Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие от Луки
Лк.19:12–28

Образ взят, видимо, от положения в то время царской власти в Иудее. Иудейские цари должны были отправляться для утверждения в своем царском достоинстве в Рим. Так делал Архелай, сын Ирода Великого, так же поступил и Ирод Антипа, тетрарх Галилеи. В притчах о талантах речь идет просто о человеке, отправлявшемся в чужую страну. В обеих притчах под этим лицом подразумевается Христос, от Которого многие евреи ждали в то время открытия на земле славного царства Мессии.
Мина — 100 драхм, около 25 рублей. В притче о талантах господин, уходя, передал рабам все свое имение, вручая каждому такую часть, с которой тот был в силах управиться. Один талант составляет около 60-ти мин. Конечно, в обеих притчах под рабами подразумеваются ученики и последователи Христовы, которые получают от Господа, как разнообразные дарования, так и разные внешние блага, которые они должны использовать и умножать во славу Божию, на пользу ближним и во спасение своей души.
Далее в притче о минах мы находим обстоятельство, подобного которому нет в притче о талантах. Граждане возненавидели этого высокорожденного человека и послали вслед за ним посольство, сказав: «не хотим, чтобы он царствовал над нами». Здесь черта, напоминающая недавний случай с Архелаем, ездившим в Рим. Иудеи, не любившие его, отправили в Рим посольство из 50 человек, просить, чтобы он не был утвержден царем, хотя и напрасно. В отношении к Господу Иисусу Христу здесь имеется отвержение Его еврейским народом, как своего Мессии, но напрасно, ибо Он остался, как их, так и всего мира Царем и Судьей, Который потребует отчета от рабов Своих и накажет не хотевших признавать Его власти.
Под возвращением господина в обеих притчах разумеется Второе Пришествие Христово, когда каждый должен будет дать отчет на Страшном Суде, как он использовал данные ему Богом дарования и внешние блага.
Скрывший свою мину или талант… «раб лукавый и ленивый», не пожелавший трудиться над данными ему дарами благости Божией, в котором благодать Божия остается бесплодной.
Обвинения ленивым рабом своего господина в жестокости это — обычное самооправдание грешника, по греховности своей потерявшего чувство сыновства к Богу и представляющего Бога поэтому жестоким и несправедливым.
Скрывший свою мину или талант будет наказан, как «раб лукавый и ленивый», не пожелавший трудиться над данными ему дарами благости Божией, в котором благодать Божия осталась бесплодной.
23для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?
24И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин.
25И сказали ему: господин! у него есть десять мин.
Кто делает доброе употребление из своих благ, тот приумножает их; нерадивый же и беспечный лишается и того, что имеет. Поэтому «всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет». «Кто имеет, тому дано будет, и приумножится; а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет» — присловие неоднократно повторяемое Господом в разных местах Евангелия (Мф. 25:29). Смысл его тот, что богатый при усердии более и более богатеет, а бедный при лености и последнее теряет. В духовном смысле это значит: вы, Апостолы, с дарованным вам уже познанием тайн Царствия Божия, можете проникать все глубже и глубже в тайны, понимать их все совершеннее; народ потерял бы и то скудное знание сих тайн, какое еще осталось у него, если бы при откровении сих тайн не дать ему в помощь приточной речи, более для него пригодной. Св. Златоуст разъясняет это так: «Кто сам желает и старается приобрести дары благодати, тому и Бог дарует все; а в ком нет этого желания и старания, тому не принесет пользы и то, что, как ему кажется, он имеет».
Притча о минах оканчивается угрозой сурового наказания еврейскому народу за непризнание Господа Иисуса Христа Мессией.
Закончив притчу, Господь пошел далее по направлению к Иерусалиму.

Введению во Храм Пресвятой Богородицы

Тропарь Введению во Храм Пресвятой Богородицы, глас 4

Днесь благоволе́ния Бо́жия предображе́ние,/ и челове́ков спасе́ния пропове́дание,/ в хра́ме Бо́жии я́сно Де́ва явля́ется,/ и Христа́ всем предвозвеща́ет./ Той и мы велегла́сно возопии́м:// ра́дуйся смотре́ния Зижди́телева исполне́ние.

Перевод: В сей день – предзнаменование Божия благоволения и спасения людей предвестие: в храме Божием Дева открыто является и Христа всем предвозвещает. Ей и мы громогласно воззовем: «Радуйся, предначертанного Создателем исполнение!»

Кондак Введению во Храм Пресвятой Богородицы, глас 4

Пречи́стый храм Спа́сов,/ многоце́нный черто́г и Де́ва,/ свяще́нное сокро́вище сла́вы Бо́жия,/ днесь вво́дится в дом Госпо́день, благода́ть совводя́щи,/ Я́же в Ду́се Боже́ственном,/ Ю́же воспева́ют А́нгели Бо́жии:// Сия́ есть селе́ние Небе́сное.

Перевод: Чистейший храм Спасителя, многоценный чертог и Дева, священное сокровище славы Божией, в сей день вводится в дом Господень, вводя благодать с Собою, ту, что в Духе Божественном. Ее воспевают Ангелы Божии; Она – скиния Небесная.

Священномученикам Клименту Римскому и Петру Александрийскому

Тропарь священномученикам Клименту Римскому и Петру Александрийскому, глас 4

Бо́же оте́ц на́ших,/ творя́й при́сно с на́ми по Твое́й кро́тости,/ не оста́ви ми́лость Твою́ от нас, но моли́твами их// в ми́ре упра́ви живо́т наш.

Перевод:

Боже отцов наших, всегда поступающий с нами по Твоей кротости, не удали милости Твоей от нас, но по их мольбам мирно жизнью нашей управляй.

Кондак священномученикам Клименту Римскому и Петру Александрийскому, глас 4

Це́ркве недви́жимии и Боже́ственнии пи́ргове,/ благоче́стия Боже́ственнии столпи́ вои́стинну кре́пцыи,/ Кли́менте с Петро́м всехва́льнии,// ва́шими моли́твами соблюди́те вся.

Перевод: Непоколебимые и святые башни Церкви, благочестия святые крепости воистину прочные, Климент с Петром всеми прославляемые, вашими молитвами сохраните всех.

Священномученику Клименту, папе Римскому

Тропарь священномученику Клименту, папе Римскому, глас 4

И́же от Бо́га чудоде́йствы/ пресла́вно удивля́я вселе́нныя концы́ ми́ра,/ свяще́нный страда́льче,/ па́че естества́ мо́рю, соста́вы вода́м содева́еши разделе́ние/ в честне́й па́мяти твое́й/ всегда́ притека́ющим усе́рдно в Богозда́нную ти́ це́рковь,/ чуде́сным твои́м моще́м,/ и по всенаро́дном хожде́нии/ мо́ре во еди́но тече́ние чудоде́тельне твори́ши,/ Кли́менте преди́вный,// моли́ Христа́ Бо́га, спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Чудотворениями от Бога невероятно удивляя все концы вселенной, священномученик, сверхъестественно ты заставляешь воды морские отступать от берега в день почитаемой памяти твоей ради всегда приходящих усердно в Богозданный твой храм к чудесным твоим мощам, и после всенародного поклонения ты чудесным образом соединяешь море обратно в единый поток, Климент преудивительный, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Кондак священномученику Клименту, папе Римскому, глас 2

Боже́ственнаго виногра́да священнооде́янна/ все́м лоза́ яви́ся,/ ка́плющи сла́дость прему́дрости,/ моли́твами твои́ми, всече́стне,/ да тебе́ истка́ну я́ко багряни́цу,/ песнь мы́сленную принесе́м,/ Кли́менте свя́те:// спаси́ рабы́ твоя́.

Перевод: Облеченный священством, ты стал для всех лозой Божественного винограда, источающей сладость премудрости, по молитвам твоим, всеми почитаемый, да принесем тебе, как тканную багряницу, молитвенное песнопение наше, Климент святой, спаси рабов твоих.

Молитва священномученику Клименту, папе Римскому

О, всечестны́й учениче́ верхо́внаго апо́стола Петра́, но́вый Пе́тре ве́ры Христо́вой, вторы́й Моисе́ю, священному́чениче Кли́менте, просвеще́нный уче́нием вели́каго апо́стола, венча́нный венце́м му́ченичества! Испроси́ на́м моли́твами твои́ми благода́ть Свята́го Ду́ха сохраня́ти ве́ру Христо́ву и церко́вныя спаси́тельныя обы́чаи, да расточи́тся безбо́жие. Умоли́, уго́дниче Бо́жий, Милосе́рдаго Творца́, да излие́тся на на́с благода́ть Свята́го Ду́ха, просвеща́ющая на́ши ду́ши, да попали́т Госпо́дь Бо́г страсте́й на́ших огнепа́льная стремле́ния, да сохрани́т на́с от вся́кия зло́бы, да спасе́т от напа́стей, бе́д и скорбе́й, и да пребу́дем ве́рными христиа́нами до конца́ жи́зни на́шея, сохраня́я в сердца́х на́ших па́мятование печа́лей, боле́зней и трудо́в твои́х, во сла́ву Бо́га Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха. Ами́нь.

Молитва 2-я священномученику Клименту, папе Римскому

О, вели́кий чудотво́рче, священному́чениче Кли́менте! Приклони́ся ны́не к на́шим воздыха́нием серде́чным и помози́ нам во вре́менном житии́ сем твори́ти вся в зако́не Бо́жии предло́женная, вся́каго же греха́ отмета́тися. Ты, вели́кий подви́жниче, от ю́ности твоея́ клеветы́ претерпе́вый, мно́гия же боле́зни душе́вныя и труды́ понесы́й, помоли́ся ко Го́споду Бо́гу о нас, гре́шных и недосто́йных раб Бо́жиих (имена), да твои́м предста́тельством и заступле́нием пода́ст Всеблаги́й и нам, гре́шным, си́лу и кре́пость во благоду́шии претерпева́ти клеветы́ челове́ческия и я́же на земли́ ско́рби и сохрани́ти за́поведи Его́, да просла́вим пречестно́е и великоле́пое и́мя Го́спода Бо́га и Его́ благода́ть, да́нную тебе́, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Перевод: (имена)

В пятницу, св. Кресту

ТРОПАРЬ В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод:

Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

КОНДАК В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод:

Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

АМИНЬ