Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.




Аверкий (Таушев) архиепископ

20Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то, что они не покаялись:
С сердечной скорбью изрекает Христос «горе» городам Хоразину (на севере от Капернаума) и Вифсаиде (на юге от него) за то, что они не покаялись, хотя и видели много чудес, совершенных Христом. Господь сравнивает города эти с языческими Тиром и Сидоном в соседней Финикии и утверждает, что положение на страшном суде последних будет лучше положения евреев, которым дана была возможность спастись, но которые не захотели покаяться, как покаялась после проповеди Ионы Ниневия: во вретище (грубой власянице, причиняющей телу боль), посыпая пеплом главу и сев на пепел в знак глубокого сокрушения.
22но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.
Господь предрекает гибель и Капернауму за его крайнюю степень превозношения в гордыне и вследствие внешнего благополучия и благосостояния. Господь сравнивает Капернаум с греческими Содомом и Гоморрой, истребленными Богом за нечестие серным дождем и огнем. Все эти города, действительно, скоро постигла кара Божья: они были до основания разрушены римлянами в ту же войну, что и Иерусалим.
24но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.
Гордые своей мнимой мудростью и знанием Священного Писания фарисеи и книжники не поняли Господа Иисуса Христа и Его учение по их духовной слепоте, и Господь славит Своего Отца Небесного тем, что истина Его учения, сокрытая от этих «мудрых и разумных», оказалась открыта «младенцам», то есть людям простым и бесхитростным, каковыми были Апостолы и Его ближайшие ученики и последователи, почувствовавшие не умом, но сердцем, что Иисус есть подлинно Мессия-Христос.
26ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение.

Пророка Амоса

Тропарь пророка Амоса, глас 2

Проро́ка Твоего́ Амо́са па́мять, Го́споди, пра́зднующе,/ тем Тя мо́лим:// спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод: Пророка Твоего Амоса память, Господи, празднуем, потому Тебя молим: «Спаси души наши».

Кондак пророка Амоса, глас 4

Очи́стив ду́хом, проро́че,/ твое́ светоза́рное се́рдце, сла́вный Амо́се,/ проро́чествия дар свы́ше прие́мь,/ возопи́л еси́ велегла́сно во страна́х:// се Бог наш, и не приложи́тся ин к Нему́.

Перевод: Очистив духовно, пророк, свое светлое сердце, славный Амос, ты принял свыше дар пророчества и громко возгласил во все стороны: «Вот Бог наш, и никто другой не сравнится с Ним» (Вар.3:36).

Святителю Ионе, митрополиту Московскому и всея Руси

Тропарь святителю Ионе, митрополиту Московскому и всея Руси, глас 3

Яре́м Госпо́день измла́да восприи́м,/ и Того́ стопа́м невозвра́тным жела́нием после́довал еси́,/ и освяще́ннаго по́двига дости́же,/ святи́тельства па́ству прии́м и чуде́с от Бо́га да́ры прия́т,/ с ве́рою приходя́щим к ра́це моще́й твои́х/ подае́ши разли́чным неду́гом исцеле́ние неоску́дно,/ о́тче наш Ио́но, святи́телю Христо́в,// моли́ Христа́ Бо́га дарова́ти нам ве́лию ми́лость.

Перевод: С детства приняв иго Господне (Мф.11:30) и устремившись бесповоротно по Его пути, ты достиг труда священнослужения, получил паству как епископ и принял дар чудотворений от Бога. Всем с верой приходящим к раке с мощами твоими ты неистощимо подаешь излечения от различных болезней, отче наш Иона, святитель Христов, моли Христа Бога даровать нам великую милость.

Ин тропарь святителю Ионе, митрополиту Московскому и всея Руси, глас 4

От ю́ности твоея́ весь сам себе́ Го́сподеви возложи́в,/ в моли́твах и труде́х, и в посте́х, о́браз быв доброде́тели,/ отону́дуже ви́дев Бог твое́ благо́е произволе́ние,/ архиере́я тя и па́стыря Це́ркви Свое́й устроя́ет./ Те́мже и по преставле́нии, честно́е те́ло твое́ це́ло и нетле́нно соблюде́ся,/ Ио́но святи́телю:/ моли́ Христа́ Бо́га,// да спасе́т ду́ши на́ша.

Перевод: С юности своей посвятив всего себя Господу, в молитвах, трудах и постах ты был примером добродетели, потому Бог, увидев твое доброе намерение, сделал тебя архиереем и пастырем Своей Церкви. Поэтому и по преставлении, почитаемое тело твое целое и нетленное сохраняется, Иона святитель, моли Христа Бога, да спасет души наши.

Ин тропарь святителю Ионе, митрополиту Московскому и всея Руси, глас 3

Боже́ственною благода́тию просвети́вся/ и по сме́рти показу́я све́тлость жития́ твоего́,/ источа́еши ми́рови благоуха́ния/ притека́ющим к ра́це моще́й твои́х,/ и наро́ди Моско́встии наста́вляеши ко све́ту благоразу́мия,/ Ио́но, о́тче наш,/ моли́ Христа́ Бо́га// дарова́ти нам ве́лию ми́лость.

Перевод: Божественной благодатью просветившись и после смерти являя светлость жизни твоей, ты источаешь благоухающее миро, приходящим к раке с мощами твоими, и людей московских направляешь к свету благоразумия, Иона, отче наш, моли Христа Бога даровать нам великую милость.

Кондак святителю Ионе, митрополиту Московскому и всея Руси, глас 8

Жела́нием духо́вным по́стническое житие́ соверши́в/ и святи́тельства па́ству прии́м,/ чистоты́ ра́ди теле́сныя и тело́ твое́ Влады́ка Христо́с соблюде́ нетле́нно,/ и Петру́ чудотво́рцу насле́дника тя соде́ла,/ и того́ нра́ву после́довал еси́,/ и учи́теля тя Христо́с Своему́ ста́ду дарова́,/ иде́же лежа́т целе́бныя мо́щи твоя́,/ благоуха́ют, я́ко от кади́ла благово́нна,/ и подаю́т исцеле́ния немощны́м, ве́рою приходя́щим,// святи́телю Ио́но, моли́ Христа́ Бо́га непреста́нно о всех нас.

Перевод: Духовным устремлением ты вел постническую жизнь и принял паству как епископ, из-за телесной чистоты и тело твое Владыка Христос сохранил нетленным и сделал тебя наследником чудотворца Петра, ты последовал его образу и Христос даровал тебя Своей пастве как учителя. Там где покоятся твои исцеляющие мощи, они благоухают, как от ароматного кадила, и подают излечение больным, приходящим с верой, святитель Иона, моли Христа Бога не переставая обо всех нас.

Ин кондак святителю Ионе, митрополиту Московскому и всея Руси, глас 8

Я́ко от младе́нства Го́сподеви порабо́тив себе́, му́дре,/ посто́м и бде́нием те́ло твое́ удруча́я,/ те́мже сосу́д чист и дом Ду́ху Пресвято́му яви́лся еси́,/ сего́ ра́ди и Це́ркви Свое́й тебе́ архиере́я и па́стыря устроя́ет,/ ю́же до́бре упа́с, ко Го́споду отхо́диши, Его́же возлюби́л еси́./ Тем мо́лим тя:/ помина́й нас ве́рою чту́щих святу́ю па́мять твою́, да вси зове́м ти:// ра́дуйся, о́тче Ио́но, святи́телю всечестны́й.

Перевод: С младенчества поработив себя Господу, мудрый, постом и бдением тело свое изнуряя, ты стал чистым сосудом и домом Духу Пресвятому, потому Он сделал тебя архиереем и пастырем Своей Церкви, которую ты хорошо упас и отходишь ко Господу, Которого возлюбил. Потому молим тебя: вспоминай нас, с верой почитающих святую память твою, да все взываем к тебе: «Радуйся, отче Иона, святитель особо почитаемый».

Молитва святителю Ионе, митрополиту Московскому и всея Руси

О, всехва́льный святи́телю Христо́в и чудотво́рче Ио́но! Приими́ сие́ ма́лое моле́ние от нас гре́шных, к тебе́ прибега́ющих, и те́плым твои́м предста́тельством умоли́ Го́спода и Бо́га на́шего Иису́са Христа́, я́ко да, призре́в на ны ми́лостивно, да́рует нам согреше́ний на́ших во́льных и нево́льных проще́ние, и по вели́цей Свое́й ми́лости изба́вит нас от бед, печа́лей, ско́рби и боле́зней душе́вных и теле́сных, обдержа́щих нас; да пода́ст земли́ плодоно́сие, и вся, я́же на по́льзу настоя́щаго жития́ на́шего потре́бная; да да́рует нам сконча́ти житие́ сие́ привре́менное в покая́нии, и да сподо́бит нас гре́шных и недосто́йных Небе́снаго Ца́рствия Своего́, со все́ми святы́ми сла́вити Его́ безконе́чное милосе́рдие, со Безнача́льным Его́ Отце́м и Святы́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Молитва 2-я святителю Ионе, митрополиту Московскому и всея Руси

О, пречестна́я и свяще́нная главо́ и благода́ти Свята́го Ду́ха испо́лненная, Спа́сово со Отце́м обита́лище, вели́кий архиере́е, те́плый наш засту́пниче, святи́телю Ио́но, предстоя́ у Престо́ла всех Царя́ и наслажда́яся све́та Единосу́щныя Тро́ицы и херуви́мски со а́нгелы возглаша́я песнь трисвяту́ю, вели́кое же и неизсле́дованное дерзнове́ние име́я ко Всеми́лостивому Влады́це, моли́ спасти́ся па́ствы Христо́вы лю́дем, благостоя́ние святы́х церкве́й утверди́, архиере́и благоле́пием святи́тельства украси́, мона́шествующия к по́двигом до́браго тече́ния укрепи́, ца́рствующий град и вся гра́ды стра́ны до́бре сохрани́ и ве́ру святу́ю непоро́чну соблюсти́ умоли́, мир весь предста́тельством твои́м умири́, от гла́да и па́губы изба́ви ны, и от нападе́ния иноплеме́нных сохрани́, ста́рыя уте́ши, ю́ныя наста́ви, безу́мныя умудри́, вдови́цы поми́луй, си́роты заступи́, младе́нцы возрасти́, плене́нныя возврати́, немощству́ющия исцели́, и везде́ те́пле призыва́ющия тя и с ве́рою припа́дающия и моля́щияся тебе́ от вся́ких напа́стей и бед хода́тайством твои́м свободи́, моли́ о нас Всеще́драго и Человеколюби́ваго Христа́ Бо́га на́шего, да и в день стра́шнаго прише́ствия Его́ от шу́ияго стоя́ния изба́вит нас и ра́дости святы́х прича́стники сотвори́т со все́ми святы́ми во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Святителю Михаилу, первому митрополиту Киевскому

Тропарь святителю Михаилу, первому митрополиту Киевскому, глас 4

Днесь проро́чествие во апо́столех Первозва́ннаго испо́лнися:/ се бо на сих гора́х возсия́ благода́ть и ве́ра умно́жися./ И и́же неве́рием обветша́вшии/ Боже́ственною купе́лию отроди́шася/ и бы́ша лю́дие обновле́ния,/ ца́рское свяще́ние, язы́к свят, Христо́во ста́до,/ ему́же ты пе́рвый па́стырь яви́лся еси́,/ я́ко пе́рвее Креще́нием послужи́вый./ И ны́не, предстоя́ Влады́це Христу́ Бо́гу,/ моли́ всем сыно́м ру́сским спасти́ся:// и́маши бо дерзнове́ние я́ко иера́рх Бо́жий и священнослужи́тель.

Перевод: Сегодня пророчество Первозванного апостола исполнилось: ибо вот, на этих горах воссияла благодать и вера умножилась. Одряхлевшие в неверии Божественной купелью возродились и стали людьми, взятыми в удел, царским священством, народом святым (1Пет.2:9), Христовым стадом, которому ты явился первым пастырем, ранее Крещением послуживший. И сейчас, предстоя Владыке Христу Богу, моли всем людям русским спастись, имея дерзновение, как иерарх Божий и священнослужитель.

Кондак святителю Михаилу, первому митрополиту Киевскому, глас 2

Моисе́й вторы́й Росси́и яви́лся еси́, о́тче,/ пренесы́й мы́сленный виногра́д от египе́тскаго идолослуже́ния/ в зе́млю проро́чествием предуви́дену./ Бу́дет, рече́, утвержде́ние ве́ры на земли́,/ и на ве́рсех гор Ки́евских превознесе́тся па́че Лива́на/ плод пита́ющ ми́ра всего́./ От него́же вкуси́вше,// ублажа́ем тя, Михаи́ле, Бо́жий иера́рше.

Перевод: Моисеем вторым для России явился ты, отче, перенесший мысленный виноград от египетского идолослужения в землю, пророчеством предсказанную. «Будет, — сказал, — твердыня веры на земле, и на вершинах гор Киевских вознесется выше Ливана плод (Пс.71:16), питающий мир весь».

Молитва святителю Михаилу, первому митрополиту Киевскому

Святы́й вели́кий и пресла́вный архипа́стырю и о́тче наш Михаи́ле, страны́ Ру́сския первопресто́льниче и просвети́телю, всех же племе́н христиа́нских благонаде́жный пред Бо́гом хода́таю, тебе́ припа́дающе мо́лимся: помози́ нам бы́ти твоея́ к Бо́гу любве́ подража́телем, е́ю же в земне́м животе́ твое́м преиспо́лнен был еси́. Просвети́ умы́ и сердца́ на́ша све́том Боже́ственнаго уче́ния. Научи́ нас тебе́ после́довати ве́рно и за́поведи Госпо́дни усе́рдно твори́ти, да яви́мся ча́да твоя́ не и́менем то́кмо, но и всем житие́м, та́ко позна́емся. Мо́лися, равноапо́стольне иера́рше, о Це́ркви Ру́сской, о гра́де твое́м и оби́тели, в ней же нетле́нно мо́щи твоя́ святы́я почива́ют, и о всем Оте́честве на́шем, при́зри ми́лостивно на вся ве́рныя твоя́ чти́тели, по́мощи твоея́ и́щущия: бу́ди всем в боле́знех цели́тель, в ско́рбех и печа́лех уте́шитель, в беда́х и ну́ждах помо́щник, в час же сме́ртный засту́пник и покрови́тель, да твое́ю по́мощию сподо́бимся и мы гре́шнии спасе́ние получи́ти и Ца́рствие Христо́во насле́довати. Ей, святи́телю Христо́в, а́ще восхо́щеши мо́жеши помощи́ нам, да на по́мощь твою́ упова́юще, просла́вим Ди́внаго во святы́х Свои́х Бо́га Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Преподобным Григорию и Кассиану Авнежским

Тропарь преподобным Григорию и Кассиану Авнежским, глас 4

Бо́же оте́ц на́ших,/ творя́й при́сно с на́ми по Твое́й кро́тости,/ не отста́ви ми́лость Твою́ от нас,/ но моли́твами их// в ми́ре упра́ви живо́т наш.

Перевод: Боже отцов наших, всегда поступающий с нами по Твоей кротости, не удали милости Твоей от нас, но по их мольбам мирно жизнью нашей управляй.

Ин тропарь преподобным Григорию и Кассиану Авнежским, глас 8

Правосла́вия наста́вницы,/ благоче́стия и чистоты́ учи́телие,/ Це́ркви Волого́дстей богодарова́нное украше́ние,/ преподо́бнии отцы́ на́ши Григо́рие и Кассиа́не,/ моли́те Ми́лостиваго Бо́га,/ да ва́шим предста́тельством пода́ст благода́ть и мир стране́ на́шей// и душа́м на́шим спасе́ние.

Перевод: Православия наставники, благочестия и чистоты учителя, церкви Вологодской дарованное Богом украшение, преподобные отцы наши Григорий и Кассиан, молите Милостивого Бога, да вашим предстательством подаст благодать и мир стране нашей и душам нашим спасение.

Кондак преподобным Григорию и Кассиану Авнежским, глас 4

И́же плотска́я мудрова́ния Ду́хови повину́вше/ и вся, я́же на земли́, презре́вше,/ Христу́, Еди́ному Бо́гу, прилепи́вшеся, святи́и,/ и Того́ ра́ди в пусты́ню всели́шася,/ источа́ете ны́не исцеле́ния/ с ве́рою притека́ющим к моще́м ва́шим,/ поле́зная нам проси́те от Бо́га/ моли́твами ва́шими богоприя́тными,// Григо́рие и Кассиа́не преподо́бнии.

Перевод: Подчинив плотские помышления (Рим.8:7) Духу и все земное отвергнув, приблизились ко Христу, Единому Богу (Пс.72:28), святые, и ради Него в пустынь вселившись, источаете сейчас исцеления с верой приходящим к мощам вашим, полезное для нас просите у Бога молитвами вашими Богоприятными, Григорий и Кассиан преподобные.

Блаженному Иерониму Стридонскому

Тропарь блаженному Иерониму Стридонскому, глас 3

Вели́ка име́ет тя предста́теля, Богому́дре,/ правосла́вных собра́ние,/ я́коже у́бо преподо́бных еси́ собесе́дник/ и Боже́ственныя прему́дрости соприча́стник,/ та́ко, пречу́дне Иерони́ме,/ Христу́ Бо́гу моли́ся// дарова́ти нам ве́лию ми́лость.

Перевод: Великим почитает тебя защитником, Богомудрый, православных собрание, так как ты единомышленник преподобных и Божественной премудрости причастник, потому, удивительный Иероним, Христу Богу молись о даровании нам великой милости.

Кондак блаженному Иерониму Стридонскому, глас 8

В преподо́бных преподо́бнейшаго и в блаже́нных блаже́ннейшаго учи́теля,/ пе́сньми восхва́лим Иерони́ма достохва́льнаго,/ ве́рных наста́вника и засту́пника, любо́вию тому́ зову́ще:// ра́дуйся, о́тче Богому́дре.

Перевод: Преподобнейшего среди преподобных и блаженнейшего среди блаженных учителя, песнопениями восславим Иеронима достойного похвал, верующих учителя и защитника, с любовью к нему взывая: «Радуйся, отче Богомудрый».

Молитва блаженному Иерониму Стридонскому

О, свяще́нная главо́, преподо́бне о́тче, преблаже́нне а́вво Иерони́ме! Не забу́ди убо́гих твои́х до конца́, но помина́й нас всегда́ во святы́х и благоприя́тных моли́твах к Бо́гу: помяни́ ста́до твое́, е́же сам упа́сл еси́, и не забу́ди посеща́ти чад твои́х моли́ за ны, о́тче свяще́нный, за де́ти твоя́ духо́вныя, я́ко име́яй дерзнове́ние к Небе́сному Царю́: не премолчи́ за ны ко Го́споду, и не пре́зри нас, ве́рою и любо́вию чту́щих тя: помина́й нас недосто́йных у Престо́ла Вседержи́телева, и не преста́й моля́ся о нас ко Христу́ Бо́гу, и́бо дана́ тебе́ бысть благода́ть за ны моли́тися. Не мним бо тя су́ща ме́ртва: а́ще бо те́лом и преста́вился еси́ от нас, но и по сме́рти жив сый пребыва́еши, не отступа́й от нас ду́хом, сохраня́я нас от стрел вра́жиих и вся́кия пре́лести бесо́вския и ко́зней диа́вольских, па́стырю наш до́брый. А́ще бо и моще́й твои́х ра́ка пред очи́ма на́шима ви́дима есть всегда́, но свята́я твоя́ душа́ со а́нгельскими во́инствы, со безпло́тными ли́ки, с Небе́сными си́лами, у Престо́ла Вседержи́телева предстоя́щи, досто́йно весели́тся, ве́дуще у́бо тя вои́стину и по сме́рти жи́ва су́ща, тебе́ припа́даем и тебе́ мо́лимся: моли́ся о нас Всеси́льному Бо́гу, о по́льзе душ на́ших, и испроси́ нам вре́мя на покая́ние, да невозбра́нно пре́йдем от земли́ на Не́бо, от мыта́рств же го́рьких, бесо́в возду́шных князе́й и от ве́чныя му́ки да изба́вимся, и Небе́снаго Ца́рствия насле́дницы да бу́дем со все́ми пра́ведными, от ве́ка угоди́вшими Го́споду на́шему Иису́су Христу́: Ему́ же подоба́ет вся́кая сла́ва, честь и поклоне́ние, со Безнача́льным Его́ Отце́м, и с Пресвяты́м и Благи́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Преподобному Феодору Сикеоту

Тропарь преподобному Феодору Сикеоту

Позна́н быв от пеле́н освяще́н/ и я́влься благода́тей испо́лнен,/ чудесы́ мир озари́л еси́/ и де́монов мно́жество отгна́л еси́,/ священноде́телю Фео́доре,// те́мже о нас моли́ся Го́сподеви.

Перевод: С пеленок был освящен и наполнен благодатью, ты осветил мир чудесами и отгнал множество демонов, совершитель священного служения Феодор, потому молись о нас Господу.

Кондак преподобному Феодору Сикеоту

Я́ко на о́гненную колесни́цу доброде́тельми, Богоно́се, возше́д,/ восте́кл еси́ на Небе́сная жили́ща,/ я́ко А́нгел, с челове́ки пожи́л еси́/ и, я́ко челове́к, со А́нгелы о́крест ликовству́еши./ Сего́ ра́ди показа́лся еси́// чуде́с Боже́ственное прия́телище, Феодо́ре преподо́бне.

Перевод: Как на огненную колесницу, Богоносный, ты поднялся добродетелями, взошел ты в Небесные жилища, как Ангел, жил с людьми и, как человек, торжествуешь окруженный Ангелами. Поэтому ты явился хранилищем божественных чудес, Феодор преподобный.

Святителю Ефрему II, патриарху Сербскому

Тропарь святителю Ефрему II, патриарху Сербскому, глас 8

Патриа́рхов вели́кое удобре́ние,/ святи́телем красото́, мона́хом пра́вило,/ пусты́нником сла́ву, ми́лости пода́теля,/ разсужде́ния свети́льника,/ соше́дшеся, ве́рнии, восхва́лим,/ кро́тости учи́теля, Боже́ственнаго рачи́теля,/ прему́драго архипа́стыря, вели́каго святи́теля и отца́,/ Ефре́ма, Патриа́рха Се́рбскаго,/ звезду́, те́мныя лю́ди просвеща́ющую/ и вся ве́рныя озаря́ющую./ Те́мже, притека́юще к ра́це моще́й его́,/ любо́вию целу́ем я и вопие́м:/ свя́те святы́й, не преста́й моли́ти Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Патриархов великое украшение, святителей красоту, монахов пример, пустынников славу, милости подателя, духовных толкований светильника, собравшись, верующие, прославим, кротости учителя, заботящегося о Божественном, премудрого архиерея, великого святителя и отца, Ефрема, Патриарха Сербского, звезду, темных людей просвещающую и всех верующих озаряющую. Потому, приходя к раке с мощами его, с любовью прикладываемся к ним и взываем: «Святитель святой, не переставай молить Христа Бога о спасении наших душ».

Кондак святителю Ефрему II, патриарху Сербскому, глас 8

Я́ко благоче́стия учи́теля прекра́снаго/ и архиере́ом первопресто́льника прему́драго,/ и́ночествующим наста́вника и пра́вило,/ церко́вная ча́да, соше́дшеся, почти́м па́мять его́ пе́сньми, глаго́люще:// ра́дуйся, о́тче, дея́ний и виде́ний у́ме соверше́нный.

Перевод: Благочестия учителя прекрасного и первенствующего престола архиерея премудрого, монашествующим наставника и правило, церковные чада, собравшись, почтим память песнопениями, взывая: «Радуйся, отче, совершенный духом в монашеском подвиге и молитвенном созерцании».

Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Воронинской»

Тропарь Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Воронинской», глас 2

Скорую помощницу и ходатаицу теплую,/ Тя, Пречистую Богородицу песнословим,/ прославляюще явление пречудныя иконы Твоея Воронинския,/ пределы Череповецкия озарившую,/ людем с верою притекающим к Ти помощь скоро дарующую./ Моли, Владычице Премилостивая,/ Сына Твоего, Иисуса Сладчайшаго// спастися душам нашим.

Кондак Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Воронинской», глас 5

Богатую в милости Тя почитающе,/ зовем Ти, Пречистая Владычице:/ не забуди, Благосердая, люди Твоя,/ к иконе Твоея чудотворныя Воронинския с верою прибегающих,/ и велегласно вопиющих Ти:/ Радуйся, Благодатная Дево,// нас сирых попечением Своим не оставляющая.

В среду, св. Кресту

ТРОПАРЬ В СРЕДУ, св. Кресту, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод:

Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

КОНДАК В СРЕДУ, св. Кресту, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод:

Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

Аминь.