Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.



Евангелие по Марку
Мк. 10:2-12

Мк.10:2 Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?
Мк.10:3 Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
Мк.10:4 Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
Мк.10:5 Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь.
Мк.10:6 В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.
Мк.10:7 Посему оставит человек отца своего и мать
Мк.10:8 и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.
Мк.10:9 Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
Мк.10:10 В доме ученики Его опять спросили Его о том же.
Мк.10:11 Он сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее;
Мк.10:12 и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.


Аверкий (Таушев) архиепископ

 Каждый раз, когда фарисеи приступали ко Иисусу Христу с каким-либо вопросом, они делали это не для того, чтобы научиться от Него, но чтобы «искусить» Его, не скажет ли Он чего-нибудь противного закону, дабы можно было обвинить Его. Так и тут они спросили Его: «По всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?» Об этом был спор среди фарисеев и народа. Одни, следуя учению раввина Гиллела, говорили, что разводиться можно по всякой причине; другие, по учению раввина Шаммаи, утверждали, что развод допустим только по причине прелюбодеяния. Фарисеи ожидали, какое мнение выскажет Иисус Христос, чтобы возбудить против Него сторонников противоположного мнения.
3Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
По закону Моисееву (Втор. 24:1) позволяется дать жене разводное письмо, если она после брака «не будет иметь благоволения в очах мужа, потому что он находит в ней что-нибудь срамное».
Моисей позволил развод лишь, «по жестокосердию», вследствие того, что мужья мучили и истязали нелюбимых ими жен, т.е. допустил меньшее зло, ради избежания большего.
Не делая никакого намека на различие мнения раввинов, Господь из Писания указывает на образ творения Богом мужа и жены и раскрывая тем истинный смысл брака, как Богоустановленного учреждения, премудро разрешает искусительный вопрос. Бог сотворил одного мужчину и одну женщину: след., в намерении Творца было, чтобы мужчина имел лишь одну жену и не оставлял бы ее.
Эта связь супружеская ближе и теснее, чем кровная связь сына с отцом и матерью, которых он оставляет ради жены…
…два человека становятся, как один, по мыслям, чувствам, намерениям, действиям – они должны быть одним существом.
А если они так соединены, по первоначальному Божественному установлению, то и не должны разлучаться.
10В доме ученики Его опять спросили Его о том же.
Христос же восстанавливает первоначальный закон брака, утверждая его нерасторжимость… Только одно исключение может быть, когда допустим развод: «вина прелюбодеяния», но это потому, что прелюбодеянием самим по себе уже разрушается идея брака, брак сам собой перестает тогда существовать.
Христос же восстанавливает первоначальный закон брака, утверждая его нерасторжимость… Только одно исключение может быть, когда допустим развод: «вина прелюбодеяния», но это потому, что прелюбодеянием самим по себе уже разрушается идея брака, брак сам собой перестает тогда существовать.
Аминь.

Предпразднства Рождества Христова

Тропарь предпразднства Рождества Христова, глас 4

Написова́шеся иногда́ со ста́рцем Ио́сифом,/ я́ко от се́мене Дави́дова, в Вифлее́ме Мариа́м,/ чревонося́щи безсе́менное Рожде́ние./ Наста́ же вре́мя рождества́,/ и ме́сто ни еди́ноже бе обита́лищу,/ но, я́коже кра́сная пала́та,/ верте́п Цари́це показа́шеся.// Христо́с ражда́ется пре́жде па́дший воскреси́ти о́браз.

Перевод: Некогда вносилась в перепись со старцем Иосифом, как происходящая от семени Давидова, в Вифлееме Мариам, носящая во чреве Зачатого без семени. Настало время родить, и не было нигде места для ночлега; но, как чертог приятный, пещера Царице была показана. Христос рождается, чтобы в нас восстановить прежде падший Свой образ.

Тропарь предпразднства Рождества Христова, глас 4

Гото́вися, Вифлее́ме:/ отве́рзися всем Еде́ме,/ красу́йся, Евфра́фо,/ я́ко дре́во живота́ в верте́пе процвете́ от Де́вы:/ рай бо О́ноя чре́во яви́ся мы́сленный,/ в не́мже Боже́ственный сад,/ от него́же я́дше, жи́ви бу́дем,/ не я́коже Ада́м у́мрем.// Христо́с ражда́ется пре́жде па́дший возста́вити о́браз.

Перевод: Готовься, Вифлеем: открылся для всех Эдем. Украшайся, Ефрафа, ибо Древо Жизни в пещере процвело от Девы. И подлинно явилось Ее чрево духовным раем, в котором – Божественная Отрасль. От нее вкусив, мы живы будем, и смерти, как Адам, не подвергнемся. Христос рождается, чтобы в нас восстановить прежде падший Свой образ.

Кондак предпразднства Рождества Христова, глас 3

Де́ва днесь Преве́чное Сло́во/ в верте́пе гряде́т роди́ти неизрече́нно;/ лику́й, вселе́нная, услы́шавши,/ просла́ви со А́нгелы и па́стырьми// хотя́щаго яви́тися Отроча́ Мла́до, Преве́чнаго Бо́га.

Перевод: Дева в сей день идет, чтобы Предвечное Слово родить в пещере неизреченно. Ликуй, вселенная, о том услышав, прославь со Ангелами и пастухами нас ради восхотевшего явиться – Дитя младое, Предвечного Бога.

Мученице Иулиании, яже в Никомидии

Тропарь мученице Иулиании, яже в Никомидии, глас 4

А́гница Твоя́, Иису́се, Иулиани́я/ зове́т ве́лиим гла́сом:/ Тебе́, Женише́ мой, люблю́/ и, Тебе́ и́щущи, страда́льчествую,/ и сраспина́юся, и спогреба́юся креще́нию Твоему́,/ и стражду́ Тебе́ ра́ди,/ я́ко да ца́рствую в Тебе́,/ и умира́ю за Тя, да и живу́ с Тобо́ю;/ но, я́ко же́ртву непоро́чную, приими́ мя, с любо́вию поже́ршуюся Тебе́.// Тоя́ моли́твами, я́ко Ми́лостив, спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод: Агница Твоя, Иисусе, Иулиания взывает громогласно: «Тебя, Жених мой, люблю, и, Тебя ища, страдаю, и распинаюсь и погребаюсь с Тобою в Твоем крещении, и терплю муки за Тебя, да царствую в Тебе, и умираю за Тебя, чтобы и жить с Тобою; но, прими меня, как жертву непорочную, с любовью принесенную Тебе!» По ходатайствам ее, как Милостивый, спаси души наши.

Кондак мученице Иулиании, яже в Никомидии, глас 3

Де́вства добро́тами преочище́на, деви́це,/ и муче́ния венцы́, Иулиани́е, ны́не венча́вшися,/ дае́ши су́щим в ну́ждах и неду́зех исцеле́ние и спасе́ние,/ приступа́ющим к ра́це твое́й:// Боже́ственную бо благода́ть Христо́с источа́ет и жизнь ве́чную.

Перевод: Совершенством целомудрия очистившись, дева, и мученическим венцом, Иулиания, сейчас увенчавшись, даешь ты находящимся в опасности и болеющим исцеление и спасение, приходящим к раке твоей, ибо Божественную благодать Христос источает и жизнь вечную.

Святителю Петру, митрополиту Московскому, всея России чудотворцу

Тропарь святителю Петру, митрополиту Московскому, всея России чудотворцу, глас 4

Я́же пре́жде безпло́дная земле́,/ ны́не весели́ся:/ се бо Христо́с свети́льника в тебе́ показа́,/ я́ве сия́юща в ми́ре,/ и исцелева́юща неду́ги и боле́зни на́ша./ Сего́ ра́ди лику́й и весели́ся со дерзнове́нием:// святи́тель бо есть Вы́шняго сия́ соде́ловаяй.

Перевод: Прежде бесплодная земля, ныне веселись: ибо вот, Христос светильник в тебе показал, ярко сияющий в мире и исцеляющий недуги и болезни наши. Потому ликуй и веселись со дерзновением: ибо святитель Всевышнего все это совершающий.

Ин тропарь святителю Петру, митрополиту Московскому, всея России чудотворцу, глас 4

Благове́рно пожи́в в ми́ре,/ житие́м чи́стым просвети́вся,/ уче́нием святи́тельства прия́т па́ству,/ апо́столом насле́дниче./ Тем прие́м дар чуде́с от Бо́га, о́тче Пе́тре,/ моли́ Христа́ Бо́га,// да спасе́т ду́ши на́ша.

Перевод: Благочестиво прожив в мире, ты просиял чистой жизнью и принял паству как святитель, наследник апостолов. Потому получил дар чудотворений от Бога, отче Петр, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Ин тропарь святителю Петру, митрополиту Московскому, всея России чудотворцу, глас 8

Лику́й све́тло благосла́внейший гра́де Москва́,/ име́яй в себе́ архиере́я Петра́,/ я́ко зарю́ со́лнца, всю Росси́ю чудодея́нии озаря́юща,/ той бо не́мощи врачу́ет, и неду́ги я́ко тьму прого́нит от вопию́щих ему́:/ ра́дуйся, иера́рше Бо́га Вы́шняго,// тобо́ю сия́ па́стве твое́й соде́ловающаго.

Перевод: Торжествуй светло, славный город Москва, имеющий у себя архиерея Петра, как сиянием солнца, всю Россию чудотворениями озаряющего, ибо он врачует болезни и прогоняет их, как тьму, от взывающих к нему: «Радуйся, иерарх Бога Вышнего, через тебя все это для паствы твоей Делающего».

Кондак святителю Петру, митрополиту Московскому, всея России чудотворцу, глас 8

Взбра́нному и ди́вному на́шея земли́ чудотво́рцу,/ днесь любо́вию к тебе́ притека́ем, песнь Богоно́се плету́ще,/ я́ко име́я дерзнове́ние ко Го́споду,/ многообра́зных изба́ви нас обстоя́ний, да зове́м ти:// ра́дуйся, утвержде́ние гра́ду на́шему.

Перевод: К славному и дивному нашей земли чудотворцу мы в сей день с любовью прибегаем, песнь тебе, богоносец, слагая; как имеющий дерзновение ко Господу, от многообразных превратностей избавь нас, да взываем тебе: «Радуйся, утверждение граду нашему!»

Ин кондак святителю Петру, митрополиту Московскому, всея России чудотворцу, глас 4

Яви́ся днесь пресве́тлая па́мять твоя́,/ святи́телю преблаже́нне Пе́тре,/ в ми́ре све́тло сия́ющи/ и явля́ющи всем// Боже́ственное сия́ние.

Перевод: Настал сегодня пресветлый день памяти твоей, святитель преблаженный Петр, в мире ярко сияющей и являющей всем Божественный свет.

Молитва святителю Петру, митрополиту Московскому, всея России чудотворцу

О вели́кий святи́телю, пресла́вный чудотво́рче, Росси́йския Це́ркви первопресто́льниче, гра́да Москвы́ храни́телю и о всех нас усе́рдный моли́твенниче, о́тче наш Пе́тре! К тебе́ смире́нно припа́даем и мо́лимся: простри́ ру́це твои́ ко Го́споду Бо́гу и помоли́ся за ны, гре́шныя и недосто́йныя рабы́ Его́: да проба́вит нам ми́лость Свою́ и низпосле́т нам вся благопотре́бная к вре́менному житию́ и ве́чному спасе́нию на́шему дары́ бла́гости Его́, наипа́че же да огради́т нас ми́ром, братолю́бием и благоче́стием от всех искуше́ний врага́ диа́вола, и да́рует нам бы́ти ве́рными ча́дами твои́ми, не по и́мени то́кмо, но и все́м житие́м на́шим. Ей, уго́дниче Бо́жий! Услы́ши нас благоутро́бно, и бу́ди всем нам помо́щник и засту́пник во вся́ких беда́х и напа́стех, не забу́ди нас и в час кончи́ны на́шея, егда́ наипа́че твоего́ заступле́ния потре́буем, да, при по́мощи моли́тв твои́х святы́х, сподо́бимся и мы, гре́шнии, кончи́ну благу́ю получи́ти и Ца́рствие Небе́сное унасле́дити, сла́вяще ди́внаго во святы́х Свои́х Бо́га на́шего, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Благоверной княгине Иулиании Вяземской, Новоторжской

Тропарь благоверной княгине Иулиании Вяземской, Новоторжской, глас 2

Благоче́стно в зако́не пожи́вши/ и благи́ми де́лы украси́вшися,/ я́ко кре́пкий адама́нт, яви́ся,/ целому́дренная свята́я благове́рная княги́не Иулиани́е,/ тле́нную сла́ву и добро́тство теле́сное презре́вши,/ злоко́зненнаго врага́ победи́ла еси́,/ целому́дрия ра́ди му́ченическую смерть прия́ла еси́./ Сего́ ра́ди от Христа́ Бо́га нетле́нным и ве́чным венце́м венча́вшися,/ ны́не с ли́ки му́ченик лику́еши/ и нам ве́лия чудеса́, приходя́щим ко гро́бу твоему́,/ оби́льно источа́еши./ Те́мже ти вопие́м:/ моли́ся Христу́ Бо́гу о всех нас,// ве́рою и любо́вию страда́ния твоя́ почита́ющих.

Перевод: Благочестиво прожив в законе и украсившись благими делами, как крепкий алмаз ты явилась, целомудренная святая благоверная княгиня Иулиания, презрев тленную славу и телесную красоту, ты победила коварного врага и ради целомудрия приняла мученическую смерть. Потому от Христа Бога нетленным и вечным венцом увенчавшись, сейчас ты радуешься в собрании мучеников. Поэтому взываем к тебе: «Молись Христу Богу обо всех нас, с верой и любовью страдания твои почитающих».

Кондак благоверной княгине Иулиании Вяземской, Новоторжской, глас 2

Воспое́м днесь Благоде́теля всех Бо́га,/ просла́вльшаго в Росси́и Иулиани́ю Богому́друю,/ да моли́твами ея́ пода́ст душа́м на́шим// грехо́в оставле́ние и ве́лию ми́лость.

Перевод: Воспоем сегодня Благодетеля всех Бога, прославившего в России Иулианию Богомудрую, да по молитвам ее подаст Он душам нашим прощение грехов и великую милость.

Молитва благоверной княгине Иулиании Вяземской, Новоторжской

О, блаже́нная госпоже́, пресла́вная Христо́ва му́ченице, Небе́сных А́нгелов сожи́тельнице, благове́рная княги́не Иулиани́е, до́бре за чистоту́ подвиза́вшаяся, ея́ же ра́ди и Боже́ственными дара́ми обогати́вшаяся, во вре́менней жи́зни лю́те от злоко́зненнаго врага́ пострада́вшая, утеше́ние же неконча́емое от Христа́ Бо́га получи́вшая, благи́ми де́лы и кро́тостию украси́вшаяся и кро́тких зе́млю насле́довавшая, благоче́стно в зако́не пожи́вшая и вельми́ ны́не чудесы́ просия́вшая! Ты, я́же чистоты́ ра́ди твоея́ серде́чныя, прия́ла в тя свет Свята́го Ду́ха и была́ еси́ всех благи́х дел сокро́вище на земле́ и, сего́ ра́ди благи́й коне́ц му́ченичества улучи́вши, неизрече́ннаго све́та сподо́блена еси́ в ве́чных кро́вех Небе́снаго селе́ния. Ты, я́же со святы́ми собо́рами водворя́ешися и с му́ченик ли́ки весели́шися, помяни́ и нас, доброде́тельное твое́ житие́, и страда́ния твоя́ му́ченическая похваля́ющих, и с духо́вною ра́достию почита́ющих твою́ па́мять. При́зри на ны, волна́ми жите́йскими обурева́емыя, да твои́ми моли́твами, до́бре пожи́вше, диа́вольских избежи́м сете́й и с тобо́ю ве́чных благ сподо́блены бу́дем. О, всеблаже́нная страстоте́рпице, всех Влады́це и Бо́гу блага́я и ве́рная рабо́ яви́вшаяся! Днесь со́браннии в хра́ме твое́м, к моще́м твои́м припа́дающе, умиле́нно вопие́м и мо́лим тя: моли́ с на́ми и о нас умоля́емого от Своего́ благоутро́бия Бо́га, да ми́лостивно услы́шит нас, прося́щих Его́ благосты́ню, и пода́ст нам вся, я́же ко спасе́нию и житию́ ну́жная проше́ния, и всем, на вся́ком ме́сте, во вся́кой ско́рби и обстоя́нии тре́бующим Его́ человеколю́бия и по́мощи, вели́кую Свою́ ми́лость. Да благода́тию Бо́жиею и твои́м те́плым хода́тайством здра́ви всегда́ душе́ю и те́лом пребыва́юще, сла́вим ди́вного во святы́х Свои́х Бо́га Изра́илева, не удаля́ющаго по́мощи Своея́ от нас, всегда́, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Блаженному Прокопию, Вятскому чудотворцу

Тропарь блаженному Прокопию, Вятскому чудотворцу, глас 4

И́же на земли́ Христа́ ра́ди во́лею в бу́йство преложи́ся,/ и ми́ра сего́ красо́ты отню́д возненави́де,/ и плотска́я игра́ния увяди́в посто́м и жа́ждою/ и на земли́ лега́нием,/ от зимы́ студе́нию и мра́зом,/ и от зно́я со́лнечнаго и дождя́/ и про́чия тяготы́ никогда́ же уклони́ся под кров,/ и на те́ле свое́м не име́я одея́ния,/ Бо́жиею по́мощию покрыва́ем,/ и ду́шу очи́стил еси́ доброде́тельми свои́ми, я́ко зла́то в горни́ле,/ Проко́пие прему́дре,/ с ве́рою творя́щим па́мять твою́ че́стно/ и усе́рдно притека́ющим к моще́м твои́м,/ прославля́юще твое́ свято́е успе́ние,/ Христу́ Бо́гу моли́ся, благою́роде,/ да изба́вит ны Госпо́дь от ва́рварскаго наше́ствия и междоусо́бныя бра́ни/ и мир ми́рови да́рует// и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Перевод: В земной жизни ты добровольно стал безумным Христа ради (1Кор.4:10) и блага этого мира совершенно возненавидел, и буйство плоти усмирил постом и жаждой, возлежанием на земле, холодом от зимней стужи, от солнечного зноя и дождя и прочих тягот никогда не прятавшись в укрытие, и на теле своем не имея одежды, покрываемый Божией помощью, душу очистил ты добродетелями своими, как золото в горниле (Прем.3:5), Прокопий премудрый, о всех с верой и почтением празднующих память твою и усердно приходящих к мощам твоим, прославляя твое святое успение, Христу Богу молись, благой юродивый, да избавит нас Господь от языческого нашествия и междоусобной войны, и мир дарует миру, и душам нашим великую милость.

Ин тропарь блаженному Прокопию, Вятскому чудотворцу, глас 4

Ве́лию любо́вь ко Го́споду в себе́ име́я,/ все претру́дное житие́ твое́/ во гра́де Хлы́нове, юро́дствуя, прове́л еси́, блаже́нне Проко́пие,/ зной и мраз, глад и жа́жду благоду́шно терпя́,/ бие́ние и поноше́ние от люди́й безбо́жных/ ра́достно принима́л еси́, подви́жниче добропобе́дный,/ любо́вию же и добро́м ве́лиим за зло воздава́я,/ мно́зем предрека́л еси́ их ожида́ющее/ и от неду́гов исцеля́л еси́, беззло́бне,/ тем же, наслажда́яся ны́не в со́нме святы́х,// моли́ Го́спода поми́ловати град и лю́ди, тя почита́ющия.

Перевод: Имея великую любовь ко Господу, всю нелегкую жизнь твою в городе Хлынове юродствуя, провел ты, блаженный Прокопий, зной и мороз, голод и жажду добродушно терпя, избиения и оскорбления от людей безбожных радостно принимал ты, подвижник, прославленный победой, любовью же и великим добром за зло воздавая, многим предрекал ты их будущее и от болезней исцелял ты, беззлобный, потому, наслаждаясь сейчас в собрании святых, моли Господа помиловать город и людей, тебя почитающих.

Ин тропарь блаженному Прокопию, Вятскому чудотворцу, глас 4

А́нгельски живя́ на земли́ богоуго́дно,/ мно́гия ско́рби и труды́ терпели́во неся́,/ доброде́тельми и дарова́ниями от Бо́га украси́вся,/ предвеща́я гряду́щая и исцеля́я боле́зни,/ безмо́лвно, непреста́нно моля́ся,/ юро́дствуя, скрыв дарова́ния своя́,/ ны́не наслажда́яся в селе́ниих святы́х,/ святы́й блаже́нне Проко́пие,// моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Ангельски живя на земле Богоугодно, многие скорби и трудности терпеливо перенося, добродетелями и дарованиями от Бога украсившись, предвещал ты будущее и исцелял болезни, безмолвно, непрестанно молясь, юродствуя, скрыв дарования свои, сейчас наслаждаясь в жилище святых, святой блаженный Прокопий, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Кондак блаженному Прокопию, Вятскому чудотворцу, глас 2

Возбра́нному и ди́вному в пра́ведницех му́жу,/ во́лею во юро́дство претвори́вшуся,/ ми́ра сего́ красо́ты возненави́дел еси́,/ плотска́я мудрова́ния увяди́л еси́ посто́м и жа́ждею,/ студе́нию мра́за, сне́га, и зно́я, и дождя́,/ и от про́чия возду́шныя тяготы́ никогда́ же уклони́ся/ и очи́стил еси́ себе́, я́ко зла́то в горни́ле, Проко́пие блаже́нне,// всей Вя́тской земли́ похвала́ и утвержде́ние.

Перевод: Храбрый в бранях (против диавола) и удивительный среди праведников муж, добровольно ставший юродивым, мира этого блага возненавидел ты, плотские мудрования усмирил постом и жаждой; мороза, снега, и зноя, и дождя, и прочих трудностей природных никогда не избегал и очистил себя, как золото в горниле, Прокопий блаженный, всей Вятской земли слава и сила.

Ин кондак блаженному Прокопию, Вятскому чудотворцу, глас 8

Мно́гою любо́вию к Бо́гу пламене́я,/ любви́ и смире́нию люде́й безмо́лвно учи́л еси́,/ дея́нием бу́дущая явля́я,/ неду́ги и боле́зни цели́л еси́./ На путь спасе́ния нас наста́ви,/ от язв грехо́вных исцели́,/ Проко́пие блаже́нне,// о всех нас Христа́ Бо́га моли́.

Перевод: Сильной любовью к Богу пламенея, любви и смирению людей безмолвно учил ты, делами своими предвещая будущее, болезни и скорби исцелял ты. На путь спасения нас направил, от ран греховных исцелил, Прокопий блаженный, обо всех нас Христа Бога моли.

Молитва блаженному Прокопию, Вятскому чудотворцу

О, подви́жниче многотру́дный и кро́ткий, моли́твенниче усе́рдный и любвеоби́льный целе́бниче, святы́й блаже́нный Проко́пие! Гра́да Хлы́нова украше́ние, Вя́тския земли́ Небе́сный моли́твенниче! Ки́я похвалы́ принесе́м тебе́, свя́тче Бо́жий? Ка́ко воспое́м тя? То́кмо, моля́щеся тебе́, воспомина́ем ди́вныя по́двиги твоя́. Ты из де́тства Богоуго́дно пожи́л еси́, послуша́ние роди́телем и трудолю́бие явля́я. В во́зраст прише́д и услы́шав словеса́ Спаси́теля: «А́ще кто хо́щет по Мне ити́, да отве́ржется себе́ и во́змет крест свой и по Мне гряде́т» и: «Кто лю́бит ина́го па́че Мене́, не досто́ин есть Мене́», — ты, блаже́нне, послу́шен быв Христо́ву сло́ву, де́лом и жи́знию отвещава́я на за́поведи Его́, и ра́ди любви́ к Нему́ всего́ отре́клся, возлюби́л еси́ чистоту́ и целому́дрие, молча́нием уста́ загради́в, да непреста́нно умо́м с Бо́гом бесе́ду твори́ши и мо́лишися Ему́, и по сло́ву апо́стола Па́вла: «Мы бу́и Христа́ ра́ди, вы же му́дри о Христе́», — по́двиг осо́бый и многотру́дный восприня́л еси́, на ся явля́я себе́, я́ко безу́мна и юро́дива пред людьми́, ра́зум же соверше́н име́я, почита́я всех лу́чшими себе́ и в сем по́двизе до сме́рти пребы́л еси́. Ты, ра́нее всех к Боже́ственным слу́жбам приходя́, после́дним исходи́л еси́ из хра́ма; обходя́ хра́мы гра́да, на па́пертех моли́лся еси́ днем и но́щию. Гла́дом и жа́ждою томя́ся, зной и мраз зи́мний терпя́, ма́ло прикрыва́я наготу́ свою́, босы́ми нога́ми по сне́гу ходи́л еси́, посмея́ние и бие́ние от люде́й неразу́мных терпя́, за оби́дчики моля́ся, с кля́твою преща́я духовнику́ своему́, да не откры́ет бесе́ду и по́двиг лю́дем. За таковы́я по́двиги Госпо́дь Бог просла́ви тя да́ром исцеле́ния боле́зней и неду́гов и предве́дения гряду́щаго: мно́гим бо предрека́л еси́ о́бразами гото́витися покая́нием к сме́рти, други́я же ра́достно воздвига́л еси́ от одра́ боле́зни, темни́чное заключе́ние или́ от него́ избавле́ние и о́бщия бе́дствия предвеща́я, призыва́л еси́ к покая́нию. Пред кончи́ною твое́ю, ю́же откры́ тебе́ Бог, те́ло твое́ сне́гом отира́я, омы́л еси́ и, мно́го моли́вся, почи́ от трудо́в пра́ведных, душе́ю же в Небе́сныя оби́тели от Бо́га прия́тый, отту́ду явля́лся еси́ с преподо́бным Три́фоном, да́руя исцеле́ния. Мо́лим тя, святы́й Проко́пие, я́ко име́я дерзнове́ние у Го́спода, испроси́ нам жизнь ми́рную, от собла́знов и ко́зней диа́вольских изба́ви, храм сей, град наш и всю страну́ на́шу сохрани́ в ми́ре, от враго́в защити́, земле́ плодоно́сие, возду́ха благорастворе́ние, вод освяще́ние, изоби́лие плодо́в и вся потре́бная для жи́зни сей да́руй лю́дем чту́щим тя и моля́щимся тебе́; нам и всем правосла́вным христиа́ном испроси́ у Спаси́теля Христа́ Бо́га в христиа́нских доброде́телех пребыва́ти, ве́ру и любо́вь к Бо́гу всегда́ име́ти, с наде́ждою стреми́тися к жи́зни ве́чней; смире́ния и терпе́ния, кро́тости и воздержа́ния испо́лнитися; моли́тве неразсе́янней и непреста́нней научи́тися, христиа́нския кончи́ны жи́зни на́шея, безболе́зненны, ми́рны, с покая́нием и приобще́нием Христо́вых Та́ин сподо́битися, та́кожде и до́браго отве́та на Стра́шнем суди́лище Христо́вем, да твои́ми моли́твами огражда́еми и сопу́тствуеми, дости́гнем вожделе́нныя жи́зни ве́чныя в Ца́рствии Бо́жием, да та́мо вку́пе с тобо́ю и все́ми святы́ми сла́вим Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Во вторник, св. Иоанну Предтече

ТРОПАРЬ ВО ВТОРНИК, св. Иоанну Предтече, глас 2

Па́мять пра́веднаго с похвала́ми,/ тебе́ же довле́ет свиде́тельство Госпо́дне, Предте́че:/ показа́л бо ся еси́ вои́стину и проро́ков честне́йший,/ я́ко и в струя́х крести́ти сподо́бился еси́ Пропове́даннаго./ Те́мже за и́стину пострада́в ра́дуяся,/ благовести́л еси́ и су́щим во а́де Бо́га я́вльшагося пло́тию,/ взе́млющаго грех ми́ра,// и подаю́щаго нам ве́лию ми́лость.

Перевод:

Память праведника чтится похвалами, тебе же довольно свидетельства Господня, Предтеча, ведь явился ты поистине из пророков славнейшим, ибо удостоился в струях крестить Проповеданного. Потому за истину пострадав с радостью, благовествовал ты и находящимся во аде Бога, явившегося во плоти, подъемлющего грех мира и подающего нам великую милость.

КОНДАК ВО ВТОРНИК, св. Иоанну Предтече, глас 2

Проро́че Бо́жий и Предте́че благода́ти,/ главу́ твою́ я́ко ши́пок свяще́ннейший от земли́ обре́тше,/ исцеле́ния всегда́ прие́млем,// и́бо па́ки, я́коже пре́жде в ми́ре пропове́дуеши покая́ние.

Перевод:

Пророк Божий и Предтеча благодати, главу твою как священнейшую розу в земле обретя, мы всегда получаем исцеления, ибо снова, как и прежде, ты возвещаешь в мире о покаянии.

Аминь