Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.
Старый стиль 18 марта
понедельник
Новый стиль 31 марта
Постный день. Глас 7-й
Свт. Кирилла, архиепископа Иерусалимского (386)
Мчч. Трофи́ма и Евка́рпия (ок. 300)
прп. Ани́на Халкидонского, монаха
Ис.37:33–38:6.
Быт.13:12–18.
Притч.14:27–15:4.
Святителю Кириллу, архиепископу Иерусалимскому
Кондак, глас 4
Язы́ком твои́м, му́дре,/ Боже́ственными вдохнове́ньми просвети́л еси́ твоя́ лю́ди/ еди́ну чести́ Тро́ицу,/ Естество́м неразде́льну, разделя́ему же Ли́цы./ Те́мже, ра́дующеся, всесвяту́ю твою́ па́мять пра́зднуем,// и́же к Бо́гу моли́твенника тя предлага́ющии.
Перевод: Слово твое, премудрый, Божественным вдохновением просветило людей, научив почитать единую Троицу, Природой нераздельную и разделяемую Лицами. Потому, радуясь, мы празднуем всесвятую твою память, представляя тебя молитвенником к Богу.
В понедельник, Небесным чинам бесплотным
Тропарь, глас 4
Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами оградите́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще нас припа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите нас,// я́ко чинонача́льницы вы́шних Сил.
Перевод: Небесных воинств Архистратиги, непрестанно молим вас мы, недостойные, чтобы вы оградили нас вашими молитвами под кровом крыл невещественной вашей славы сохраняя нас, припадающих усердно и взывающих: «От бед избавьте нас, как начальники Вышних Сил!»
Кондак, глас 2
Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.
Перевод: Архистратиги Божии, служители Божественной Славы, Ангелов начальники и людей наставники, полезное нам испросите и великую милость, как бесплотных Архистратиги.