Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие от Матфея
Мф.11:2–15


Аверкий (Таушев) архиепископ

2Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих
Св. Иоанн Креститель не мог сомневаться в Божественном достоинстве Господа Иисуса Христа (см. Ин. 1:32-34). Тем не менее, находясь уже в темнице, посылает он двух учеников своих к Иисусу Христу с вопросом: «Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?». Ответ на этот вопрос нужен был не самому Иоанну, а ученикам его, которые, слыша много о чудесах Господа, недоумевали, почему же Он открыто не провозглашает Себя Мессией, если Он, действительно, Таковой?
4И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:
Но Господь не дает прямого ответа, поскольку с именем Мессии, у евреев были связаны надежды на земную славу и величие. Только тот, у кого душа очищена учением Христа от всего земного, и мог быть достоин слышать и знать, что Иисус, воистину, и есть Мессия-Христос. Вот поэтому вместо прямого ответа Господь, ссылаясь на пророчество Исаии (Ис. 35:2-6), обращает внимание учеников Иоанна на совершаемые Им чудеса, как на доказательство Своего Божественного посланничества.
Или, иными словами: «Блажен, кто не усомнится во Мне, видя Мой уничиженный вид».
И чтобы кто-либо не подумал, будто Иоанн сам сомневается в Божественном величии Господа, Он, после ухода учеников Иоанна, стал говорить народу о высоком достоинстве и служении Иоанна, как высочайшего из всех пророков.
8Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских.
9Что же смотреть ходили вы? пророка? Да, говорю вам, и больше пророка.
10Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
Эти слова указывают на превосходство христианства над высочайшей ветхозаветной праведностью.
Здесь закону и пророкам, то есть ветхозаветной Церкви, противопоставляется Церковь Христова, новозаветная. С Иоанном, стоявшим на рубеже двух заветов, закончился Завет Ветхий, имевший лишь временное, подготовительное, значение, и открылось Царство Христово, куда входят все, употребившие для этого усилие.
13ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.
Основываясь на пророчестве Малахии (4:5), относящемуся, несомненно, ко второму пришествию Христа, евреи ждали перед приходом Мессии пророка Илию. Но про Иоанна Малахия пророчествовал лишь как об Ангеле, который приготовит путь Господу (3:1). Ангел же, предрекавший Захарии рождение Иоанна сказал: «Придет перед Ним в духе и силе Илии» (Луки 1:17); но не будет самим Илиею. Сам Иоанн на вопрос евреев, является ли он Ильей, ответил отрицательно. Смысл же слов Господа и если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти таков: если вы понимаете пророчество Малахии о пришествии Илии перед пришествием Мессии буквально, то знайте, что тот, кому должно было появиться перед Мессией, уже пришел: это — Иоанн; отнеситесь с особым вниманием к Моему свидетельству об Иоанне.
15Кто имеет уши слышать, да слышит!

Мученице Акилине Старшей, Библосской

Кондак мученице Акилине Старшей, Библосской, глас 2

Де́вства твоего́ добро́тами предочи́стивши ду́шу твою́,/ на высоту́ муче́нием востекла́ еси́, Акили́но всечестна́я,/ любо́вию Жениха́ твоего́ Христа́ уязви́вшися,/ Ему́же со А́нгелы предстои́ши, веселя́щися,// с ни́миже не преста́й моля́ся о всех нас.

Перевод: Красотой своего девства заблаговременно очистив душу свою, ты поднялась на высоту мученичества, почитаемая всеми Акилина, любовью Жениха твоего Христа плененная, Ему же с Ангелами предстоишь, радуясь, с ними же не переставай молиться обо всех нас.

Святителю Трифиллию, епископу Левкусии Кипрской

Тропарь святителю Трифиллию, епископу Левкусии Кипрской, глас 4

Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́,/ Я́же веще́й И́стина./ Сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая,/ о́тче Трифи́ллие,/ моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Правилом веры и образом кротостивоздержания учителем явила тебя стаду твоему непреложная Истина. Потому ты приобрел смирением – высокое, нищетою – богатство. Отче Трифиллий, моли Христа Бога спастись душам нашим.

Кондак святителю Трифиллию, епископу Левкусии Кипрской, глас 8

Изря́дством жития́ чистоту́ де́вства прие́м, Трифи́ллие,/ первопресто́льник показа́лся еси́ Левкуси́и/ и яви́лся еси́ тем провозвести́тель и Богоразу́мия наста́вник./ Сего́ ра́ди ра́достно взыва́ем ти:// ра́дуйся, святи́телей украше́ние.

Перевод: Подвигом жизни чистоту девства избрав, Трифиллий, первосвятителем Левкусии стал и явился потому предвестником и наставником Богопознания. Поэтому радостно взываем к тебе: «Радуйся, святителей украшение».

Преподобным Андронику и Савве Московским

Ин тропарь преподобным Андронику и Савве Московским, глас 8

От ю́ности своея́, преподо́бнии отцы́ Андрони́че и Са́вво,/ в пусты́ни всели́стеся Се́ргия вели́каго,/ того́ житию́ после́дующе,/ плоды́ смире́ния и послуша́ния возрасти́ли есте́,/ сего́ ра́ди сподо́бившеся бы́ти строи́тели и первонача́льники/ обе́тныя оби́тели святи́теля Алекси́я,/ с ни́мже испроси́те у Христа́ Бо́га ве́рным лю́дем здра́вие и спасе́ние// и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Перевод: С юности своей, преподобные отцы Андроник и Савва, в пустынь вселились Сергия великого, его житию последовав, плоды смирения и послушания вы возрастили, потому удостоившись быть строителями и начальниками устроенного по обету монастыря святителя Алексия, с ним же испросите у Христа Бога верующим людям здоровье и спасение, и душам нашим великую милость.

Преподобному Андронику Московскому

Ин тропарь преподобному Андронику Московскому, глас 1

Безмо́лвие от ю́ности возлюби́в,/ на го́ру Ма́ковец прише́л еси́, Андрони́че блаже́нне,/ оби́тель о́бщаго жития́ устро́ил еси́ в земне́м гра́де Москве́,/ во оби́тели Небе́снаго гра́да ны́не ликовству́еши,/ моли́ся Христу́ Бо́гу// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Безмолвие с юности возлюбив, на гору Маковец пришел ты, Андроник блаженный, общежительную обитель устроил в земном городе Москва, в обители Небесного града сейчас торжествуешь, молись Христу Богу о спасении наших душ.

Преподобным отцам

Молитва преподобным отцам

О, преподо́бнии и Богоно́снии отцы́, па́стырие и учи́телие и неле́ностнии наста́вницы на́ши! О земны́х небре́гше, в зе́млю кро́тких всели́лися есте́, из нея́же израсти́ли есте́ плоды́ доброде́телей; тле́нныя тала́нты не сокро́виществовавше, нетле́нныя тала́нты преумно́жили есте́ во сто крат и мно́жае; челове́ческия сла́вы теку́щия не иска́вше, возда́ли есте́ сла́ву Бо́гу и Спа́су всех и сего́ ра́ди прославля́етеся ны́не на Небесе́х в Це́ркви перворо́дных. Моли́те Человеколю́бца Спа́са Христа́, да просвети́т ны, помраче́нныя, покая́нием, да освяти́т ны, гре́шныя, си́лою, наи́тием и де́йствием благода́ти Свята́го Ду́ха, чрез досто­пок­ла­ня́емыя ико́ны подае́мою, да поми́лует ны, немощны́я, моли́твами ва́шими и предста́тельством Пренепоро́чныя Его́ Ма́тере и сподо́бит узре́ти сла́ву Пречи́стого ли́ка Своего́ во Ца́рствии Небе́снем. Ами́нь.

В понедельник, Небесным чинам бесплотным

ТРОПАРЬ В ПОНЕДЕЛЬНИК, Небесным чинам бесплотным, глас 4

Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами оградите́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще нас припа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите нас,// я́ко чинонача́льницы вы́шних Сил.

Перевод:

Небесных воинств Архистратиги, непрестанно молим вас мы, недостойные, чтобы вы оградили нас вашими молитвами под кровом крыл невещественной вашей славы сохраняя нас, припадающих усердно и взывающих: «От бед избавьте нас, как начальники Вышних Сил!»

КОНДАК В ПОНЕДЕЛЬНИК, Небесным чинам бесплотным, глас 2

Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.

Перевод:

Архистратиги Божии, служители Божественной Славы, Ангелов начальники и людей наставники, полезное нам испросите и великую милость, как бесплотных Архистратиги.

Аминь.