Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.
Постный день. Глас 2-й
Предпразднство Благовещения Пресвятой Богородицы; Прп. Заха́рии Отверстого, монаха; свт. Арте́мия (Артемо́на), епископа Солунского (I–II).
Преподобного Заха́рии, постника Печерского, в Дальних пещерах (XIII–XIV); мчч. Стефа́на и Петра́ Казанских (1552); прп. Иа́кова исп., епископа Катанского (VIII–IX); исповедника Иринея (Чирича), епископа Бачского (1955) (Серб.) .
Священномученика Алекса́ндра Флегинского, пресвитера (1918); сщмч. Влади́мира Панькина, пресвитера (1920).
Иконы Божией Матери: «Тучная Гора».
Евангелие от Марка
Мк.2:14–17
Аверкий (Таушев) архиепископ
Апостол
Евр.10:32–38
Аверкий (Таушев) архиепископ
Предпразднства Благовещения Пресвятой Богородицы
Тропарь предпразднства Благовещения Пресвятой Богородицы, глас 4
Днесь всеми́рныя ра́дости нача́тки/ предпра́зднственное воспе́ти повелева́ют:/ се бо Гаврии́л прихо́дит,/ Де́ве нося́ благове́стие,/ и к Ней вопие́т:/ ра́дуйся, Благода́тная,// Госпо́дь с Тобо́ю.
Перевод:
В сей день всемирной радости начатки песнь предпраздничную воспеть побуждают: ибо вот, Гавриил приходит, неся Деве радостную весть, и к Ней взывает: «Радуйся, Благодатная, Господь с Тобою!»
Кондак предпразднства Благовещения Пресвятой Богородицы, глас 8
Всем земны́м нача́ло спасе́ния на́шего Ты еси, Богоро́дице Де́во,/ Бо́жий бо служи́тель с Небе́с по́слан предста́ти Тебе́,/ вели́кий чинонача́льник Гаврии́л,/ ра́дость обра́дованную Ти принесе́./ Тем вси зове́м Ти:// ра́дуйся, Неве́сто Неневе́стная.
Перевод:
Всем нам, земным, Ты начало спасения, Богородица Дева, ибо Божий служитель послан был с небес предстать Тебе, – великий военачальник Гавриил, – и радость благодатную Тебе принес. Потому мы все взываем Тебе: «Радуйся, Невеста, брака не познавшая!»
Преподобному Захарии, постнику Печерскому, в Дальних пещерах
Тропарь преподобному Захарии, постнику Печерскому, в Дальних пещерах, глас 3
По́стническаго ра́ди твоего́ жития́, блаже́нне Заха́рие,/ я́ко прие́мый ве́лию на бе́сы кре́пость,/ моли́ и нам те́хже ко́зней избы́ти,/ получи́ти грехо́в проще́ние// и ве́лию ми́лость.
Перевод: Как следствие твоей постнической жизни, блаженный Захария, ты получил великую силу над бесами, молись, чтобы и нам избавиться от их козней, получить прощение грехов и великую милость.
Кондак преподобному Захарии, постнику Печерскому, в Дальних пещерах, глас 1
В по́стничестве све́тло я́ко просия́вый/ и бесо́м стра́шен я́ко яви́выйся,/ всече́стне Заха́рие,/ укрепи́ и нас твои́ми моли́твами/ по́стническое житие́ име́ти/ и бесо́вскаго изба́витися злоде́йства,// я́ко да ублажа́ем тя.
Перевод: Ярко просиявший в постничестве и явившийся устрашением для бесов, особо почитаемый Захария, укрепи и нас твоими молитвами в намерении вести постническую жизнь и избавиться от бесовского злодейства, да прославляем тебя.
Мученикам Стефану и Петру Казанским
Тропарь мученикам Стефану и Петру Казанским, глас 4
Му́чеников дво́ица единонра́вная,/ Стефа́не и Пе́тре сла́внии,/ неве́рие соплеме́нников обличи́вше,/ Христу́ после́довали есте́,/ во Святу́ю Тро́ицу ве́ровати все́х науча́юще,/ Ея́же ра́ди вели́кия страда́ния прие́мше,/ моли́теся о на́с ко Го́споду,/ да, изба́вившеся тьмы́ грехо́вныя,/ Све́та яви́мся о́бщницы невече́рняго.
Перевод: Двое мучеников единомысленных, Стефан и Петр славные, обличив неверие соотечественников, вы последовали за Христом, научая всех веровать во Святую Троицу, Ее же ради вы приняли великие мучения, молитесь о нас ко Господу, чтобы мы, избавившись от греховной тьмы, стали общниками немеркнущего Света.
Кондак мученикам Стефану и Петру Казанским, глас 3
Святи́и страстоте́рпцы Стефа́не и Пе́тре,/ Тро́ицы побо́рницы преизря́днейшии,/ му́к треволне́ния и стра́шную сме́рть на ве́чную жи́знь премени́вшии/ во гра́де Каза́ни страда́льчествовавшии,/ ны́не же в Небе́сных черто́зех Всецарю́ предстоя́щии,/ от вся́ких на́с грехопаде́ний изба́вити Христа́ Бо́га моли́те,/ То́й бо е́сть ве́рных утвержде́ние.
Перевод: Святые страстотерпцы Стефан и Петр, Троицы превеликие и ревностные защитники, тяготы мучений и страшную смерть поменявшие на вечную жизнь, в городе Казани терпевшие страдания за Христа, сейчас же в Небесных обителях (Царствии Небесном) предстоящие Царю вселенной, молите Христа Бога избавить нас от всяческих грехопадений, ибо Он есть крепость и сила всех верующих.
В субботу, всем святым
ТРОПАРЬ В СУББОТУ, всем святым, глас 2
Апо́столи, му́ченицы и проро́цы,/ святи́телие, преподо́бнии и пра́веднии,/ до́бре по́двиг соверши́вшии и ве́ру соблю́дшии,/ дерзнове́ние иму́ще ко Спа́су,/ о нас Того́, я́ко Бла́га, моли́те,// спасти́ся, мо́лимся, душа́м на́шим.
Перевод:
Апостолы, мученики и пророки, святители, преподобные и праведные, подвиг доблестно совершившие и веру сохранившие, дерзновение пред Спасителем имея, Его за нас, как благого, умолите, молимся, во спасение душам нашим!
КОНДАК В СУББОТУ, всем святым, глас 8
Я́ко нача́тки естества́, Насади́телю тва́ри,/ вселе́нная прино́сит Ти, Го́споди, богоно́сныя му́ченики;/ тех моли́твами в ми́ре глубо́це// Це́рковь Твою́, жи́тельство Твое́ Богоро́дицею соблюди́, Многоми́лостиве.
Перевод:
Как первые плоды природы Насадителю всего творения вселенная приносит, Тебе, Господи, богоносных мучеников. Их мольбами и ходатайством Богородицы, Церковь Твою – Твой народ в мире глубоком сохрани, Многомилостивый.
В субботу, за умерших
ТРОПАРЬ В СУББОТУ, за умерших, глас 2
Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.
Перевод:
Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. Ты можешь и преставившимся дать покой.
КОНДАК В СУББОТУ, за умерших, глас 8
Со святы́ми упоко́й,/ Христе́,/ ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жизнь безконе́чная.
Перевод:
Со святыми упокой, Христе, души рабов Твоих, там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания, но жизнь бесконечная.