Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.


ВОСКРЕСЕНЬЕ
Новый стиль  5 марта

 


Евангелие от Иоанна
Ин. 1:43–51


На другой день после посещения Андреем и Иоанном Христа, Он возжелал идти в Галилею и призвал следовать за Собой Филиппа, а тот, найдя своего друга Нафанаила, пожелал и его привлечь к следованию за Христом, сказав ему: «Егоже писа Моисей в законе и пророцы, обретохом Иисуса сына Иосифова, иже от Назарета»
44Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.
45Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.
По-видимому, Нафанаил разделял общий со многими иудеями предрассудок, что Христос, как царь с земным величием, придет и явится во славе среди высшего иерусалимского общества; кроме того Галилея пользовалась тогда весьма дурной славой среди иудеев, и Назарет, этот маленький городок, который нигде не упоминается в священном писании Ветхого Завета, казалось, никоим образом не мог быть местом рождения обещанного пророками Мессии. Филипп, между тем, не посчитал нужным опровергать предрассудок друга и предоставил тому самому убедиться в истинности его слов, сказав: «Пойди и посмотри».
Нафанаил, будучи человеком откровенным и искренним, желая исследовать, насколько верно то, о чем рассказал ему друг, сейчас же пошел к Иисусу. Господь же засвидетельствовал простоту и бесхитростность его души, и сказал: «Вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства».
Нафанаил выразил удивление, откуда Господь может знать его, видя в первый раз. И тогда Господь, чтобы окончательно рассеять его сомнения и привлечь к Себе, являет Нафанаилу Свое Божественное всеведение, намекнув на одно таинственное обстоятельство, смысл которого был неизвестен никому, кроме самого Нафанаила: «Прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя». Что именно было с Нафанаилом под смоковницей, сокрыто от нас, но по всему видно, что здесь заключена какая-то тайна, о которой, кроме Нафанаила мог знать только Бог.
И это откровение настолько поразило Нафанаила, что все его сомнения в Иисусе мгновенно рассеялись: он понял, что перед ним не просто человек, а Некто, одаренный Божественным всеведением, и он тотчас же уверовал в Иисуса как в Божественного Посланника-Мессию, выразив это словами, полными горячей веры: «Равви! что значит: «учитель» Ты – Сын Божий, Ты — Царь Израилев!» Есть предположение, что Нафанаил имел обычай совершать установленную молитву под смоковницей и, вероятно, в тот раз во время молитвы испытал какие-то особенные переживания, которые ярко отложились у него в памяти и о которых не мог знать никто из людей. Вот, вероятнее всего, почему слова Господа сразу пробудили в нем такую горячую веру в Него как в Сына Божья, Которому открыты состояния человеческой души.
50Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего.
На восклицание Нафанаила Господь обращается уже не только к нему одному, но и ко всем Своим последователям, предрекая: «Истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божьих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому». Под этими словами Господь подразумевает, что Его ученики духовными очами узрят славу Его, что исполнилось древнее пророчество о соединении неба с землей таинственной лестницей, которую видел во сне ветхозаветный патриарх Иаков (Быт. 28:11-17), через воплощение Сына Божьего, ставшего теперь «Сыном Человеческим». Этим именем Господь часто называет Себя; в Евангелии мы можем насчитать 80 подобных случаев. Этим Христос положительно и неопровержимо утверждает Свое человеческое естество и вместе с тем подчеркивает, что Он. Человек в самом высоком смысле этого слова: идеальный, универсальный абсолютный Человек, Второй Адам, родоначальник нового, обновляемого Им через крестные страдания человечества. Таким образом, подобное название нисколько не является лишь уничижением Христа, но вместе с тем выражает Его возвышение над общим уровнем, указывая в Нем осуществленный идеал человеческой природы, то есть такого человека, каким ему надлежит быть по мысли Творца и Создателя его — Бога.

Воскресный

ТРОПАРЬ ВОСКРЕСНЫЙглас 5

Собезнача́льное Сло́во Отцу́ и Ду́хови,/ от Де́вы ро́ждшееся на спасе́ние на́ше,/ воспои́м, ве́рнии, и поклони́мся,/ я́ко благоволи́ пло́тию взы́ти на кре́ст,/ и сме́рть претерпе́ти,/ и воскреси́ти уме́ршия// сла́вным воскресе́нием Свои́м.

Перевод: Слово, безначальное подобно Отцу и Духу, от Девы родившееся для спасения нашего, воспоем, верные, и поклонимся Ему, ибо благоволил Он плотию взойти на Крест, и смерть претерпеть, и воскресить умерших славным воскресением Своим.

КОНДАК ВОСКРЕСНЫЙглас 5

Ко а́ду, Спа́се мо́й, соше́л еси́,/ и врата́ сокруши́вый я́ко Всеси́лен,/ уме́рших я́ко Созда́тель совоскреси́л еси́,/ и сме́рти жа́ло сокруши́л еси́,/ и Ада́м от кля́твы изба́влен бы́сть,/ Человеколю́бче, те́мже вси́ зове́м:// спаси́ на́с, Го́споди.

Перевод: Во ад сошел Ты, Спаситель мой, и врата его сокрушив, как Всемогущий, как Творец умерших воскресил с Собою, и жало смерти уничтожил, [Христе,] и Адама от проклятия избавил, Человеколюбец. Потому все мы восклицаем Тебе: «Спаси нас, Господи!»

Преподобному Льву, епископу Катанскому

Тропарь преподобному Льву, епископу Катанскому, глас 4

Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́/ Я́же веще́й и́стина,/ сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая,/ о́тче Льве,/ моли́ Христа́ Бо́га// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Правилом веры и образом кротостивоздержания учителем явила тебя стаду твоему непреложная Истина. Потому ты приобрел смирением – высокое, нищетою – богатство. Отче Лев, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Кондак преподобному Льву, епископу Катанскому, глас 8

Я́коже свети́льника превели́ка, Це́рковь и́мать, всеблаже́нне,/ тебе́, па́че со́лнца сия́юща,/ ю́же твои́ми моли́твами сохрани́, блаже́нне,/ непобеди́му, и непоколеби́му от е́реси вся́кия, и нескве́рну,// я́ко приснопа́мятный.

Перевод: Как светило превеликое, Церковь тебя почитает, всеблаженный, сияющее ярче солнца, Ее же твоими молитвами сохрани, блаженный, непобедимой и непоколебимой от всякой ереси, и неоскверненной, как всегда вспоминаемый.

Благоверному князю Ярославу Мудрому

Тропарь благоверному князю Ярославу Мудрому, глас 4

Я́ко благочести́ваго ко́рене пречестна́я о́трасль бы́л еси́,/ благове́рне кня́же Яросла́ве,/ до́бре во благоче́стии пожи́в,/ ве́ру непоро́чну соблю́л еси́,/ и хра́м пречу́ден Прему́дрости Бо́жия в сто́льнем гра́де Ки́еве устро́ив,/ ны́не на Небесе́х предстои́ши Престо́лу Святы́я Тро́ицы,// моли́ся низпосла́ти на́м ве́лию и бога́тую ми́лость.

Перевод: Как отрасль драгоценная благочестивого корня, благоверный князь Ярослав, прекрасно в благочестии прожив, веру безупречную сохранил ты, и удивительный храм Премудрости Божией в престольном городе Киеве устроив, сейчас на Небесах предстоишь Престолу Святой Троицы, молись ниспослать нам великую и богатую милость.

Кондак благоверному князю Ярославу Мудрому, глас 4

Измла́да яви́лся еси́, богому́дре Яросла́ве,/ Боже́ственный сосу́д избра́н Бо́гови,/ во благоче́стии жи́тельствовавши,/ мно́гия святы́я це́ркви устро́ил еси́;/ те́мже похваля́ем тя́, кня́же на́ш,/ я́ко наро́ду твоему́ ты́ еси́ удобре́ние,// Ки́еву сла́ва и все́й Ру́сстей земли́ утвержде́ние.

Перевод: С молодости ты стал, Богомудрый Ярослав, Божественным сосудом избранным Богом, живя в благочестии, ты устроил многие святые церкви, потому прославляем тебя, князь наш, как украшение народа своего, Киева славу и всей Русской земли силу.

Молитва благоверному князю Ярославу Мудрому

О, святы́й благове́рный вели́кий кня́же Яросла́ве, все́х с любо́вию чту́щих тя́ благода́тный засту́пниче и покрови́телю! Вознеси́ сие́ ма́лое моле́ние недосто́йных ра́б твои́х Влады́це Христу́, да утверди́т во Святе́й Свое́й Це́ркви живы́й ду́х Правосла́вныя ве́ры, любо́вь, благоче́стие, в до́брых де́лех преуспе́яние; да да́рует па́стырям ре́вность попече́ния о спасе́нии люде́й, я́ко неве́рущия просвети́ти, заблу́дшия наста́вити и отпа́дшия обрати́ти; изря́днее же, да вся́ ча́да Це́ркви Правосла́вныя чи́сты сохрани́т от мирски́х искуше́ний, суему́дрия, суеве́рий и наважде́ний вра́жиих. Е́й, уго́дниче Бо́жий, не пре́зри на́с, моля́щихся тебе́, но помози́ на́м ско́рым предста́тельством твои́м, да вся́ких бе́д, напа́стей и скорбе́й в се́й жи́зни вре́менней избежа́вше, кончи́ну непосты́дну обрете́м и, та́ко благоуго́дно на земли́ пожи́вше, жи́зни ра́йския на небеси́ сподо́бимся, иде́же вку́пе с тобо́ю просла́вим человеколю́бие и щедро́ты в Тро́ице сла́вимаго Бо́га, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Преподобномученику Корнилию, игумену Псково-Печерскому

Тропарь преподобномученику Корнилию, игумену Псково-Печерскому, глас 6

Пско́во-Пече́рская оби́тель,/ и́здавна сла́вная чудесы́ ико́ны Богома́терней,/ мно́гия и́ноки Бо́гови воспита́,/ ту и преподо́бный Корни́лий,/ по́двигом до́брым подвиза́ся,/ чу́дную Богома́терь сла́вя,/ инове́рныя просвеща́я,/ и́ноки и мно́гия лю́ди спаса́я,/ оби́тель же свою́ ди́вно украша́я и огражда́я./ Ту и му́ченичества вене́ц по мно́гих ле́тех па́стырства своего́ до́блестне прия́./ Те́мже возра́дуемся, лю́дие, Христа́ Бо́га/ и Пречи́стую Его́ Ма́терь возблагодари́м,/ я́ко дарова́ нам преподобному́ченика сла́вна// и моли́твенника о душа́х на́ших достоблаже́нна.

Перевод: Псково-Печерская обитель, издавна славная чудесами иконы Богоматери, множество монахов Богу воспитала, тут и преподобный Корнилий подвигом добрым подвизался, чудесную Богоматерь прославляя, иноверцев просвещая, монахов и многих людей спасая, обитель же свою прекрасно украшая и защищая. Тут и мученический венец после многих лет пастырства твоего доблестно принял ты. Потому возрадуемся, люди, Христа Бога и Пречистую Его Матерь возблагодарим, как даровавших нам славного преподобномученика и молитвенника о душах наших достойного блаженства.

Кондак преподобномученику Корнилию, игумену Псково-Печерскому, глас 4

Све́тлый свети́льник Правосла́вия/ и сугу́бая Пско́вския земли́ защи́та был еси́,/ многобо́жие искореня́я и лю́ди к Бо́гу наставля́я./ Дом Богома́тери тобо́ю укрепи́ся и просла́вися,/ доброде́тельми же украшен, вене́ц му́ченика прия́л еси́,// помина́й нас, чад твои́х, и у Го́спода, преподобному́чениче Корни́лие.

Перевод: Ты был ярким светилом Православия и особой защитой Псковской земли, многобожие искореняя и людей к Богу направляя. Дом Богоматери тобой укрепился и прославился, добродетелями же украшен, мученический венец ты получил, вспоминай нас, чад твоих, у Господа, преподобномученик Корнилий.

Ин кондак преподобномученику Корнилию, игумену Псково-Печерскому, глас 2

Из мла́да, Корни́лие чу́дный,/ трудо́м и по́двигом себе́ преда́в,/ игу́меном Пско́во-Пече́рстей оби́тели поста́влен был еси́,/ о́бразом ве́ры и по́стнического жития́ всем быв,/ мно́гия лю́ди к Бо́гу приве́л еси́./ За своя́ же вели́кия доброде́тели/ за́вистию от злых гони́м,/ му́ченически ду́шу свою́ Бо́гови пре́дал еси́./ Того́ ра́ди с ве́рою возопии́м:/ преподобному́чениче Корни́лие достосла́вный,// моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: С молодости, удивительный Корнилий, трудам и подвигам себя предав, ты был поставлен игуменом Псково-Печерской обители, образом веры и постнической жизни был для всех, многих людей привел ты к Богу. За свои же великие добродетели завистью от недоброжелателей гонимый, мученически жизнь свою Богу отдал ты. Потому с верой взываем: «Преподобномученик Корнилий, достойный прославления, моли Христа Бога о спасении душ наших».

Молитва преподобномученику Корнилию, игумену Псково-Печерскому

О, святы́й преподобному́чениче Корни́лие! Смире́нно припа́даем к ра́це моще́й твои́х и уми́льно мо́лим тя: ми́лостиво при́зри на ско́рби на́ша душе́вныя и теле́сныя и изба́ву нам пода́ждь; помози́ нам, свя́тче Бо́жий, от наве́та злых челове́к, от ни́хже и сам ты неви́нно на земли́ пострада́л еси́. Защити́ нас от наси́лия диа́вола, стра́стно вою́ющаго в не́мощных удесе́х на́ших, умоли́ Го́спода Бо́га и Пречи́стую Его́ Ма́терь дарова́ти нам ти́хое и безгре́шное житие́, взаи́мную бра́тскую нелицеме́рную любо́вь и ми́рную христиа́нскую кончи́ну, да чи́стою со́вестию предста́нем нелицеме́рному стра́шному суди́лищу Христо́ву, и в Ца́рствии Его́ просла́вим Животворя́щую Тро́ицу, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Преподобным Марку, Ионе и Корнилию Псково-Печерским

Тропарь преподобным Марку, Ионе и Корнилию Псково-Печерским, глас 8

Я́ко свети́льницы, яви́стеся всесве́тлии/ в верте́пе Цари́цы Богома́тери,/ преподо́бнии отцы́ на́ши Ма́рко, Ио́но и Корни́лие,/ вы́ бо, кре́ст Христо́в на ра́мо взе́мше,/ усе́рдно тому́ после́довасте/ и, чистото́ю Бо́гови прибли́жившеся,/ отону́дуже си́лами чуде́с обогати́стеся,/ те́м и мы́ любе́зно прибега́ем к ва́м и уми́льно глаго́лем:/ о преподо́бнии, моли́те Христа́ Бо́га/ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Как светильники явились преяркие в пещерах Царицы Богоматери (в пещерах Свято-Успенского Псково-Печерского монастыря), преподобные отцы наши Марк, Иона и Корнилий, потому что вы, подняв крест Христов на свои плечи, смело последовали за Ним и приблизились в чистоте к Богу, от Того и обогатились силой чудотворений. Поэтому и мы с усердием прибегаем к вам и сокрушенно взываем: «О преподобные, молите Христа Бога о спасении душ наших».

Кондак преподобным Марку, Ионе и Корнилию Псково-Печерским, глас 2

Христо́вою любо́вию уязви́вшеся, преподо́бнии,/ и Того́ кре́ст на ра́мо взе́мше,/ понесли́ есте́ Боже́ственне, вооружи́вшеся на неви́димыя враги́/ и непреста́нныя моли́твы, я́ко копие́, в рука́х иму́ще кре́пко,/ победи́ли есте́ бесо́вския ополче́ния,/ те́м зове́м ва́м:/ ра́дуйтеся, преподо́бнии отцы́ на́ши Ма́рко, Ио́но и Корни́лие,// ве́рных удобре́ние.

Перевод: Пленив свои сердца любовью Христовой и Его крест подняв на свои плечи, вы понесли его, святые, вооружившись на невидимых врагов и имея непрестанную молитву, как копье в руках, победили вы бесовские ополчения. Потому взываем к Вам: «Радуйтесь преподобные отцы наши Марк, Иона и Корнилий, верующих украшение».

Священномученику Садоку, епископу Персидскому

Кондак священномученику Садоку, епископу Персидскому, глас 4

Влады́чню рече́нию усе́рдно в подо́бстве после́дова,/ я́ко у́бо па́стырь до́брый ду́шу свою́ за Христо́вы о́вцы положи́л еси́,/ священному́чениче Садо́фе, мо́лим тя, многострада́льне,/ моли́ па́стырем нача́льника Христа́/ и нас причести́ десна́го ове́ц стоя́ния,/ да воспое́м ти:/ ра́дуйся, свяще́нный о́тче Садо́фе,// и́же за Христа́ кровь свою́ излия́вый.

Перевод: Словам Владыки ты усердно в подобии следовал, ибо как пастырь добрый жизнь свою отдал за овец Христовых (Ин.10:11), священномученик Садок, молим тебя, много пострадавший, моли начальника пастырей Христа и нас причислить к овцам по правую Его сторону (Мф.25:33), да воспоем тебе: «Радуйся, священный отче Садок, за Христа кровь свою проливший».

Аминь