Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.
Прп. Евфи́мия Великого, иеромонаха (473).
Прпп. Евфи́мия схимника (XIV) и Лавре́нтия затворника (XIII–XIV), Печерских, в Дальних пещерах; прп. Евфи́мия Сянжемского, Вологодского (ок. 1465); мчч. И́нны, Пи́нны и Ри́ммы (I–II); мчч. Ва́сса, Евсе́вия, Евти́хия и Васили́да (303); исп. Евфи́мия (Кереселидзе), игумена (1944) (Груз.).
Преподобному Евфимию Великому
Тропарь преподобному Евфимию Великому, глас 4
Весели́ся пусты́ня неражда́ющая,/ благоду́шствуй неболя́щая,/ я́ко умно́жи тебе́ ча́да муж жела́ний духо́вных,/ благоче́стием насади́в,/ воздержа́нием воспита́в доброде́телей в соверше́нство./ Того́ моли́твами Христе́ Бо́же,// умири́ живо́т наш.
Перевод: Веселись, пустыня нерождающая, возрадуйся, не мучившаяся родами, ибо умножил тебе детей муж стремлений духовных, благочестием их насадив, воздержанием воспитав к совершенству в добродетелях. Его мольбами, Христе Боже, спаси души наши.
Кондак преподобному Евфимию Великому, глас 8
В честне́м рождестве́ твое́м ра́дость тварь обре́те,/ и в Боже́ственней па́мяти твое́й, преподо́бне,/ благоду́шие прия́т мно́гих твои́х чуде́с,/ от ни́хже пода́ждь бога́тно в ду́ши на́ша, и очи́сти грехо́в скве́рны,// я́ко да пое́м: аллилу́ия.
Перевод: В священном рождении твоем радость обрело творение и в Божественной памяти твоей, преподобный, веселья исполнилось ради многих твоих чудес; от них подай обильно душам нашим и очисти нас от скверн греховных, дабы мы пели: «Аллилуйя!»
Преподобному Евфимию, схимнику Печерскому
Тропарь преподобному Евфимию, схимнику Печерскому, глас 4
Евфи́мие всече́стне,/ преподо́бным единоревни́телю и А́нгелом собесе́дниче,/ получи́вый с ни́ми житие́м свои́м чи́стым и безмо́лвным ве́чная блага́я,/ моли́ся Го́сподеви при́сно о всех нас,// да и мы тех же благ сподо́бимся.
Перевод: Евфимий почитаемый, преподобным подражатель и ангелам собеседник, заслуживший вместе с ними своей чистой и безмолвной жизнью вечные блага, молись Господу всегда обо всех нас, чтобы и мы удостоились тех же благ.
Кондак преподобному Евфимию, схимнику Печерскому, глас 4
Я́ко прия́л еси́ схи́му,/ бысть вы́ну тих и молчали́в, преподо́бне,/ никогда́же бо ни с ким, ра́зве моли́тв ко Го́споду,/ ничесо́же глаго́лал еси́,/ и пи́щи, ра́зве зе́лия су́рова, нико́ея же вкуша́л еси́./ Тем обре́т днесь пи́щу неижди́вшую на Небеси́, Евфи́мие,// моли́ и нам тоя́жде причасти́тися.
Перевод: Ты принял схиму и потому был всегда тих и молчалив, преподобный, никогда и никому, кроме молитв ко Господу, ничего не говорил ты, и пищи, кроме дикой травы, никакой не вкушал ты. Потому обрел сейчас пищу неоскудеваемую на Небесах, Евфимий, моли и нам к ней приобщиться.
Преподобному Лаврентию, затворнику Печерскому, в Дальних пещерах
Тропарь преподобному Лаврентию, затворнику Печерскому, в Дальних пещерах
Затвори́вый себе́ Го́спода ра́ди в те́мней пеще́ре,/ преподо́бне о́тче Лавре́нтие, многоле́тне/ и О́ному до́бре в ней угоди́вый,/ пода́ждь и нам от вся́каго зла чу́вствия затвори́ти,/ и тьмы страсте́й отврати́тися,// и све́тлость получи́ти Ца́рствия Небе́снаго.
Перевод: Затворивший себя на многие годы Господа ради в темной пещере, преподобный отче Лаврентий, и Ему прекрасно в ней угодивший, подай и нам от всякого зла закрыть свои чувства, и тьмы страстей отвратиться, и светлость получить Царства Небесного.
Кондак преподобному Лаврентию, затворнику Печерскому, в Дальних пещерах, глас 4
Бог, реки́й из тьмы све́ту возсия́ти,/ просия́ тебе́ из те́мна ме́ста, я́ко свет,/ и зна́ема всем показа́, Лавре́нтие,/ яви́ же и Све́ту невече́рнему тя прича́стника, преподо́бне,// в не́мже лику́я, помина́й нас, хва́лящих тя.
Перевод: Бог, повелевший из тьмы воссиять свету (2Кор.4:6), просиял тебя из темного места (пещеры), как свет, и сделал всем известным, Лаврентий, явил же и Свету немеркнущему тебя причастником, в нем же торжествуя, вспоминай нас, прославляющих тебя.
Преподобным Евфимию и Харитону Сянжемским
Тропарь преподобным Евфимию и Харитону Сянжемским, глас 1
Пусты́нное и безмо́лвное житие́ ва́ше по́стнически препроводи́вше,/ Христо́в бо крест на ра́мо взе́мше/ и Того́ стопа́м усе́рдно после́довавше,/ на неви́димаго врага́ му́жески ополчи́стеся/ и того́ ко́зни сокруши́сте,/ моли́твами и слеза́ми, чистото́ю Бо́гови прибли́жившеся,/ преподо́бнии отцы́ на́ши Евфи́мие и Харито́не./ Я́ко со́лнце, осиява́ете светоза́рными луча́ми чуде́с ва́ших,/ всех нас спаси́те с ве́рою призыва́ющих вас/ и творя́щих честну́ю ва́шу па́мять,/ и, я́ко иму́щии дерзнове́ние ко Спа́су,// мир ми́рови испроси́те и спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Пустынную и безмолвную жизнь вы постнически проводили, Христов крест на плечо подняв и по Его стопам усердно последовав, против невидимого врага мужественно вооружились и его козни сокрушили, молитвами и слезами, в чистоте к Богу приблизившись, преподобные отцы наши Евфимий и Харитон. Как солнце сияете вы светозарными лучами чудес ваших и, как имеющие дерзновение ко Спасителю, мир испросите для мира и спасение душам нашим.
Мученикам Инне, Пинне и Римме Новодунским
Тропарь мученикам Инне, Пинне и Римме Новодунским, глас 2
Я́коже Первозва́ннаго ученицы́/ первозва́ннии яви́стеся от слове́н,/ и бра́тию ва́шу/ све́том И́стины просвеща́юще,/ от безбо́жнаго свире́паго кня́зя/ лю́тую кончи́ну прия́ли есте́,/ мра́зом окова́ннии и ледом удавле́ннии,/ на Дуна́е реце́ в Ски́фстей стране́./ Но я́ко ду́ши за дру́ги поло́жшии,/ святи́и И́нно, Пи́нно и Ри́ммо,/ и о на́с всемо́щныя моли́твы приноси́те,/ вся́ язы́ки слове́нския/ па́ки ко Христу́ обраща́юще.
Перевод: Как ученики Первозванного вы были первозванными из славян и братию вашу просвещая светом Истины, приняли жестокую смерть от безбожного свирепого князя, окованные морозом и задавленные льдом, на реке Дунай в Скифской стране. Но как жизни свои за друзей положившие (Ин.15:13), святые Инна, Пинна и Римма, и о нас всесильные молитвы приносите, все народы славянские снова ко Христу обращая.
Кондак мученикам Инне, Пинне и Римме Новодунским, глас 2
Ве́лия ве́ры исправле́ния:/ ледом окова́нни, я́ко на воде́ упокое́ния,/ святи́и И́нна, Пи́нна и Ри́мма ра́довахуся,/ мучи́тель же несмы́сленно яря́щеся,/ плоды́ и́х виногра́да тща́ся погуби́ти,/ но оба́че доны́не от слове́нских язы́к/ святы́я гро́здия Христо́с прие́млет,/ и первому́ченик слове́нских венча́ет венцы́./ Сего́ ра́ди и мы́,/ взращенных ва́ми ве́рных отроча́та,/ благодари́м и мо́лим вы́, святи́и:/ испроси́те те́плыми моли́твами и на́м/ в Ду́се и́стины по Бо́зе ревнова́ти.
Перевод: Великий подвиг веры: окованные льдом, как на воде отдохновения, святые Инна, Пинна и Римма радовались, мучитель же в неразумии безумствуя, плоды их винограда пытался погубить, но однако и до сегодняшнего дня от славянских народов святые грозди Христос принимает, и первомучеников славянских венчает венцами. Потому и мы, дети выращенных вами верующих, благодарим и молим вас, святые. Испросите усердными молитвами, чтобы и нам в Духе истины ревновать по Богу.
Священномученику Павлу Рязанскому (Добромыслову)
Тропарь священномученику Павлу Рязанскому (Добромыслову), глас 5
Земли́ Ряза́нския украше́ние/ и неусы́пный о не́й к Бо́гу моли́твенниче/ за ве́ру Христо́ву ду́шу свою́ положи́в,/ я́ко му́ченик и па́стырь просла́вился еси́,/ священному́чениче Па́вле,/ проле́й те́плую моли́тву ко Го́споду о на́с,/любо́вию чту́щих тя́,/ да спасе́т ду́ши на́ша.
Перевод: Края Рязанского украшение и неутомимый о нем к Богу молитвенник, за веру Христову жизнь свою отдав, как мученик и пастырь прославился ты, священномученик Павел, помолись горячо и усердно ко Господу о нас, с любовью почитающих тебя, да спасет души наши.
В четверг, св. апостолам
ТРОПАРЬ В ЧЕТВЕРГ, св. апостолам, глас 3
Апо́столи святи́и,/ моли́те Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.
Перевод:
Апостолы святые, молите Милостивого Бога, да прегрешений прощение подаст душам нашим.
КОНДАК В ЧЕТВЕРГ, св. апостолам, глас 2
Тве́рдыя и боговеща́нныя пропове́датели,/ верх апо́столов Твои́х, Го́споди,/ прия́л еси́ в наслажде́ние благи́х Твои́х и поко́й;/ боле́зни бо о́нех и смерть прия́л еси́ па́че вся́каго всепло́дия,// Еди́не све́дый серде́чная.
Перевод:
Непоколебимых и богогласных проповедников, высших из учеников Твоих, Господи, Ты принял в наслаждение благ Твоих и покой; ибо труды их и смерть признал Ты высшими всякой жертвы, Один, знающий то, что в сердцах.
В четверг, святителю Николаю
ТРОПАРЬ В ЧЕТВЕРГ, святителю Николаю, глас 4
Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́/ Я́же веще́й И́стина./ Сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая,/ о́тче священнонача́льниче Нико́лае,/ моли́ Христа́ Бо́га,// спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
Правилом веры и образом кротости, воздержания учителем явила тебя стаду твоему непреложная истина. Потому ты приобрел смирением – высокое, нищетою – богатство. Отче, святитель Николай, моли Христа Бога о спасении душ наших.
КОНДАК В ЧЕТВЕРГ, святителю Николаю, глас 3
В Ми́рех, свя́те, священноде́йствитель показа́лся еси́,/ Христо́во бо, преподо́бне, Ева́нгелие испо́лнив,/ положи́л еси́ ду́шу твою́ о лю́дех твои́х/ и спасл еси́ непови́нныя от сме́рти./ Сего́ ра́ди освяти́лся еси́,// я́ко вели́кий таи́нник Бо́жия благода́ти.
Перевод:
В Мирах ты, святой, явился совершителем священнодействий, ибо Христово Евангелие исполнив, положил ты, преподобный, душу свою за людей твоих и неповинных спас от смерти; потому был ты освящен, как великий служитель таинств Божией благодати.
Аминь