Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие от Иоанна
Ин.2:12–22


Аверкий (Таушев) архиепископ

После этого чуда все святое семейство, побыв в Назарете, направилось в Капернаум, для того чтобы оттуда предпринять путешествие в Иерусалим на праздник Пасхи.
  Первые три Евангелиста не совсем ясно говорят о пребывании Господа в Иерусалиме; подробно повествуют они только о пребывании Его там во время Пасхи, перед которой Он пострадал. Только св. Иоанн повествует нам с достаточными подробностями о каждом посещении Господом Иерусалима на праздник Пасхи в продолжение трех лет Его общественного служения, а также и о посещении Им Иерусалима на некоторые другие праздники. И естественно было Господу бывать в Иерусалиме на все большие праздники, ибо там было средоточие всей духовной жизни иудейского народа, туда собиралось в эти дни множество народа со всей Палестины и из других стран и там именно важно было Господу явить Себя, как Мессию.
Описываемое св. Иоанном в начале его Евангелия изгнание Господом торгующих из храма отличается от подобного же события, о котором повествуют первые три Евангелиста. Первое было в начале общественного служения Господа – перед первой Пасхой, а последнее – в самом конце Его общественного служения – перед четвертой Пасхой.    Из Капернаума Господь, как видно дальше, в сопровождении Своих учеников пошел в Иерусалим на праздник Пасхи, но уже не просто по обязанности, а для того, чтобы творить волю Пославшего Его, чтобы продолжать начатое в Галилее дело Мессианского служения. На праздник Пасхи собралось в Иерусалиме не менее двух миллионов евреев, которые обязаны были закалать пасхальных агнцев и приносить в храме жертвы Богу. По свидетельству Иосифа Флавия, в 63 г. по Р.Хр., в день еврейской Пасхи было заклано в храме священниками 256.000 пасхальных агнцев, не считая мелкого скота и птиц для жертвоприношений. С целью большего удобства продажи всего этого множества животных, евреи обратили так называемый «двор язычников» при храме в базарную площадь: согнали сюда жертвенный скот, поставили клетки с птицами, устроили лавки для продажи всего необходимого для жертвоприношения и открыли разменные кассы. В то время в обращении были римские монеты, а закон требовал, чтобы подать на храм уплачивалась еврейскими священными сиклями. Приходившие на Пасху евреи должны были менять свои деньги, и размен этот давал большой доход меновщикам. Стремясь к наживе, евреи торговали на храмовом дворе и другими предметами, не имевшими отношения к жертвоприношениям, напр., волами. Сами первосвященники занимались разведением голубей для продажи по высоким ценам.
Господь, сделав бич из веревок, которыми, быть может, привязывали животных, выгнал из храма овец и волов, деньги у меновщиков рассыпал и столы их опрокинул…
И, подойдя к продавцам голубей, сказал: «Возьмите сия отсюду, и дом Отца Моего не делайте домом торговли». Таким образом, называя Бога Своим Отцом, Иисус впервые всенародно провозгласил Себя Сыном Божиим.
17При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.
Никто не осмелился сопротивляться Божественной власти, с которой Он творил это, ибо очевидно свидетельство Иоанна о Нем, как о Мессии, уже дошло до Иерусалима, да и совесть у продавцов говорила. Только когда Он дошел до голубей, затронув этим торговые интересы самих первосвященников, Ему заметили: «каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?»
На это Господь им отвечал: «Разорите Церковь сию и треми денми воздвигну ю», причем, как поясняет далее Евангелист, Он имел в виду «церковь тела Своего», т.е. как бы так хотел сказать иудеям: «Вы просите знамения – оно будет дано вам, но не теперь: когда вы разрушите храм тела Моего, Я в три дня воздвигну его и это послужит вам знамением той власти, которой Я творю это». Иудеи не поняли, что Иисус этими словами предсказывал Свою смерть, разрушение тела Своего и воскресение Свое в третий день. Они поняли слова Его буквально, отнеся их к иерусалимскому храму, и старались восстановить против Него народ. Между тем, греческий глагол «эгэро», переведенный славянским «воздвигну», означает собственно: «разбужу», что мало идет к разрушенному зданию, а гораздо больше идет к телу, погруженному в сон. Естественно было Господу говорить о Своем Теле, как о храме, ибо в Нем вместилось чрез вочеловечение Его Божество. Находясь во храме, Господу Иисусу Христу особенно естественно было говорить и о Своем теле, как о храме. И каждый раз, когда фарисеи требовали от Него знамения, Он отвечал, что не будет им другого знамения, кроме того, которое Он называл знамением Ионы-пророка – тридневного погребения Его и восстания. Ввиду этого, слова Господа к иудеям можно понять так: «не довольно с вас осквернять рукотворенный дом Отца Моего, делая его домом торговли; ваша злоба ведет вас к тому, чтобы распять и умертвить тело Мое. Совершайте же это, и тогда вы увидите знамение, которое поразит ужасом врагов Моих: умерщвленное и погребенное тело Мое Я в три дня воздвигну».
 Иудеи, однако, ухватились за буквальный смысл слов Христовых, чтобы выдать их за нелепые и неисполнимые. Они указывают на то, что этот храм, гордость иудеев, строился 46 лет; как же можно восстановить его в три дня? Речь здесь идет о том возобновлении храма Иродом, которое было начато в 734 году от основания Рима, т.е. за 15 лет до Рождества Христова. 46-ой год приходится на 780 год от основания Рима, который именно и есть год первой евангельской Пасхи.
И сами ученики поняли смысл этих слов Господа лишь тогда, когда Господь воскрес из мертвых и «отверз им ум разумети писания».

Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Живоносный Источник»

Тропарь Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Живоносный Источник», глас 4

Почерпе́м, челове́цы,/ цельбы́ душа́м и те́лом моли́твою,/ Река́ бо всем предтече́т – Пречи́стая Цари́ца Богоро́дица,/ источа́ющи нам чу́дную во́ду/ и измыва́ющи серде́ц че́рности,/ грехо́вныя стру́пы очища́ющи,/ ду́ши же освяща́ющи ве́рных// Боже́ственною благода́тию.

Перевод: Почерпнем, люди, исцеление души и тела в молитве, потому что для всех течет Река — Пречистая Царица Богородица, источающая нам чудесную воду и вымывающая мрак из сердец, очищающая греховные раны и освящающая души верующих Божественной благодатью.

Кондак Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Живоносный Источник», глас 8

От неистощи́мыя/ Ты, Исто́чниче Богоблагода́тный, подае́ши ми, точа́щи, во́ды/ Твоея́ благода́ти,/ приснотеку́щий па́че сло́ва,/ я́ко бо Сло́во ро́ждшая па́че смы́сла,/ молю́ Ти ся, ороси́ мя благода́тию, да зову́ Ти:// ра́дуйся, Водо́ спаси́тельная.

Перевод: Неиссякаемо Ты, Источник Богоблагодатный, подаешь мне, изливая, потоки Твоей благодати. Источник всегда текущий превыше слов (и объяснений), так же как Бога Слово Ты родила превыше ума (и понимания), молюсь Тебе — ороси меня благодатью, да взываю к Тебе: «Радуйся, Вода спасительная».

Молитва Пресвятой Богородице пред иконой Ея «Живоносный Источник»

О, Пресвята́я Де́во, Ма́ти Го́спода на́шего Иису́са Христа́! Ты́ еси́ Ма́ти и покрови́тельница все́х к Тебе́ прибега́ющих, при́зри с благосе́рдием на моли́твы гре́шных и смире́нных ча́д Твои́х. Ты́, имену́емая Живоно́сный Исто́чник благода́тных врачева́ний, исцели́ боле́зни стра́ждущих и умоли́ Сы́на Твоего́, Го́спода на́шего Иису́са Христа́, да низпо́слет и все́м притека́ющим к Тебе́ здра́вие душе́вное и теле́сное и, прости́в на́м во́льная и нево́льная согреше́ния на́ша, да́рует на́м вся́ я́же к ве́чней и вре́менней жи́зни потре́бная. Ты́ еси́ все́х скорбя́щих ра́дость, услы́ши на́с, ско́рбных; Ты́ еси́ утоле́ние печа́ли, утоли́ и на́шу печа́ль; Ты́ еси́ взыска́ние поги́бших, не попусти́ и на́м поги́бнути в бе́здне грехо́в на́ших, но всегда́ избавля́й на́с от вся́ких скорбе́й и напа́стей и вся́каго зла́го обстоя́ния. Е́й, Цари́це на́ша преблага́я, наде́ждо на́ша несокруши́мая и засту́пнице необори́мая, не отврати́ лица́ Твоего́ от на́с за мно́жество прегреше́ний на́ших, но простри́ на́м ру́це Ма́терняго милосе́рдия Твоего́ и сотвори́ с на́ми зна́мение ми́лости Твоея́ во бла́го: яви́ на́м по́мощь Твою́ и благопоспеши́ во вся́ком де́ле благо́м. От вся́каго же начина́ния грехо́внаго и помышле́ния лука́ваго отврати́ на́с, да всегда́ сла́вим пречестно́е и́мя Твое́, велича́юще Бо́га Отца́ и Сы́на Единоро́днаго Го́спода Иису́са Христа́ и Животворя́щаго Свята́го Ду́ха со все́ми святы́ми во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Апостолам

Тропарь апостолам, глас 3

Апо́столи святи́и,/ моли́те Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.

Перевод:

Апостолы святые, молите милостивого Бога, да подаст душам нашим прощение прегрешений.

Апостолам Иродиону, Агаву, Асинкриту, Руфу, Флегонту и Ерму, и иже с ними

Кондак апостолам Иродиону, Агаву, Асинкриту, Руфу, Флегонту и Ерму, и иже с ними, глас 2

Яви́стеся Христо́вы ученицы́ и апо́столи всечестни́и,/ Иродио́не сла́вне, Ага́ве и Ру́фе,/ Асинкри́те, Фле́гонте со Е́рмом,/ при́сно моли́теся Го́сподеви// пода́ти нам согреше́ний проще́ние, пою́щим вас.

Перевод:

Вы явились достойными особого почитания Христовыми учениками и апостолами, Иродион славный, Агав и Руф, Асинкрит, Флегонт и Ерм, всегда молитесь Господу подать нам, воспевающим вас, прощение согрешений.

Святителю Нифонту, епископу Новгородскому

Тропарь святителю Нифонту, епископу Новгородскому, глас 3

Я́ко сый нра́вом правосла́вных/ Восто́чныя Це́ркве преда́ний и́стинный защи́тник,/ сподо́бился еси́ вели́каго во отце́х Феодо́сия/ ви́дети по сме́рти, я́ко жи́ва,/ возвеща́юща тебе́ Ца́рствия Небе́снаго насле́дие,/ его́же неизрече́нных добро́т/ ны́не с ним неразлу́чно наслажда́яся,// моли́ и о нас, ча́дех свои́х, Ни́фонте прехва́льне.

Перевод: Поскольку ты по образу действий был истинным защитником православных преданий Восточной Церкви, ты удостоился видеть великого из отцов — Феодосия — после его смерти, как живого, возвещающего тебе наследие Царствия Небесного. Его же неизреченных красот неразлучно наслаждаясь, моли и о нас, детях твоих, Нифонт, достойный всяческих похвал.

Ин тропарь святителю Нифонту, епископу Новгородскому, глас 4

От мирска́го мяте́жа из млады́х ногте́й/ исше́д в ти́хое приста́нище,/ честны́я оби́тели Пече́рския дости́гл еси́/ и, та́мо яре́м Христо́в восприи́м на ся,/ ра́вно А́нгелом житие́ поживе́,/ отню́ду же прише́д, святи́телю Христо́в Ни́фонте, в вели́кий Но́вград,/ и архиере́йский престо́л восприя́л еси́/ и мно́ги лю́ди уче́нием свои́м ко Христу́ приве́л еси́,// Его́же моли́, святи́телю преподо́бне, спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: От мирской суеты с юности удалился в тихое пристанище почитаемой Печерской обители и там ярмо Христово взял на себя (Мф.11:29), прожил жизнь, подобную ангельской, оттуда же пришел, святитель Христов Нифонт, в Великий Новгород, принял архиерейский престол и многих людей учением своим ты привел ко Христу. Его же моли, святитель преподобный, о спасении наших душ.

Кондак святителю Нифонту, епископу Новгородскому, глас 5

Ре́вности дре́вних оте́ц/ в тве́рдом и́стинных догма́т хране́нии подо́бяся,/ крепкоу́мне Ни́фонте,/ не восхоте́л еси́ восхи́тившему самово́льне престо́л Митропо́лии Кли́му сослужи́тель бы́ти,/ избра́нному же на се от всех, поко́рся,/ священноле́пне с ним служи́л еси́/ и, жизнь свою́ сконча́в,// обре́л еси́ безконе́чное Ца́рство Христо́во.

Перевод: Уподобляясь ревности древних отцов в твердом хранении истинных догматов, непоколебимый умом Нифонт, не захотел сослужить самовольно похитившему престол митрополии Климу, покорился же избранному на престол ото всех, достойно святости (отцов древности) с ним ты служил и окончил свою жизнь, обретя бесконечное Царство Христово.

Ин кондак святителю Нифонту, епископу Новгородскому, глас 8

Возложи́в себе́ от ю́ности Бо́гу, преподо́бне,/ мир тле́нных нивочто́же вмени́в/ и па́че всех Христа́ возлюби́в,/ Тому́ от всея́ души́ любо́вию после́довал еси́/ и, я́ко светоза́рное со́лнце,/ от Ки́ева просия́ во вся концы́ Ру́сския земли́ доброде́телию,/ и бысть па́стырь вели́кому Нову́гра́ду,/ и, до́бре упас ста́до Христо́во слове́сных ове́ц на па́житех духо́вных,/ к Бо́гу отше́л еси́,/ и ны́не со А́нгелы Влады́чню Престо́лу предстоя́,/ нас помина́й, раб свои́х, да зове́м ти:/ ра́дуйся, о́тче Ни́фонте,// святи́телем изря́дная похвало́.

Перевод: От юности посвятив себя Богу, преподобный, тленный мир ничем достойным не считая и больше всех возлюбив Христа, за Ним от всей души с любовью ты последовал и, как яркое солнце, от Киева просиял во все концы Русской земли добродетелью, и был пастырем Великого Новгорода, и хорошо упас стадо Христово разумных его овец на пастбищах духовных, отошел ты к Богу и сейчас, с Ангелами предстоя Престолу Владыки, вспоминай нас, рабов твоих, да взываем к тебе: «Радуйся, отче Нифонт, святителей особое прославление».

Преподобному Руфу, затворнику Печерскому

Тропарь преподобному Руфу, затворнику Печерскому, глас 8

Послуша́ние свято́е, нарица́ющееся живо́т,/ преподо́бне о́тче Ру́фе, прие́м,/ живо́т ве́чный о́ным пости́гл еси́,// иде́же живя́, не забу́ди и нас, хва́лящих тя.

Кондак преподобному Руфу, затворнику Печерскому, глас 6

Честна́ смерть твоя́, преподо́бне Ру́фе, пред Го́сподем,/ че́стне бо и преподо́бне жизнь твою́ в послуша́нии свято́м препроводи́л еси́./ Тем тя у́бо почита́ем,// я́ко послу́шником о́браз и наста́вник.

В пятницу, св. Кресту

ТРОПАРЬ В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод:

Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

КОНДАК В ПЯТНИЦУ, св. Кресту, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод:

Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

Аминь