, Его же моли о спасении города Суздаля от языческих нападений и междоусобной войны, и подай душам нашим великую милость.

Кондак преподобной Софии Суздальской, глас 1

Но́щи стра́стныя избе́гши, Богому́драя Софи́е преподо́бная,/ к Незаходи́мому же Со́лнцу, Христу́, прише́дши,/ умертви́ла еси́ плотско́е мудрова́ние посто́м же, воздержа́нием и моли́твами,/ показа́ся равна́ А́нгелом,/ на земли́ бо поживе́ и ду́хи нечи́стыя от челове́к отгна́ла еси́,/ и разли́чная исцеле́ния подава́еши, от мно́гих бед и зол избавля́еши,/ Софи́е преподо́бная,// моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Избежав тьмы страстей, Богомудрая София преподобная, к Незаходящему же Солнцу, Христу, придя, ты умертвила плотское мудрование, постом же, воздержанием и молитвами оказалась равной Ангелам, ибо прожив на земле и духов нечистых отгоняешь ты от людей, и различные исцеления подаешь, от многих бед и зол избавляешь, София преподобная, моли о спасении душ наших.

В четверг, св. апостолам

ТРОПАРЬ В ЧЕТВЕРГ, св. апостолам, глас 3

Апо́столи святи́и,/ моли́те Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.

Перевод:

Апостолы святые, молите Милостивого Бога, да прегрешений прощение подаст душам нашим.

КОНДАК В ЧЕТВЕРГ, св. апостолам, глас 2

Тве́рдыя и боговеща́нныя пропове́датели,/ верх апо́столов Твои́х, Го́споди,/ прия́л еси́ в наслажде́ние благи́х Твои́х и поко́й;/ боле́зни бо о́нех и смерть прия́л еси́ па́че вся́каго всепло́дия,// Еди́не све́дый серде́чная.

Перевод:

Непоколебимых и богогласных проповедников, высших из учеников Твоих, Господи, Ты принял в наслаждение благ Твоих и покой; ибо труды их и смерть признал Ты высшими всякой жертвы, Один, знающий то, что в сердцах.

В четверг, святителю Николаю

ТРОПАРЬ В ЧЕТВЕРГ, святителю Николаю, глас 4

Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́/ Я́же веще́й И́стина./ Сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая,/ о́тче священнонача́льниче Нико́лае,/ моли́ Христа́ Бо́га,// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод:

Правилом веры и образом кротости, воздержания учителем явила тебя стаду твоему непреложная истина. Потому ты приобрел смирением – высокое, нищетою – богатство. Отче, святитель Николай, моли Христа Бога о спасении душ наших.

КОНДАК В ЧЕТВЕРГ, святителю Николаю, глас 3

В Ми́рех, свя́те, священноде́йствитель показа́лся еси́,/ Христо́во бо, преподо́бне, Ева́нгелие испо́лнив,/ положи́л еси́ ду́шу твою́ о лю́дех твои́х/ и спасл еси́ непови́нныя от сме́рти./ Сего́ ра́ди освяти́лся еси́,// я́ко вели́кий таи́нник Бо́жия благода́ти.

Перевод:

В Мирах ты, святой, явился совершителем священнодействий, ибо Христово Евангелие исполнив, положил ты, преподобный, душу свою за людей твоих и неповинных спас от смерти; потому был ты освящен, как великий служитель таинств Божией благодати.

Аминь