Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.


СРЕДА
Новый стиль  22 марта

40 мучеников, в Севастийском озере мучившихся: Кирио́на, Канди́да, До́мна, Иси́хия, Ира́клия, Смара́гда, Евно́ика, Уале́нта (Вале́нта), Вивиа́на, Кла́вдия, При́ска, Феоду́ла, Евти́хия, Иоа́нна, Кса́нфия, Сиси́ния, Илиа́на, А́нгия, Ае́тия, Фла́вия, Ака́кия, Екди́кия (Екди́та), Лисима́ха, Алекса́ндра, Или́я, Горго́ния, Фео́фила, Дометиа́на, Га́ия, Лео́нтия, Афана́сия, Кирилла, Сакердо́на, Никола́я, Уале́рия (Вале́рия), Филоктимо́на, Севериа́на, Худио́на, Мелито́на и Агла́ия (ок. 320).

Мч. Урпасиа́на Никомидийского (ок. 295)св. Кеса́рия Назианзина, брата свт. Григо́рия Богослова (ок. 369)прав. Тара́сия Ликаонийского.

Сщмчч. Михаи́ла МасловаАлекси́я СмирноваДими́трия ГливенкоСе́ргия ЛебедеваСе́ргия Цветкова, пресвитеров и Никола́я Горюнова, диаконапрмч. Иоаса́фа (Шахова), иеромонаха и прмцц. Ната́лии Ульяновой, послушницы и Алекса́ндры (Самойловой), инокини (1938).

Икон Божией Матери: «Слово плоть бысть» Албазинская (1666).





40 мученикам Севастийским

Тропарь 40 мученикам Севастийским, глас 1

Боле́зньми святы́х, и́миже о Тебе́ пострада́ша,/ умоле́н бу́ди, Го́споди,/ и вся на́ша боле́зни исцели́,// Человеколю́бче, мо́лимся.

Перевод: Страданиями святых, которые они за Тебя претерпели, умилостивься, Господи, и все наши болезни исцели, Тебе, Человеколюбец, молимся.

Ин тропарь 40 мученикам Севастийским, глас 1

Страстоте́рпцы всечестни́и,/ во́ини Христо́вы четы́редесяте,/ тве́рдии ору́жницы,/ сквозе́ бо огнь и во́ду проидо́сте/ и А́нгелом согра́ждане бы́сте,/ с ни́миже моли́теся Христу́ о и́же ве́рою хва́лящих вас./ Сла́ва Да́вшему вам кре́пость,/ слава Венча́вшему вас,// сла́ва Подава́ющему ва́ми всем исцеле́ния.

Перевод: Мученики всеми почитаемые, сорок воинов Христовых, крепко (верою) вооруженных, сквозь огонь и воду вы прошли и стали согражданами ангелов, с ними же молитесь Христу обо всех, с верой прославляющих вас. Слава Давшему вам силу, слава Венчавшему вас, слава Подающему через вас всем исцеления.

Ин тропарь 40 мученикам Севастийским, глас 3

Страстоте́рпцы Христо́вы четы́редесяте,/ во гра́де Севасти́йстем му́жественно пострада́вшии,/ чрез огнь и во́ду проше́дшии,/ в поко́й ве́чный вше́дшии,/ моли́теся о нас ко Го́споду/ да жизнь ми́рну сохрани́т// и ду́ши на́ша спасе́т, я́ко Человеколю́бец.

Перевод:

Сорок мучеников Христовых, в городе Севастии мужественно пострадавшие, через огонь и воду прошедшие, в вечный покой вошедшие, молитесь о нас ко Господу, да сохранит жизнь в мире и души наши спасет, как Человеколюбец.

Кондак 40 мученикам Севастийским, глас 6

Все во́инство ми́ра оста́вльше,/ на Небесе́х Влады́це прилепи́стеся,/ страстоте́рпцы Госпо́дни четы́редесять,/ сквозе́ огнь бо и во́ду проше́дше, блаже́ннии,/ досто́йно восприя́сте сла́ву с Небе́с// и венце́в мно́жество.

Перевод: Все служение в воинстве земном оставив, на Небесах с Владыкой соединились, сорок страстотерпцев Господних, через огонь и воду прошедшие, блаженные, по достоинству получили вы славу с Небес и множество венцов.

Молитва 40 мученикам Севастийским

О, святи́и, сла́внии страстоте́рпцы Христо́вы, четы́редесяте, во гра́де Севасти́и Христа́ ра́ди му́жественно пострада́вшии, чрез огнь бо и во́ду проидо́сте, и я́ко дру́зи Христо́вы в поко́й Небе́снаго Ца́рствия вше́дше, и́мате ве́лие дерзнове́ние ко Пресвяте́й Тро́ице хода́тайствовати о ро́де христиа́нском: наипа́че же о почита́ющих святу́ю па́мять ва́шу, и с ве́рою и любо́вию вас призыва́ющих. Испроси́те у всеще́драго Бо́га проще́ние согреше́ний на́ших и жития́ на́шего исправле́ние, да в покая́нии и нелицеме́рной любви́ друг ко дру́гу пожи́вше, со дерзнове́нием предста́нем Стра́шному Суди́щу Христо́ву, и ва́шим предста́тельством одесну́ю Пра́веднаго Судии́ предста́нем. Ей, уго́дницы Бо́жии, бу́дите нам защи́тницы от всех враг ви́димых и неви́димых, да под кро́вом святы́х ва́ших моли́тв изба́вимся от всех бед, зол и напа́стей до после́дняго дне жи́зни на́шея, и та́ко просла́вим вели́кое и достопокланя́емое и́мя Вседе́тельныя Тро́ицы, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Священномученику Сергию Лебедеву

Тропарь священномученику Сергию Лебедеву, глас 4

Во пресви́терстве Христу́ непоро́чно послужи́в,/ в терпе́нии ду́шу твою́ стяжа́л еси́, блаже́нне,/ ве́рою тве́рдою дре́вним му́чеником уподо́бився,/ я́ко же́ртва благоприя́тна, Бо́гови прине́слся еси́./ Ны́не же, на Небесе́х со А́нгелы ликовству́я,/ священному́чениче Се́ргие,// моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: В пресвитерстве Христу безупречно послужив, терпением душу свою спас ты (Лк.21:19), блаженный, крепкой верой уподобившись первым мученикам, как благоприятную жертву принес себя Богу. Сейчас же, на Небесах с ангелами радуясь, священномученик Сергий, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Кондак священномученику Сергию Лебедеву, глас 2

Во оби́тели преподо́бнаго Се́ргия благода́тию укрепи́вся,/ ду́шу твою́ во искуше́ние угото́вал еси́,/ священному́чениче пресла́вне,/ те́мже, темни́чная заключе́ния и изгна́ния за Христа́ претерпе́в,/ мно́гими доброде́тельми ве́рныя облагоуха́л еси́/ и, крест на ра́мо взем,/ в черто́г Небе́сный вшел еси́./ Сего́ ра́ди яви́лся еси́ земли́ Моско́вския украше́ние,/ Новоде́вичия оби́тели Пречи́стыя Одиги́трии ве́рный засту́пник// и те́плый о нас к Бо́гу моли́твенник.

Перевод: В обители преподобного Сергия благодатью укрепившись, душу свою к испытаниям подготовил ты, священномученик прославляемый, потому заключение в тюрьму и гонения за Христа претерпев, многими добродетелями верующих облагоухал ты и, крест на плечо подняв, в чертог Небесный вошел ты. Потому стал ты земли Московской украшением, Новодевичьей обители Пречистой Одигитрии верным защитником и горячим о нас к Богу молитвенником.

Молитва священномученику Сергию Лебедеву

О, па́стырю наш до́брый, священному́чениче Се́ргие, первопресто́льнаго гра́да похвало́ и оби́тели Новоде́вичия свети́льниче всесве́тлый! Ты, от ю́ности Христу́ после́дуя, во пресви́терстве непоро́чне послужи́л еси́ и, па́ству твою́ сло́вом Бо́жиим напита́в, да́нный ти тала́нт стори́цею умно́жил еси́. В годи́ну же гоне́ний ве́лия ско́рби, клеветы́, лише́ния и са́мую смерть от богобо́рцев му́жественне претерпе́в, мзду пра́ведных трудо́в твои́х на Небесе́х прия́л еси́. Сего́ ра́ди мы, мно́гими грехи́ обремене́ннии, к тебе́, я́ко ве́рному свиде́телю ве́чныя И́стины, прибега́ем и уми́льно вопие́м: сподо́би нас не то́кмо по́двиги твоя́ сла́вити, но и подража́тели доброде́телей твои́х бы́ти: ве́ру правосла́вную храни́ти, в ско́рбех и боле́знех упова́ние на Бо́га возлага́ти и непреста́нное благодаре́ние Тому́ Еди́ному возсыла́ти; кро́тость и смире́ние стяжа́ти, ю́ныя благоче́стию и целому́дрию науча́ти, с бли́жними в ми́ре и любви́ пребыва́ти, да тобо́ю наставля́еми, ве́чнаго блаже́нства дости́гнем, сла́вяще Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Недели Крестопоклонной

Тропарь Недели Крестопоклонной, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод: Спаси, Господи, людей Твоих и благослови верных Тебе, даруя им победы над противниками (видимым и невидимым злом) и Твоим Крестом сохраняя Твой народ.

Кондак Недели Крестопоклонной, глас 7

Не ктому́ пла́менное ору́жие/ храни́т врат Еде́мских;/ на ты́я бо на́йде пресла́вный соу́з дре́во кре́стное,/ сме́ртное жа́ло, и а́дова побе́да прогна́ся./ Предста́л бо еси́, Спа́се мой,/ вопия́ су́щим во а́де:// вни́дите па́ки в рай.

Перевод: Уже пламенный меч не охраняет врат Эдема, ибо он чудесно связан древом Креста. Изгнаны жало смерти и победа ада, и Ты, Спаситель мой, предстал, взывая во аде пребывавшим: «Снова входите в рай!»

В среду, св. Кресту

ТРОПАРЬ В СРЕДУ, св. Кресту, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод:

Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

КОНДАК В СРЕДУ, св. Кресту, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод:

Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

Аминь