Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.


Старый стиль 24 марта

воскресенье

Новый стиль 6 апреля

Неделя 5-я Великого поста

Постный день. Глас 8-й

Предпразднство Благовещения Пресвятой Богородицы

Прп. Мари́и Египетской (переходящее празднование в 5-ю Неделю Великого поста)

Прп. Заха́рии Отверстого, монаха

свт. Арте́мия (Артемо́на), епископа Солунского (Селевкийского) (I–II)

Прп. Заха́рии, постника Печерского, в Дальних пещерах (XIII–XIV)

мчч. Стефа́на и Петра́ Казанских (1552)

прп. Иа́кова исп., епископа Катанского (VIII–IX)

свт. Иринея (Чирича) исп., епископа Бачского (1955) (Серб.)

Сщмч. Алекса́ндра Флегинского, пресвитера (1918)

сщмч. Влади́мира Панькина, пресвитера (1920)

Иконы Божией Матери: Тучная Гора


Евангелие от Марка
Мк.10:32–45 

Аверкий (Таушев) архиепископ

Все три синоптика согласно повествуют, что по дороге в Иерусалим Господь вновь стал говорить ученикам о предстоящих Ему там страданиях, смерти и воскресении. Подробнее всего и живее всего описывает это св. Марк, как несомненно слышавший обо всем этом из уст Ап. Петра. Он говорит, что Господь шествовал впереди, очевидно, как грядущий на вольное страдание, жаждавший совершить волю Божию (сравни Лк. 12:50). Ученики же Его, мыслившие человеческое, думавшие лишь о земной славе Мессии, «ужасахуся и вслед идуще бояхуся». Отозвав 12 учеников, очевидно потому, что с ними шло много народа, Господь наедине поведал им…
… о том, что в Иерусалиме должно совершиться все, написанное о Нем пророками, что Он подвергнется поруганиям, будет осужден на смерть и предан язычникам, т.е. римлянам…
… которые, после биений, оплеваний и поруганий, убьют Его, а в третий день Он воскреснет. Св. Лука прибавляет к этому, что ученики ничего из этого не поняли, ибо «бе глагол сей сокровен от них».
Тогда приступила к Господу матерь сынов Зеведеевых, а по св. Марку, и сами они Иаков и Иоанн…
36Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?
…с просьбой – сидеть одному из них «одесную» Его, т.е. занимать второе после Него место в открывающемся, как они думали, земном царстве Мессии, а другому – «ошуюю», т.е. по левую руку, занимая третье место.
На эту просьбу Господь ответил: «Не знаете, чего просите». Апостолы действительно не понимали тогда, что просить первенства значит первенствовать в самоотречении и в мученичестве за Имя Христово; они думали, что испрашивают себе только почести, власть и радости. Господь Своим вопросом: «Можета ли пити чашу, юже Аз имам пити?» – указывает именно на то, что приближение к Нему в Его царстве будет заключать в себе уподобление Ему в страданиях. О страданиях здесь говорится, как о чаше, которую должны разделить с Христом те, которые хотят быть к Нему ближе. Образ этот заимствован из обычая восточных царей посылать осужденным на смерть чашу с ядом. Сын Божий и представляется в Евангелии, как осужденный, которому Отец Небесный посылает чашу смерти (Ин. 18:11). «Или крещением, имже Аз крещаюся креститися?» – выражается та же мысль: перенесение страданий представляется как бы погружением в них человека, как бы омовение в воде.
«Можева», отвечали Апостолы, «в жару усердия, не зная, что сказали» (Злат.) – сказали то же, что и все ученики говорили, обещая идти за Господом, хотя бы на смерть. «Чашу Мою испиета…» «хотя обещаете необдуманно», как бы так ответил им Господь, «но действительно в будущем (проницая его Своим Божественным взором) вы уподобитесь Мне в терпении и подвиге»…
… «а еже сести одесную Мене», т.е. в царстве славы, минуя царство Божие, воинствующее в сем мире, «несть Мое дати, но имже уготовася от Отца Моего» – это значит: «не в Моей власти дать всякому желающему, а тем лишь, кому уготовано, кто заслужил этого своими подвигами».
Апостолы вознегодовали, очевидно, по зависти, как бы братьям не удалось их искательство.
В ответ на проявленное ими честолюбие Господь учит их, что основное правило нравственности членов Его Царства, в отличие от царств земных, – это смирение и самоотвержение.
Как на примере такого смирения и самоотвержения Господь указывает Апостолам на Самого Себя: Он пришел не для того, чтобы «Ему служили»; «но чтобы послужить, и отдать душу Свою для искупления многих». «Многие» названы здесь вместо «всех». Все люди находились в духовном рабстве диавола и работали греху. Чтобы освободить их, необходим был выкуп (по греч. «литрон»). Господь и дал этот выкуп, искупление («аполитросин»), ценою Своих крестных страданий и смерти.

Евр.9:11–14.


Воскресные

Тропарьглас 8

С высоты́ снизше́л еси́, Благоутро́бне,/ погребе́ние прия́л еси́ тридне́вное,/ да на́с свободи́ши страсте́й,// Животе́ и воскресе́ние на́ше. Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод: С высоты сошел Ты, милосердный, благоволил пребыть три дня во гробе, чтобы нас освободить от страстей, – жизнь и воскресение наше, Господи, слава Тебе!

Кондакглас 8

Воскре́с из гро́ба, уме́ршия воздви́гл еси́,/ и Ада́ма воскреси́л еси́,/ и Е́ва лику́ет во Твое́м воскресе́нии,/ и мирсти́и концы́ торжеству́ют// е́же из ме́ртвых воста́нием Твои́м, Многоми́лостиве.

Перевод: Восстав из гроба, умерших Ты воздвиг, и Адама воскресил, и Ева ликует о Твоем воскресении, и пределы мира торжествуют о Твоем восстании из мертвых, Многомилостивый.

Предпразднства Благовещения Пресвятой Богородицы

Тропарь, глас 4

Днесь всеми́рныя ра́дости нача́тки/ предпра́зднственное воспе́ти повелева́ют:/ се бо Гаврии́л прихо́дит,/ Де́ве нося́ благове́стие,/ и к Ней вопие́т:/ ра́дуйся, Благода́тная,// Госпо́дь с Тобо́ю.

Перевод: В сей день всемирной радости начатки песнь предпраздничную воспеть побуждают: ибо вот, Гавриил приходит, неся Деве радостную весть, и к Ней взывает: «Радуйся, Благодатная, Господь с Тобою!»

Кондак, глас 8

Всем земны́м нача́ло спасе́ния на́шего Ты еси, Богоро́дице Де́во,/ Бо́жий бо служи́тель с Небе́с по́слан предста́ти Тебе́,/ вели́кий чинонача́льник Гаврии́л,/ ра́дость обра́дованную Ти принесе́./ Тем вси зове́м Ти:// ра́дуйся, Неве́сто Неневе́стная.

Перевод: Всем нам, земным, Ты начало спасения, Богородица Дева, ибо Божий служитель послан был с небес предстать Тебе, – великий военачальник Гавриил, – и радость благодатную Тебе принес. Потому мы все взываем Тебе: «Радуйся, Невеста, брака не познавшая!»

Преподобной Марии Египетской

Тропарь, глас 8

В тебе́, ма́ти, изве́стно спасе́ся, е́же по о́бразу,/ прии́мши бо крест, после́довала еси́ Христу́/ и, де́ющи учи́ла еси́ презира́ти у́бо плоть, прехо́дит бо,/ прилежа́ти же о души́ ве́щи безсме́ртней.// Те́мже и со А́нгелы сра́дуется, преподо́бная Мари́е, дух твой.

Перевод: В тебе, о мать, достоверно спаслось то, что в нас по образу [Божию]: ибо, приняв крест, ты пошла за Христом и делами своими учила презирать плоть, ибо она прейдет, усердствовать же о душе, вещи бессмертной. Потому и радуется вместе с ангелами, Преподобная Мария, дух твой.

Кондак, глас 3

Блуда́ми пе́рвее преиспо́лнена вся́ческими,/ Христо́ва неве́ста днесь покая́нием яви́ся,/ а́нгельское жи́тельство подража́ющи,/ де́мона креста́ ору́жием погубля́ет.// Сего́ ра́ди Ца́рствия неве́ста яви́лася еси́, Мари́е пресла́вная.

Перевод: Будучи сначала объята всяческим блудом, сейчас ты явилась невестой Христовой через покаяние, подражая ангельской жизни и уничтожая демонов оружием креста. Поэтому ты стала невестой Царствия Небесного, Мария преславная.

Ин кондак, глас 4

Греха́ мглы избежа́вши,/ покая́ния све́том озари́вши твое́ се́рдце, сла́вная,/ пришла́ еси́ ко Христу́,/ Сего́ Всенепоро́чную и святу́ю Ма́терь/ Моли́твенницу ми́лостивную принесла́ еси́./ Отону́дуже и прегреше́ний обрела́ еси́ оставле́ние,// и со А́нгелы при́сно сра́дуешися.

Перевод: Избежав мглы греха, озарив светом покаяния свое сердце, достойная славы, пришла ты ко Христу, Его же Всенепорочную и святую Матерь сделала своей милостивой Молитвенницей. Потому и получила прощение прегрешений и всегда радуешься вместе с Ангелами.

Молитва

О, вели́кая Христо́ва уго́днице преподо́бная Мари́е! На Небеси́ Престо́лу Бо́жию предстоя́щи, на земли́ же ду́хом любве́ с на́ми пребыва́ющи, име́ющи дерзнове́ние ко Го́споду, моли́ спасти́ рабы́ Его́, к тебе́ с любо́вию притека́ющыя. Испроси́ нам у Великоми́лостиваго Влады́ки и Го́спода ве́ры непоро́чное соблюде́ние, градо́в и ве́сей на́ших утвержде́ние, от гла́да и па́губы избавле́ние, скорбя́щым утеше́ние, неду́гующым — исцеле́ние, па́дшим — возста́ние, заблу́ждшим — укрепле́ние, в дела́х благи́х преспе́яние и благослове́ние, сирота́м и вдови́цам — заступле́ние и отше́дшим от сего́ жития́ — ве́чное упокое́ние, всем же нам в день Стра́шного Суда́ одесну́ю страны́ о́бщники бы́ти и блаже́нный глас Судии́ мира услы́шати: прииди́те, благослове́ннии Отца́ Моего́, насле́дуйте угото́ванное вам Ца́рствие от сложе́ния ми́ра, и та́мо пребыва́ния во ве́ки получи́ти. Ами́нь.

Преподобному Захарии, постнику Печерскому, в Дальних пещерах

Тропарь, глас 3

По́стническаго ра́ди твоего́ жития́, блаже́нне Заха́рие,/ я́ко прие́мый ве́лию на бе́сы кре́пость,/ моли́ и нам те́хже ко́зней избы́ти,/ получи́ти грехо́в проще́ние// и ве́лию ми́лость.

Перевод: Как следствие твоей постнической жизни, блаженный Захария, ты получил великую силу над бесами, молись, чтобы и нам избавиться от их козней, получить прощение грехов и великую милость.

Кондак, глас 1

В по́стничестве све́тло я́ко просия́вый/ и бесо́м стра́шен я́ко яви́выйся,/ всече́стне Заха́рие,/ укрепи́ и нас твои́ми моли́твами/ по́стническое житие́ име́ти/ и бесо́вскаго изба́витися злоде́йства,// я́ко да ублажа́ем тя.

Перевод: Ярко просиявший в постничестве и явившийся устрашением для бесов, особо почитаемый Захария, укрепи и нас твоими молитвами в намерении вести постническую жизнь и избавиться от бесовского злодейства, да прославляем тебя.

Мученикам Стефану и Петру Казанским

Тропарь, глас 4

Му́чеников дво́ица единонра́вная,/ Стефа́не и Пе́тре сла́внии,/ неве́рие соплеме́нников обличи́вше,/ Христу́ после́довали есте́,/ во Святу́ю Тро́ицу ве́ровати все́х науча́юще,/ Ея́же ра́ди вели́кия страда́ния прие́мше,/ моли́теся о на́с ко Го́споду,/ да, изба́вившеся тьмы́ грехо́вныя,/ Све́та яви́мся о́бщницы невече́рняго.

Перевод: Двое мучеников единомысленных, Стефан и Петр славные, обличив неверие соотечественников, вы последовали за Христом, научая всех веровать во Святую Троицу, Ее же ради вы приняли великие мучения, молитесь о нас ко Господу, чтобы мы, избавившись от греховной тьмы, стали общниками немеркнущего Света.

Кондак, глас 3

Святи́и страстоте́рпцы Стефа́не и Пе́тре,/ Тро́ицы побо́рницы преизря́днейшии,/ му́к треволне́ния и стра́шную сме́рть на ве́чную жи́знь премени́вшии/ во гра́де Каза́ни страда́льчествовавшии,/ ны́не же в Небе́сных черто́зех Всецарю́ предстоя́щии,/ от вся́ких на́с грехопаде́ний изба́вити Христа́ Бо́га моли́те,/ То́й бо е́сть ве́рных утвержде́ние.

Перевод: Святые страстотерпцы Стефан и Петр, Троицы превеликие и ревностные защитники, тяготы мучений и страшную смерть поменявшие на вечную жизнь, в городе Казани терпевшие страдания за Христа, сейчас же в Небесных обителях (Царствии Небесном) предстоящие Царю вселенной, молите Христа Бога избавить нас от всяческих грехопадений, ибо Он есть крепость и сила всех верующих.

Аминь