Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.




Аверкий (Таушев) архиепископ

«Аз есмь хлеб животный», говорит о Себе дальше Христос, «хлеб жизни», хлеб живой, а не бездушный, какой была манна.
Манна питала только тело, а потому те, кто ее ели, умерли.
Хлеб же, сходящий с небес действительным образом, а не только видимым, как манна, таков, что кто будет есть Его, «не умрет», но «жив будет во веки».
Этот хлеб, сшедший с небес, Сам Господь Иисус Христос. Еще более ясно и определенно говорит Господь дальше, что этот хлеб есть Плоть Его, Которую Он отдает за жизнь мира, имея в виду предстоящую Ему крестную смерть на Голгофе во искупление грехов всего человечества. Здесь, в связи с приближающимся праздником Пасхи, Господь учит о Себе, как об истинном Агнце пасхальном, вземлющем на Себя грехи всего мира. Агнец пасхальный был только прообразом этого Агнца-Христа. Господь давал понять теперь своим слушателям, что время прообразов проходит, ибо явилась Сама Истина в Его лице: вкушение пасхального агнца заменится в Новом Завете вкушением Тела Христова, принесенного в жертву за грехи всего мира.
Иудеи, поняв правильно слова Господа, пришли в недоумение и начали спорить между собой по поводу этих слов Господа: «Како может Сей нам дати Плоть Свою ясти?» Поняли очевидно эти слова именно буквально, а не иносказательно, как хотят понимать их современные сектанты, отрицающие Таинство Причащения, в качестве таинства, подающего благодатное соединение со Христом.
И вот Христос, чтобы пресечь их спор, повторяет решительно и категорично: «Аминь, аминь глаголю вам, аще не снесте Плоти Сына Человеческаго, ни пиете Крове Его, живота не имате в себе. Ядый Мою Плоть, и пияй Мою Кровь, имать живот вечный, и Аз воскрешу его в последний день» и т. д. Здесь Господь уже во всей полноте и ясности раскрывает Свое учение о необходимости для вечного спасения причащения Его Тела и Крови. При исходе евреев из Египта кровью закланного тогда агнца помазывались косяки и пороги жилищ еврейских в знамение спасения первенцев их от руки Ангела-истребителя (Исх. 12:7-13), а при заклании агнца пасхального при храме кровью его окроплялись роги алтаря, напоминавшие косяки и пороги еврейских жилищ.    На пасхальной вечери эта кровь агнца символически заменялась вином. Так как агнец пасхальный прообразовал Христа, как и избавление евреев из Египта было прообразом искупления мира, то в словах Христовых о необходимости для вечной жизни «есть Плоть Его и пить Крови Его» надо видеть замену ветхозаветного пасхального агнца плотью Христовою и символического вина при пасхальной вечери – кровью Христовой. Это – Новая Пасха, которую Господь пророчески предызображает в этой беседе. Смысл этих слов Христовых, следовательно, тот, что кто хочет усвоить себе искупление, совершаемое Христом в крестной смерти Его, тот должен вкушать Его плоть и пить Его кровь: иначе он не будет участником этого искупления, не будет иметь в себе жизни вечной, т.е. пребудет в отчуждении от Бога, что есть вечная смерть.

Преподобному Феодору Сикеоту

Тропарь преподобному Феодору Сикеоту

Позна́н быв от пеле́н освяще́н/ и я́влься благода́тей испо́лнен,/ чудесы́ мир озари́л еси́/ и де́монов мно́жество отгна́л еси́,/ священноде́телю Фео́доре,// те́мже о нас моли́ся Го́сподеви.

Перевод: С пеленок был освящен и наполнен благодатью, ты осветил мир чудесами и отгнал множество демонов, совершитель священного служения Феодор, потому молись о нас Господу.

Кондак преподобному Феодору Сикеоту

Я́ко на о́гненную колесни́цу доброде́тельми, Богоно́се, возше́д,/ восте́кл еси́ на Небе́сная жили́ща,/ я́ко А́нгел, с челове́ки пожи́л еси́/ и, я́ко челове́к, со А́нгелы о́крест ликовству́еши./ Сего́ ра́ди показа́лся еси́// чуде́с Боже́ственное прия́телище, Феодо́ре преподо́бне.

Перевод: Как на огненную колесницу, Богоносный, ты поднялся добродетелями, взошел ты в Небесные жилища, как Ангел, жил с людьми и, как человек, торжествуешь окруженный Ангелами. Поэтому ты явился хранилищем божественных чудес, Феодор преподобный.

Благоверному князю Всеволоду, в Крещении Гавриилу, Псковскому

Тропарь благоверному князю Всеволоду, в Крещении Гавриилу, Псковскому, глас 4

Измла́да яви́лся еси́, Богому́дре кня́же Гаврии́ле,/ Боже́ственный сосу́д, избра́н Бо́гови,/ благоче́стием воспита́н, ве́ру непоро́чну соблю́д/ и мно́ги святы́я це́ркви устро́ив,/ изгна́ние претерпе́л еси́ от свои́х,/ я́коже и целому́дрии прароди́тели твои́, от бра́та убие́ние./ С ни́миже предстоя́ Святе́й Тро́ице,/ моли́ся держа́ве Росси́йстей сохране́нной бы́ти // и всем нам спасти́ся.

Перевод:

С молодости, умудренный Богом князь Гавриил, ты явился священным сосудом, избранным Богом, будучи воспитан в благочестии, ты сохранил непорочной веру и устроил многие святые церкви, претерпел изгнание от своих так же, как целомудренные предки твои, убитые своим братом. С ними же предстоя Святой Троице, молись о сохранении Российского государства и спасении нас всех.

Ин тропарь благоверному князю Всеволоду, в Крещении Гавриилу, Псковскому, глас 4

Наста́ днесь всечестны́й но́вый пра́здник,/ обре́тение честны́х моще́й/ блаже́ннаго кня́зя Гаврии́ла,/ веселя́щи изря́дно всех благочести́вых мно́жества,/ те́мже вси ве́рнии,/ соше́дшеся во святы́й храм Живонача́льныя Тро́ицы, возопие́м:/ блаже́нне кня́же Гаврии́ле,/ име́я дерзнове́ние ко Христу́ Бо́гу,// моли́ спасти́ся пра́зднующим любо́вию па́мять твою́.

Перевод: Сегодня наступил достойный особого почитания новый праздник: обретение чтимых мощей блаженного князя Гавриила, очень радующий всех благочестивых людей, поэтому все верующие, собравшись во святом храме Живоначальной Троицы, воззовем: «Блаженный князь Гавриил, имея дерзновение ко Христу Богу, моли о спасении празднующих с любовью память твою».

Кондак благоверному князю Всеволоду, в Крещении Гавриилу, Псковскому, глас 8

Многому́дренно пресели́вся во град Псков, блаже́нне кня́же Гаврии́ле,/ плод благи́й Бо́гови в жи́зни сей был еси́, присноцвету́щ доброде́тельми, и я́коже Дави́д незло́бием:/ того́ ра́ди получи́л еси́ жизнь ве́чную на Небесе́х,/ всегда́ зря Святу́ю Трои́цу./ Моли́ изба́витися нам от вся́ких бед, да зове́м ти́:// ра́дуйся, утвержде́ние гра́ду на́шему.

Перевод: Одаренный мудростью переселившийся в город Псков, блаженный князь Гавриил, ты был угодным Богу плодом (Ин.15:5) в этой жизни, вечноцветущий добродетелями и незлобием, как Давид: поэтому ты получил вечную жизнь на Небесах, всегда созерцая Святую Троицу. Моли об избавлении нашем от всяких бед, да взываем к тебе: «Радуйся, сила города нашего».

Ин кондак благоверному князю Всеволоду, в Крещении Гавриилу, Псковскому, глас 8

Возвесели́ся Христо́ва це́рковь,/ имущи в себе́ исто́чника чудесе́м оби́льна./ Днесь, любо́вию соше́дшеся в тя, лю́дие твои́,/ во обре́тение честны́х моще́й блаже́ннаго кня́зя Гаврии́ла,/ воспое́м песнь еди́ному Бо́гу в Тро́ице, ра́дующеся,/ сподо́бльшаго нас ви́дети пречестно́е сокро́вище, мо́щи его́,/ от мног лет сокрове́нны, напосле́док же нам явле́ны./ Я́ко да моли́твами его́ к Бо́гу от всех находя́щих зол изба́вимся/ и ра́достною душе́ю и весе́лием се́рдца/ благода́рная воспое́м, глаго́люще:// ра́дуйся, утвержде́ние гра́ду на́шему.

Перевод: Возрадовалась Христова Церковь, имея у себя источник обильных чудес. Сегодня, собравшись с любовью, люди твои, празднуя обретение честных мощей блаженного князя Гавриила, радуясь, воспоем песнь единому в Троице Богу, удостоившему нас видеть почитаемое сокровище, мощи князя Гавриила, много лет бывшие сокрытыми и наконец явленные. Чтобы молитвами его к Богу от всех наступающих бед мы избавились и с радостной душой и веселым сердцем воспели благодарственно, взывая: «Радуйся, сила города нашего».

Молитва благоверному князю Всеволоду, в Крещении Гавриилу, Псковскому

О, вели́кий уго́дниче Бо́жий и пресла́вный чудотво́рче, святы́й благове́рный кня́же Все́володе-Гаврии́ле, гра́да Пско́ва и всея́ держа́вы Росси́йския небе́сный засту́пниче и покрови́телю, и всех нас усе́рдный пред Бо́гом предста́телю и защи́тителю! Предстоя́ Престо́лу Вели́каго Царя́ и Бо́га на́шего, в Тро́ице Святе́й сла́вимаго и покланя́емаго, ве́лие дерзнове́ние к Нему́ и́маши, я́ко ве́рный раб Его́ и уго́дник. К тебе́ у́бо, я́ко сро́дному нам и многомо́щному пред Го́сподем хода́таю, прибега́ем мы гре́шнии и недосто́йнии, и умиле́нно про́сим тя: моли́ Всеблага́го Бо́га, да отврати́т от нас гнев Свой, пра́ведно по дела́м на́шим на ны дви́жимый, и презре́в безчи́сленная прегреше́ния на́ша, обрати́т нас на путь покая́ния и спасе́ния. Огради́ моли́твами твои́ми в мире жизнь на́шу, и ко всем благо́е поспеше́ние и вся к животу́ и благоче́стию потре́бная нам дарова́ти испроси́, и я́коже дре́вле град твой Псков от плене́ния и разоре́ния ра́тнаго изба́вил еси́, та́ко и ны́не и нас и вся гра́ды и ве́си страны́ на́шея от вся́ких напа́стей и бед и внеза́пныя сме́рти предста́тельством твои́м изба́ви, и от всех враг ви́димых и неви́димых покро́вом твои́м защити́. Сохрани́ моли́твами твои́ми в ми́ре держа́ву на́шу и будь всей стране́ Росси́йстей кре́пкое огражде́ние; да ти́хое и безмо́лвное житие́ поживе́м во вся́ком благоче́стии и чистоте́, и та́ко в ми́ре вре́менное сие́ житие́ преше́дшии, в ве́чный дости́гнем поко́й, и сподо́бимся Небе́снаго Ца́рствия, сла́вяще Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, и твое́ свято́е заступле́ние, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Молитва 2-я благоверному князю Всеволоду, в Крещении Гавриилу, Псковскому

О, святы́й кня́же Все́володе-Гаврии́ле! К тебе́ у́бо прибега́ем мы, гре́шнии раби́ Бо́жии (имена), и умиле́нно про́сим тя: моли́ Всеблага́го Бо́га, да отврати́т от нас гнев Свой, пра́ведно, по дело́м на́шим, на ны дви́жимый, и, презре́в безчи́сленная прегреше́ния на́ша, обрати́т нас на путь покая́ния и спасе́ния. Огради́ молит́вами твои́ми в ми́ре жизнь на́шу и во всем благо́е поспеше́ние и вся к животу́ и благоче́стию потре́бная нам дарова́ти испроси́, да ти́хое и безмо́лвное житие́ поживе́м во вся́ком благоче́стии и чистоте́ и сподо́бимся Небе́снаго Ца́рствия, сла́вяще Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха и твое́ заступле́ние, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Величание благоверному князю Всеволоду, в Крещении Гавриилу, Псковскому

Велича́ем тя,/ благове́рный кня́же Гаврии́ле ,/ и чтим святу́ю па́мять твою́,/ ты бо мо́лиши за нас// Христа́ Бо́га на́шего.

Апостолам

Тропарь апостолам, глас 3

Апо́столи святи́и,/ моли́те Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.

Перевод:

Апостолы святые, молите милостивого Бога, да подаст душам нашим прощение прегрешений.

Апостолу Варфоломею (Нафанаилу)

Кондак апостолу Варфоломею (Нафанаилу), глас 4

Яви́лся еси́ вели́кое со́лнце вселе́нней/ уче́ний сия́ньми и чуде́с стра́шных, световодя́ почита́ющия тя,// Варфоломе́е, Госпо́день апо́столе.

Перевод: Явился ты великим солнцем вселенной, сиянием учений и чудес дивных, возводя к свету почитающих тебя, Варфоломей, апостол Господа.

Молитва апостолу Варфоломею (Нафанаилу)

О, пресла́вный апо́столе Христо́в Варфоломе́е, ду́шу за Христа́ преда́вший и кро́вию твое́ю па́жить Его́ удобривший! Услы́ши ча́д твои́х моли́твы и воздыха́ния, се́рдцем сокруше́нным ны́не приноси́мыя. Се́ бо беззако́ньми омрачи́хомся, и того́ ра́ди беда́ми, я́коже ту́чами, обложи́хомся, еле́я же до́браго жития́ обнища́хом зело́, и не возмо́жем проти́витися волко́м хи́щным, и́же расхища́ти насле́дие Бо́жие де́рзостно тща́тся. О, си́льный! Понеси́ не́мощи на́ша, не отлуча́йся ду́хом от на́с, да не разлучи́мся в коне́ц от любве́ Бо́жия, но кре́пким заступле́нием твои́м на́с защити́, да поми́лует Госпо́дь все́х на́с моли́тв твои́х ра́ди, да истреби́т же рукописа́ние безме́рных грехо́в на́ших, и да сподо́бит со все́ми святы́ми блаже́ннаго Ца́рствия и бра́ка А́гнца Своего́, Ему́же че́сть и сла́ва, и благодаре́ние и поклоне́ние во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Преподобному Виталию Александрийскому

Тропарь преподобному Виталию Александрийскому, глас 8

В тебе́, о́тче, изве́стно спасе́ся, е́же по о́бразу:/ прии́м бо крест, после́довал еси́ Христу́,/ и де́я учи́л еси́ презира́ти у́бо плоть, прехо́дит бо,/ прилежа́ти же о души́, ве́щи безсме́ртней.// Те́мже и со А́нгелы сра́дуется, преподо́бне Вита́лие, дух твой.

Перевод: В тебе, отче, точно сохранилось то, что в нас по Божию образу: ибо взяв свой крест ты последовал за Христом, и делом учил пренебрегать плотью, как преходящей, заботиться же о душе, творении бессмертном. Потому и радуется с Ангелами, преподобный Виталий, дух твой.

Кондак преподобному Виталию Александрийскому, глас 2

Чистото́ю душе́вною боже́ственно вооружи́вся,/ и непреста́нные моли́твы/ я́ко копие́ вручи́в кре́пко,/ пробо́л еси́ бесо́вская ополче́ния./ Вита́лие, о́тче наш,// моли́ непреста́нно о всех нас.

Перевод: Чистотой душевной с Божией помощью вооружившись, и непрестанные молитвы, как копье взяв крепко, низложил ты бесовские ополчения, Виталий, отче наш, моли непрестанно о всех нас.

Молитва преподобному Виталию Александрийскому

О, свяще́нная главо́, преподо́бне о́тче, преблаже́нне а́вво Вита́лие, не забу́ди убо́гих твои́х до конца́, но помина́й нас всегда́ во святы́х и благоприя́тных моли́твах к Бо́гу: помяни́ ста́до твое́, е́же сам упа́сл еси́, и не забу́ди посеща́ти чад твои́х моли́ за ны, о́тче свяще́нный, за де́ти твоя́ духо́вныя, я́ко име́яй дерзнове́ние к Небе́сному Царю́: не премолчи́ за ны ко Го́споду, и не пре́зри нас, ве́рою и любо́вию чту́щих тя: помина́й нас недосто́йных у Престо́ла Вседержи́телева, и не преста́й моля́ся о нас ко Христу́ Бо́гу, и́бо дана́ тебе́ бысть благода́ть за ны моли́тися. Не мним бо тя су́ща ме́ртва: а́ще бо те́лом и преста́вился еси́ от нас, но и по сме́рти жив сый пребыва́еши, не отступа́й от нас ду́хом, сохраня́я нас от стрел вра́жиих и вся́кия пре́лести бесо́вския и ко́зней диа́вольских, па́стырю наш до́брый. А́ще бо и моще́й твои́х ра́ка пред очи́ма на́шима ви́дима есть всегда́, но свята́я твоя́ ду́ша со а́нгельскими во́инствы, со безпло́тными ли́ки, с небе́сными си́лами, у престо́ла Вседержи́телева предстоя́щи, досто́йно весели́тся, ве́дуще у́бо тя вои́стину и по сме́рти жи́ва су́ща, тебе́ припа́даем и тебе́ мо́лимся: моли́ся о нас Всеси́льному Бо́гу, о по́льзе душ на́ших, и испроси́ нам вре́мя на покая́ние, да невозбра́нно пре́йдем от земли́ на Не́бо, от мыта́рств же го́рьких, бесо́в возду́шных князе́й и от ве́чныя му́ки да изба́вимся, и Небе́снаго Ца́рствия насле́дницы да бу́дем со все́ми пра́ведными, от ве́ка угоди́вшими Го́споду на́шему Иису́су Христу́: Ему́ же подоба́ет вся́кая сла́ва, честь и поклоне́ние, со Безнача́льным Его́ Отце́м, и с Пресвяты́м и Благи́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Священномученику Платону, епископу Банялукскому

Тропарь священномученику Платону, епископу Банялукскому, глас 8

Ча́ше Христо́вой соприча́стниче и апо́столов сонасле́дниче, священному́чениче Плато́не, архипа́стырю Банялукский, река́ Врбас ста́ла реко́ю живота́ ве́чнаго, кото́рый насле́довал ты́ с па́ствою твое́ю, что́ ра́ди ве́ры и́стинной пострада́ла с тобо́ю, и ны́не, святи́телю, со все́ми новому́чениками, моли́ Христа́ Бо́га и Спа́са все́х спасти́ ро́д на́ш правосла́вный.

Перевод: Чаше Христовой сопричастник и общник апостольского наследия, священномученик Платон, архиерей Банялукский, река Врбас стала рекой жизни вечной (Ин.7:38), которую ты наследовал с паствой своей, что ради истинной веры пострадала с тобой и сейчас, святитель, со всеми новомучениками, моли Христа Бога и Спасителя всех спасти православных.

Кондак священномученику Платону, епископу Банялукскому, глас 3

Це́рковь сла́вит ны́не своего́ архипа́стыря, Плато́на, священному́ченика сла́внаго, и ве́сь со́нм новому́чеников, за и́стину неви́нно пострада́вших и Ца́рство Небе́сное насле́довавших, ва́с ра́ди сла́вим Христа́ Бо́га и Спа́са на́шего.

Перевод: Церковь прославляет сейчас своего архиерея, Платона, достойного славы священномученика и все собрание новомучеников, за истину без вины пострадавших и Царство Небесное унаследовавших, вас ради прославляем Христа Бога и Спасителя нашего.

В пятницу, св. Кресту

ТРОПАРЬ В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод:

Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

КОНДАК В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод:

Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

Аминь.