Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.


Старый стиль 11 апреля

четверг

Новый стиль 24 апреля

Светлая седмица – сплошная. Четверг Светлой седмицы

Поста нет. Глас 5-й

Сщмч. Анти́пы, епископа Перга́ма Асийского (ок. 68)

Прпп. Иа́кова Железноборовского (1442) и Иа́кова Брылеевского, сподвижника его (XV)

свт. Варсоно́фия, епископа Тверского (1576)

мчч. Проке́сса и Мартиниа́на (ок. 67)

прп. Фарму́фия Египетского (IV)

прп. Иоа́нна Солунского (Фессалоникийского), ученика прп. Григо́рия Декаполита (IX)

свт. Каллини́ка, епископа Че́рникского (1868) (Румын.)

Сщмч. Никола́я Гаварина, пресвитера (1938)


Евангелие от Иоанна
Ин.3:1–15 

Аверкий (Таушев) архиепископ

 Изгнание торгующих из храма и чудеса, совершенные Господом в Иерусалиме, так сильно подействовали на иудеев, что даже один из «князей», или начальников иудейских, член синедриона (см. Ин. 7:50) Никодим пришел ко Иисусу ночью, очевидно желая слышать Его учение, но опасаясь навлечь на себя злобу своих сотоварищей, враждебно настроенных по отношению к Господу.
Придя к Господу, Никодим называет Его: «Равви», т. е. «учителем», тем самым признавая за Ним право учительства, которого, по воззрению книжников и фарисеев, Иисус, как не окончивший раввинской школы, не мог иметь. Это уже доказывает расположение Никодима к Господу. Затем он называет Его «учителем, пришедшим от Бога», признавая, что Он творит чудеса соприсущею Ему Божиею силою. Говорит это не только лично от своего имени, но и от имени всех уверовавших в Господа иудеев, может быть, даже кое-кого из фарисейской секты и из членов синедриона, хотя в основной массе своей эти люди несомненно были враждебно настроены к Господу.
Вся дальнейшая беседа замечательна тем, что она направлена на поражение ложных фантастических воззрений фарисейства на Царство Божие и условия вступления человека в это Царство. Беседа эта распадается на три части:1) Духовное возрождение, как основное требование для входа в Царство Божие, 2) Искупление человечества крестными страданиями Сына Божия, без которого невозможно было бы наследования людьми Царства Божия, и 3) Сущность Суда над людьми, неуверовавшими в Сына Божия.    Тип фарисея в то время был олицетворением самого узкого и фанатического национального партикуляризма: «несмь, якоже прочие человецы» (Лк. 18:11). Фарисей считал, что он уже по одному тому, что он иудей, а тем более и фарисей, тем самым есть непременный и достойнейший член славного Царства Мессии. Сам Мессия, по воззрениям фарисеев, будет подобным им Иудеем, который освободит Иудеев от чужеземного ига и оснуёт всемирное царство, в котором Иудеи займут господствующее положение. Никодим, очевидно, разделявший эти общие для фарисеев воззрения, хотя, может быть, в глубине души и чувствовавший ложность их, пришел к мысли, не есть ли в самом деле Иисус, о замечательной личности Которого распространилось так много слухов, ожидаемый Мессия. И он решил сам пойти к Нему, чтобы удостовериться в этом. Господь и начинает Свою беседу с ним с того, что сразу же разбивает это ложное фарисейское воззрение.    «Аминь, аминь глаголю тебе», говорит Он ему: «аще кто не родится свыше, не может видети Царствия Божия», т.е. недостаточно быть по рождению иудеем: нужно полное нравственное перерождение, которое дается человеку свыше, от Бога, надо как бы заново родиться, стать новою тварью (в чем и состоит сущность христианства)
Так как фарисеи представляли себе Царство Мессии царством чувственным, земным, то нет ничего удивительного, что Никодим понял эти слова Господа тоже в чувственном смысле, т.е. что для входа в Царство Мессии необходимо вторичное плотское рождение и высказал свое недоумение, подчеркивая нелепость этого требования.

Тогда Иисус разъясняет ему, что Он говорит не о плотском рождении, а об особом духовном рождении, которое отличается, как причинами, так и плодами, от рождения плотского. Это — рождение водою и Духом. Вода является тут средством или орудием, а Святый Дух — Силою, производящий новое рождение, как Виновник нового бытия.

Это новое рождение отличается от плотского и по своим плодам. «Рожденное от плоти плоть есть» – когда человек рождается от плотских родителей, то наследует от них первородный грех Адамов, гнездящийся во плоти, мыслит сам плотское и угождает плотским страстям и похотям. Эти недостатки плотского рождения, и исправляются рождением духовным: «Рожденное от Духа дух есть». Кто принял возрождение от Духа, тот сам вступает в жизнь духовную, возвышающуюся над всем плотским и чувственным.
Видя, что Никодим все же этого не понимает…
…Господь начинает объяснять ему, в чем состоит это рождение от Духа, сравнивая способ этого рождения с ветром. «Дух, в данном случае «духом» Господь здесь называет ветер, идеже хощет дышет, и глас его слышиши, но не веси, откуду приходит и камо идет: тако есть всяк человек рожденный от Духа». Иными словами, в духовном возрождении человека наблюдению доступна только та перемена, которая происходит в самом человеке, а возрождающая сила, пути, коими она приходит, способ, которым она действует, – все это для человека таинственно и неуловимо. Это подобно тому, как мы чувствуем на себе действие ветра, слышим «глас его», т.е. шум, но откуда приходит он и куда несется, столь свободный в своем стремлении и столь мало зависящий от нашей воли, – мы не видим и не знаем. Точно также и действие Духа Божия, нас возрождающего, очевидно и ощутительно, но таинственно и неизъяснимо.
Никодим продолжает не понимать, причем в его вопросе: «како могут сия быти?» выражается и недоверие к словам Иисуса, и его фарисейская гордость с претензией все понять и объяснить.
Это фарисейское высокомудрствование и поражает в своем ответе Господь со всей силою, так что Никодим не смеет уже потом ничего больше возражать, и в своем нравственном самоунижении мало-помалу подготовляет в своем сердце ту почву, на которой Господь сеет потом семена Своего спасительного учения: «Ты еси учитель Израилев, и сих ли не веси?» Этими словами Господь обличает не столько самого Никодима, сколько все высокомерное фарисейское учительство, которое, взяв ключ разумения тайн Царствия Божия, ни само не входило в него, ни других не допускало войти. Как было фарисеям не знать учения о необходимости духовного возрождения, когда и в Ветхом Завете так часто встречалась мысль о необходимости обновления человека, о даровании ему от Бога сердца плотяного вместо каменного (Иез. 36:26). Ведь и царь Давид молился: «Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей» (Пс. 50:12).
Переходя затем к откровению высших тайн о Себе и о Своем Царстве, Господь, как бы в виде вступительного замечания, говорит Никодиму, что в противоположность фарисейскому учительству, Он Сам и ученики Его возвещают новое учение, которое основывается на непосредственном знании и созерцании истины: «Еже вемы, глаголем, и еже видехом, свидетельствуем, и свидетельства нашего не приемлете», т.е. вы – фарисеи, мнимые учители Израилевы.
Далее в словах: «Аще земная рекох вам, и не веруете, како, аще реку вам небесная, уверуете?» Господь под «земным» разумеет учение о необходимости возрождения, так как и потребность возрождения и его последствия бывают в человеке и познаются его внутренним опытом, а под «небесным» возвышенные тайны Божества, которые выше всякого человеческого наблюдения и познания: как о предвечном совете Троичного Бога, о принятии на Себя Сыном Божиим искупительного подвига для спасения людей, о сочетании в этом подвиге Божественной любви с Божественным правосудием.
Что совершается с человеком и в человеке, об этом может отчасти знать сам человек. Но кто из людей может взойти на небо и проникнуть в таинственную область Божественной жизни? Никто, кроме Сына Человеческого, Который и сошедши на землю, не оставил небес: «Никтоже взыде на небо, токмо сшедый с небесе, Сын Человеческий, сый на небеси». Этими словами Господь открывает Никодиму тайну Своего воплощения; убеждает его в том, что Он больше, чем обыкновенный посланник Божий, подобный ветхозаветным пророкам, каким считает Его Никодим, что Его явление на земле в образе Сына Человеческого есть низшествие из высшего состояния в низшее, уничиженное, потому что Его вечное, всегдашнее бытие не на земле, а на небе.
Затем Господь открывает Никодиму тайну Своего искупительного подвига. «И якоже Моисей вознесе змию в пустыни, тако подобает вознестися Сыну Человеческому». Почему Сын Человеческий для спасения людей должен быть вознесен на крест? Это именно и есть то «небесное», чего нельзя постигнуть земной мыслью. Как на прообраз Своего крестного подвига, Господь указывает на медного змия, вознесенного Моисеем в пустыне. Моисей воздвиг перед израильтянами медного змия, чтобы они, поражаемые змеями, получали исцеление, взирая на змея. Так и весь род человеческий, пораженный язвой греха, живущего во плоти, получает исцеление, с верою взирая на Христа, пришедшего в подобии плоти греха (Рим. 8:3).

Деян.2:38–43


Священномученику Антипе, епископу Пергама Асийского

Тропарь, глас 4

И́дольския ле́сти упраздни́л еси́, Анти́по,/ и, диа́вольскую попра́в си́лу,/ пред богобо́рцы дерзнове́нно Христа́ испове́дал еси́./ Те́мже со А́нгельскими чи́ны в Вы́шних водворя́яся,/ Влады́це всех славосло́вие принося́,/ и о нас моле́бное благодаре́ние предлага́еши,/ благода́ть цельбы́ да́руя./ Сего́ ра́ди тя чтим,/ священному́чениче Анти́по,/ моли́ Христа́ Бо́га,// да спасе́т ду́ши на́ша.

Перевод: Идольское обольщение ты прекратил, Антипа, и поправ диавольскую силу, с дерзновением исповедал Христа перед богоборцами. Потому с Ангельскими чинами поселяясь на Небесах и Владыке всех хвалебную песнь принося, и о нас молебное благодарение возносишь, даруя благодать исцеления. Поэтому мы почитаем тебя, священномученик Антипа, моли Христа Бога о спасении наших душ.

Кондак, глас 4

Апо́столов сопресто́льник и святи́телей украше́ние/ был еси́, блаже́нне,/ му́ченически просла́вився,/ возсия́л еси́, я́коже со́лнце, всех просвеща́я,/ Анти́по свяще́нне,/ разруши́л еси́ безбо́жия нощь глубо́кую./ Сего́ ра́ди тя почита́ем,/ я́ко Боже́ственнаго су́ща священному́ченика// и целе́б пода́теля.

Перевод: Сопрестольник с апостолами и украшение святителям ты был, блаженный, мученически прославился и воссиял ты, как солнце, просвещая всех, святой Антипа, разогнав глубокую тьму безбожия. Поэтому мы почитаем тебя, как святого священномученика и подателя исцелений.

Молитва

О, пресла́вный священному́чениче Анти́по и ско́рый помо́щниче христиа́ном в боле́знех! Ве́рую от всея́ души́ и помышле́ния, я́ко даде́ся тебе́ от Го́спода дар боля́щия исцеля́ти, неду́гующия врачева́ти и разсла́бленныя укрепля́ти. Сего́ ра́ди к тебе́, я́ко благода́тному врачу́ боле́зней, аз, не́мощный, прибега́ю и, твой досточти́мый о́браз с благогове́нием лобыза́я, молю́ся: твои́м предста́тельством у Царя́ Небе́снаго испроси́ мне, боля́щему, исцеле́ние от удруча́ющия мя зубны́я боле́зни, а́ще бо и недосто́ин есмь тебе́, бла́гостнейшаго отца́ и при́снаго засту́пника моего́, но ты, быв подража́тель человеколю́бия Бо́жия, сотвори́ мя досто́йна твоего́ заступле́ния чрез мое́ обраще́ние от злых дел к благо́му житию́, уврачу́й оби́льно дарова́нною тебе́ благода́тию я́звы и стру́пы души́ и те́ла моего́, да́руй ми здра́вие и спасе́ние и во всем благо́е поспеше́ние, да, та́ко ти́хое и безмо́лвное житие́ пожи́в во вся́ком благоче́стии и чистоте́, сподо́блюся со все́ми святы́ми сла́вити всесвято́е и́мя Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха. Ами́нь.

Преподобному Иакову Железноборовскому

Тропарь, глас 4

Небе́снаго жела́я,/ земна́я возненави́дел еси́/ и, взем крест свой, после́довал еси́ Христу́/ и от Него́ прие́м дарова́ния чуде́с,/ исцеля́ти неду́жныя;/ но, я́ко име́я дерзнове́ние ко Святе́й Тро́ице,/ испроси́ правосла́вным христиа́ном здра́вие и спасе́ние,/ на враги́ же побе́ду/ и не забу́ди, посеща́я чад свои́х,/ припа́дающих к цельбоно́сному гро́бу твоему́,// Иа́кове, преподо́бне о́тче наш.

Перевод: Желая Небесного, ты отвратился от всего земного и, взяв крест свой, последовал за Христом и от Него принял дар чудотворений, исцеления больных. Но, как имеющий право обращаться ко Святой Троице, испроси для православных христиан здоровье и спасение, победу над врагами и не оставь детей своих, обращая внимание на всех, припадающих к подающему исцеления гробу твоему, Иаков, преподобный отче наш.

Кондак, глас 8

Серде́чная о́чи, досточу́дне, ко Го́споду впери́в/ и теле́сныя стра́сти из ко́рене исторга́я,/ неболе́зненную жизнь в боле́знех восприя́л еси́, преподо́бне,/ боле́знем же лю́тым дае́ши исцеле́ние прося́щим с ве́рою у тебе́,/ те́мже мо́лим тя, досточу́дне,/ исцели́ на́ша боле́зни душе́вныя и теле́сныя, да зове́м ти:// ра́дуйся, Иа́кове Богому́дре, о́тче наш.

Перевод: Очи сердечные, достойный удивления, устремив ко Господу и с корнем исторгая телесные страсти ты провел безболезненную жизнь в болезнях, преподобный, просящим у тебя с верой даешь исцеление мучительных болезней, потому молим тебя, достойный удивления, исцели наши болезни душевные и телесные, да взываем к тебе: «Радуйся, Иаков, умудренный Богом, отче наш».

Молитва

О, преподо́бне и Богому́дре о́тче наш Иа́кове! Ве́мы, я́ко с ли́ки А́нгельскими и все́ми святы́ми предстои́ши при́сно Престо́лу Го́спода Вседержи́теля и ве́лие и́маши к Нему́ дерзнове́ние моли́тися о всех, с ве́рою и умиле́нными слеза́ми в по́мощь тя призыва́ющих. Не премолчи́ у́бо, вопия́ за ны, недосто́йныя, ко Го́споду Бо́гу, да отврати́т гнев Свой, пра́ведно за беззако́ния на́ша на ны дви́жимый, и да изба́вимся от вся́ких скорбе́й, бед же и напа́стей и злых обстоя́ний и благоче́стно поживе́м в ны́нешнем ве́це, ходя́ще в за́поведех и оправда́ниих Госпо́дних непоро́чно. О, преблаже́нне и боголюбе́зне о́тче наш Иа́кове! Умоли́ Го́спода, да не оскуде́ют в стране́ на́шей и́стинные ревни́тели и́ноческаго жития́ и подража́тели свято́му и богоуго́дному житию́ твоему́; сохрани́ предста́тельством твои́м к Бо́гу страну́ на́шу от огня́, гла́да, меча́, наше́ствия иноплеме́нных и от вся́каго зла и всем с ве́рою и любо́вию притека́ющим к тебе́ испроси́ у Го́спода Бо́га грехо́в проще́ние, телесе́м здра́вие, исправле́ние грехо́внаго жития́ и ве́чное спасе́ние, да с тобо́ю и все́ми святы́ми сподо́бимся прославля́ти в Тро́ице сла́вимаго Бо́га, Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

5-я Молитва

Преподо́бне и богоно́сне о́тче наш Иа́кове! Приими́ ны́не нас, тебе́ усе́рдно моля́щихся и припа́дающих ко всечестно́му и многоцеле́бному твоему́ гро́бу, иде́же свято́е твое́ и многотру́дное поко́ится те́ло. Духо́м же на Небесе́х предстоя́ Святе́й Тро́ице со А́нгелы и преподо́бных отце́в ли́ки, моли́ся о нас, ча́дех твои́х, о́тче, да изба́вимся от вся́ких скорбе́й, боле́зней, бед и обстоя́ний, и благоче́стно поживе́м в настоя́щем житии́, ходя́ще в за́поведех и оправда́ниих Госпо́дних безпоро́чно, и да яви́мся после́дователи свято́му и равноа́нгельскому житию́ твоему́. Ей, преподо́бне о́тче, мо́лим тя, испроси́ нам же и всем, с ве́рою к тебе́ притека́ющим, грехо́в проще́ние, телесе́м здра́вие, исправле́ние жития́ и ве́чное спасе́ние, я́ко да твои́м предста́тельством спасе́ннии, сла́ву возсыла́ти сподо́бимся в Тро́ице сла́вимому Бо́гу, Отцу́, и Сы́ну, и Свято́му Ду́ху, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Святителю Варсонофию, епископу Тверскому

Тропарь, глас 3

Возвести́телю пути́ спаси́тельнаго,/ и́стинный храни́телю апо́стольских преда́ний,/ сто́лпе непоколеби́мый, благоче́стия учи́телю/ и Правосла́вия наста́вниче, святи́телю Варсоно́фие,/ Влады́ку всех моли́// мир вселе́нней дарова́ти// и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Перевод: Вестник спасительного пути, истинный хранитель апостольских преданий, непоколебимый столп, учитель благочестия и наставник Православия, святитель Варсонофий, моли Владыку всех даровать вселенной мир и душам нашим великую милость.

Ин тропарь, глас 4

Ти́хостию нра́ва направля́емый,/ святи́телю Варсоно́фие,/ в ти́хое приста́нище дости́гл еси́,/ смиренному́дрия ра́ди удо́бно избежа́в сопроти́вных сете́й,/ свято́ю душе́ю твое́ю на Небеса́ возлете́л еси́,/ иде́же Христу́ предстоя́,// моли́ спасти́ся нам, почита́ющим па́мять твою́.

Перевод: Направляемый кротостью характера, святитель Варсонофий, ты достиг тихого пристанища, благодаря смиренномудрию своему легко избежав сетей противника (диавола), святой душой твоей взлетел на Небеса, где, предстоя Христу, молись о спасении нашем, почитающих твою память.

Ин тропарь, глас 8

По Бо́жием зако́не ревни́телю,/ лю́тый разруши́телю неприя́зненныя ле́сти,/ я́ко ми́ром, по́том свои́м во труде́х и бде́ниих подвиза́ся/ посреде́ Каза́нскаго ца́рствия,/ оби́тель стро́я боголе́пнаго Преображе́ния/ и вели́кому своему́ учи́телю Гу́рию после́дуя,/ с ни́мже вели́кий сою́з име́я духо́вный,/ я́коже в животе́, та́коже и по преставле́нии:/ обре́тением честны́х моще́й ва́ших во еди́но вре́мя/ и мно́гими чудесы́ вас Бог просла́ви;/ и, ра́достию восходя́ в Небе́сныя оби́тели,/ тве́рдый ка́мене ве́ры,/ от иноплеме́нник мно́ги ско́рби претерпе́л еси́,/ до́брый вво́дниче в ве́чную жизнь,/ в ню же, мо́лим тя, введи́ ны,/ преподо́бне о́тче наш Варсоно́фие,// и моли́ Христа́ Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Ревнитель Божиего закона, неукротимый разрушитель коварства диавольского, как миром, по́том своим в трудах и бдениях подвизался среди Казанского царства, строя достойную Бога обитель Преображения и великому своему учителю Гурию последовал, имея с ним великую духовную связь, как при жизни, так и по преставлении: одновременным обретением почитаемых мощей ваших и многими чудесами прославил вас Бог. С радостью восходя в Небесные обители, крепкий камень веры, ты претерпел многие скорби от иноверцев, прекрасный проводник к вечной жизни, в неё же, молим тебя, введи нас, преподобный отче наш Варсонофий и моли Христа Бога о спасении наших душ.

Кондак, глас 6

Воздержа́нием те́ло ду́ху порабо́тив,/ ду́шу же равноа́нгельну сотвори́л еси́,/ сего́ ра́ди святи́тельства са́ном поче́тся,/ чи́сте Чисте́йшему предстои́ши./ Моли́ Христа́ Бо́га, святи́телю,/ спасти́ лю́ди твоя́, свя́те,/ да вси вопие́м ти:/ ра́дуйся, о́тче преподо́бне Варсоно́фие,// гра́ду на́шему Каза́ни похвала́ и утвержде́ние.

Перевод: Поработив тело духу воздержанием, ты устроил свою душу подобно ангелам, поэтому и был почтен саном святителя и в чистоте (целомудрии) предстоишь Чистейшему. Моли Христа Бога, святитель, спасти людей твоих, да все взываем к тебе: «Радуйся, отче преподобный Варсонофий, городу нашему Казани сила и честь».

Ин кондак, глас 5

Я́коже звезда́ всесве́тлая, доброде́тельми сия́ющи, был еси́,/ обогати́в себе́ моли́твою, и посто́м,/ и те́ло свое́ вери́гами удруча́я,/ в поло́не же от иноплеме́нник мно́го пострада́л еси́./ Непоколеби́м ве́рою мно́гая ле́та,/ А́нгелом ку́пно соедини́м,/ бесо́вская ополче́ния огорчава́ше./ После́дуя безме́здником Косме́ и Дамиа́ну,/ враче́бною хи́тростию мно́гия исцели́л еси́./ Те́мже ны́не честно́е и боготру́дное те́ло твое́,/ от землены́х недр обрете́нное,/ чудесы́ Госпо́дь просла́ви,/ исцеля́еши бо многонеду́жныя не то́кмо у гро́ба,/ но и от честны́х вери́г// подае́ши неоску́дно целе́бныя да́ры приходя́щим с ве́рою.

Перевод: Ты был как преяркая звезда, сияющая добродетелями, обогатив себя молитвой и постом, и тело свое веригами усмиряя, в плену же ты много пострадал от иноверцев. Непоколебим в вере многие годы, сообща с ангелами, ты повергал бесовские ополчения. Последуя бессеребренникам Косме и Дамиану ты многих излечил искусством врачевания. Потому сейчас почитаемое, потрудившееся Богу тело твое обретенное из недр земли, Господь прославил чудесами, поскольку ты излечиваешь страдающих многими болезнями не только у гроба, но и от почитаемых вериг подавая неистощимо дары исцеления всем, приходящим с верой.

Молитва

Прини́кни, святи́телю Варсоно́фие, с Го́рних селе́ний на притека́ю­щих к тебе́ и вонми́ моле́нию их, умоли́ Го́спода Бо́га дарова́ти нам, е́же ко спасе́нию на́шему мы про́сим от Него́ при святы́х моща́х твои́х. Умоли́ Го́спода Бо́га дарова́ти стране́ на́шей кре́пкий и ненару­ши́мый мир, благочи́ние, просвеще́ние умо́в и серде́ц и земли́ плодоно́сие, па́стырем — святы́ню, зако́ном — пра́вду и си́лу, военача́льником — му́дрость и непобеди́мое му́жество, градонача́льником — суд, во́инству — пре́данность оте́честву и неодоли́мую хра́брость, всем же правосла́вным христиа́ном — здра́вие и благоче́стие. Сохраня́й нас от всех наве́тов вра́жиих, да сло́вом и де́лом прославля́ется Всесвято́е и́мя Отца́, и Сы́на, и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Величание

Велича́ем тя, святи́телю о́тче Варсоно́фие, и чтим святу́ю па́мять твою́, ты бо мо́лиши за нас Христа́ Бо́га на́шего.

Преподобному Иоанну Солунскому

Кондак, глас 4

Воздержа́нием, о́тче, житие́ украси́в, и плоть умертви́л еси́,/ те́мже и победи́л еси́ вра́жия прило́ги, преблаже́нне,/ и преше́л еси́ к Бо́гу в безско́рбный и ве́чный живо́т,/ я́ко досто́ин насле́дник, Иоа́нне,// Ему́же моли́ся спасти́ся нам.

Перевод: Воздержанием, отче, ты украсил свою жизнь и умертвил плоть, этим победив вражеские прилоги, преблаженный, перешел ты к Богу в жизнь вечную и бесскорбную, как достойный наследник, Иоанн, Ему же молись о спасении нашем.

В четверг на вечерне cтихира

Стихира, глас 6

Воскресе́ние Твое́, Христе́ Спа́се,/ А́нгели пою́т на Небесе́х,/ и нас на земли́ сподо́би/ чи́стым се́рдцем// Тя сла́вити.

В четверг, св. апостолам

Тропарь, глас 3

Апо́столи святи́и,/ моли́те Ми́лостиваго Бо́га,/ да прегреше́ний оставле́ние// пода́ст душа́м на́шим.

Перевод: Апостолы святые, молите Милостивого Бога, да прегрешений прощение подаст душам нашим.

Кондак, глас 2

Тве́рдыя и боговеща́нныя пропове́датели,/ верх апо́столов Твои́х, Го́споди,/ прия́л еси́ в наслажде́ние благи́х Твои́х и поко́й;/ боле́зни бо о́нех и смерть прия́л еси́ па́че вся́каго всепло́дия,// Еди́не све́дый серде́чная.

Перевод: Непоколебимых и богогласных проповедников, высших из учеников Твоих, Господи, Ты принял в наслаждение благ Твоих и покой; ибо труды их и смерть признал Ты высшими всякой жертвы, Один, знающий то, что в сердцах.

В четверг, святителю Николаю

Тропарь, глас 4

Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́/ Я́же веще́й И́стина./ Сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая,/ о́тче священнонача́льниче Нико́лае,/ моли́ Христа́ Бо́га,// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Правилом веры и образом кротости, воздержания учителем явила тебя стаду твоему непреложная Истина. Потому ты приобрел смирением – высокое, нищетою – богатство. Отче, святитель Николай, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Кондак, глас 3

В Ми́рех, свя́те, священноде́йствитель показа́лся еси́,/ Христо́во бо, преподо́бне, Ева́нгелие испо́лнив,/ положи́л еси́ ду́шу твою́ о лю́дех твои́х/ и спасл еси́ непови́нныя от сме́рти./ Сего́ ра́ди освяти́лся еси́,// я́ко вели́кий таи́нник Бо́жия благода́ти.

Перевод: В Мирах ты, святой, явился совершителем священнодействий, ибо Христово Евангелие исполнив, положил ты, преподобный, душу свою за людей твоих и неповинных спас от смерти; потому был ты освящен, как великий служитель таинств Божией благодати.

Аминь