Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие от Иоанна
Ин.6:5–14


Аверкий (Таушев) архиепископ

День же начал склоняться к вечеру. Тогда все Апостолы, приступив к Нему, стали говорить: «Место здесь пустынное и время позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и там купили себе хлеба, ибо им нечего есть». Но Господь не восхотел отослать от Себя народ и сказал ученикам: «Дадите вы им ясти!» Испытывая веру Ап. Филиппа, Господь спросил его: «Где бы нам купить хлеба, чтобы их накормить?»
6Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.
Филипп отвечал: «на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу». Подобное говорили и прочие ученики.
Тогда Господь говорит им: «Сколько у вас хлебов? пойдите посмотрите». Они узнали, и Андрей сказал Ему: «Здесь есть у одного мальчика (вероятно, торговца съестными припасами, сопровождавшего всю эту толпу) пять хлебов ячменных и две рыбки: но что это для такого множества».
Тогда Иисус сказал: «Принесите сюда хлебы и рыбы», «велите народу возлечь». И повелел посадить народ «на споды», т.е. отделениями по пятидесяти. И народ сел на зеленой траве по сто, в одном направлении, и по пятидесяти, в другом, поперечном первому («На лехи, на лехи по сту и по пятьдесят» – Мк. 6:40), чтобы таким образом сосчитать всех. Оказалось около 5.000, кроме женщин и детей.
И взяв пять хлебов и две рыбы, Господь воззрел на небо, воздал благодарение, благословил их (Лк. 9:16), преломил, дал ученикам, чтобы ученики раздавали народу; также и две рыбы разделил на всех (Марк.), сколько кто хотел (Иоан.).
«И ели все и насытились». Когда насытились, то Господь велел ученикам собрать оставшиеся куски, чтобы ничто не пропало. Кусков хлеба и рыбы было собрано двенадцать полных коробов.
13И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
Вероятно, народ хотел воспользоваться скорым наступлением праздника Пасхи, чтобы увлекши с собой Христа в Иерусалим, там и провозгласить Его всенародно царем.

Мученице Пелагии Тарсийской

Тропарь мученице Пелагии Тарсийской, глас 4

А́гница Твоя́, Иису́се, Пелаги́я,/ зове́т ве́лиим гла́сом:/ Тебе́, Женише́ мой, люблю́/ и, Тебе́ и́щущи, страда́льчествую,/ и сраспина́юся, и спогреба́юся Креще́нию Твоему́,/ и стражду́ Тебе́ ра́ди, я́ко да ца́рствую в Тебе́,/ и умира́ю за Тя, да и живу́ с Тобо́ю;/ но, я́ко же́ртву непоро́чную, приими́ мя с любо́вию, поже́ршуюся Тебе́./ Тоя́ моли́твами// я́ко Ми́лостив, спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод: Агница Твоя, Иисус, Пелагия, взывает громким голосом: «Тебя, Жених мой, люблю и в поиске Тебя терплю страдания, и распинаюсь с Тобой, и погребаюсь в Крещении Твоем, и мучаюсь ради Тебя, чтобы царствовать у Тебя, и умираю за Тебя, чтобы жить с Тобой, но, как непорочную жертву, прими меня с любовью, пожертвовавшую себя Тебе». Ее молитвами, как Милостивый, спаси души наши.

Кондак мученице Пелагии Тарсийской, глас 3

Вре́менная презре́вши/ и Небе́сных благ прича́стница бы́вши,/ вене́ц страда́ния ра́ди прии́мши,/ Пелаги́е всечестна́я,/ я́ко дар принесла́ еси́ кро́вныя пото́ки Влады́це Христу́./ Моли́ от бед изба́вити нас,// твою́ па́мять почита́ющих.

Перевод: Презрев все временное (преходящее) и быв причастницей Небесных благ, приняв мученический венец, Пелагия всеми почитаемая, как дар принесла ты потоки крови Владыке Христу. Моли избавить нас от бед, почитающих твою память.

Преподобным Никите, Кириллу, Никифору, Клименту и Исаакию, братьям Алфановым, Новгородским

Тропарь преподобным Никите, Кириллу, Никифору, Клименту и Исаакию, братьям Алфановым, Новгородским, глас 1

Послу́шаша Госпо́дня гла́са,/ до́брии рачи́тели бы́вше,/ благи́й Его́ яре́м на ся взе́мше,/ усе́рдно понесо́сте/ и по́стничества путь дости́гше,/ преподо́бнии отцы́, святи́и чудотво́рцы,/ во́ини Небе́снаго Царя́ Христа́,/ Ники́то, Кири́лле, Ники́форе, Кли́менте и Исаа́кие,/ сего́ ра́ди от Вседержи́тельныя десни́цы/ венцы́ неувяда́емыми увязо́стеся, и Небе́сною сла́вою оде́ястеся,/ и чудотворе́нии обогати́стеся,/ те́мже и о нас моли́ти не преста́йте,/ да полу́чим ве́чных благ,/ мы же си́це взыва́ем:/ сла́ва Да́вшему вам к по́двигу кре́пость,/ сла́ва Венча́вшему вас,// сла́ва Даю́щему ва́ми всем исцеле́ния.

Перевод: Послушав глас Господа, настоящими поклонниками будучи, благое Его иго подняли (Мф.11:30), усердно понесли и путем постничества достигли, преподобные отцы, святые чудотворцы, воины Небесного Царя Христа, Никита, Кирилл, Никифор, Климент и Исаакий, потому от Вседержительной десницы украсились неувядаемыми венцами, и Небесной славой облеклись, и даром чудотворений обогатились, поэтому и о нас не переставайте молить, чтобы мы получили вечные блага, мы же так взываем: «Слава Давшему вам силу для подвига, слава Венчавшему вас, слава Дающему через вас всем исцеления».

Ин тропарь преподобным Никите, Кириллу, Никифору, Клименту и Исаакию, братьям Алфановым, Новгородским, глас 8

Свети́льницы све́тлии я́вльшеся,/ добро́ту земну́ю му́дренно оста́виша,/ и всю доброде́тель извы́кли есте́,/ и обрето́ша безсме́ртие,/ посто́м и бде́нием и про́чим воздержа́нием себе́ приноша́ху,/ и ны́не со А́нгелы на Небесе́х Престо́лу Христо́ву предстои́те,/ моли́теся Бо́гу, му́дрии,/ Ники́то, Кири́лле, Ники́форе, Кли́менте и Исаа́кие преподо́бнии,/ умири́ти мир и спасти́ ду́ши на́ша, пою́щих,/ и согреша́ющим оставле́ние грехо́в дарова́ти,// чту́щим святу́ю па́мять ва́шу.

Перевод: Светильниками яркими вы стали, земные блага мудро оставив, и всем добродетелям научившись, обрели бессмертие, постом и бдением и прочим воздержанием в жертву себя принося, и ныне с Ангелами на Небесах перед Престолом Божиим предстоите, молитесь Богу, мудрые, Никита, Кирилл, Никифор, Климент и Исаакий преподобные, умиротворить мир и спасти души наши, воспевающих, и согрешающим прощение грехов даровать, чтущим святую память вашу.

Кондак преподобным Никите, Кириллу, Никифору, Клименту и Исаакию, братьям Алфановым, Новгородским, глас 8

Благода́ть прие́мше исцеле́нием, / простира́ете здра́вие су́щим в боле́знех, / преподо́бнии отцы́ и чудотво́рцы сла́внии, / Ники́то чу́дне, и Кири́лле блаже́нне, и Ники́форе прече́стне,/ Кли́менте свя́те и Исаа́кие преподо́бне, / но моли́твами ва́шими проти́вных шата́ние разори́те, / и боле́зни на́ша исцели́те, / и грехо́в проще́ние испроси́те, / да благода́рне воззове́м вам: // ра́дуйтеся, вели́кому Новугра́ду похвала́ и утвержде́ние.

Перевод: Благодать получившие исцелений, подаете здоровье больным, преподобные отцы и чудотворцы славные, Никита дивный, и Кирилл блаженный, и Никифор досточтимый, Климент святой и Исаакий преподобный, но молитвами вашими восстания на нас противников расстройте, и болезни наши исцелите, и грехов прощение испросите, да благодарно воззовем к вам: «Радуйтесь, Великого Новгорода честь и сила».

Ин кондак преподобным Никите, Кириллу, Никифору, Клименту и Исаакию, братьям Алфановым, Новгородским, глас 8

К Бо́гу все свое́ у́мное жела́ние впери́сте/ и к Тому́ невозвра́тно от души́ после́довали есте́,/ а́нгельское житие́ на земли́ пожи́вше,/ и мно́гим бы́сте путь ко спасе́нию,/ отсю́ду же и Христо́с вас просла́ви и да́ром чуде́с обогати́,/ те́мже вси, притека́юще к моще́м ва́шим, зове́м:/ ра́дуйтеся, преподо́бнии отцы́, Ники́то, Кири́лле, Ники́форе, Кли́менте и Исаа́кие,// моли́твенницы те́плии о душа́х на́ших.

Перевод: К Богу всю свою духовную волю устремили и Ему необратимо от души последовали, подобно Ангелам на земле прожив, и для многих были путем ко спасению, благодаря этому и Христос вас прославил и даром чудотворений обогатил, потому все, припадающие к мощам вашим, взываем: «Радуйтесь, преподобные отцы, Никита, Кирилл, Никифор, Климент и Исаакий, молитвенники горячие о душах наших».

В среду, св. Кресту

ТРОПАРЬ В СРЕДУ, св. Кресту, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод:

Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

КОНДАК В СРЕДУ, св. Кресту, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод:

Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

Аминь.