Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.


Старый стиль 6 февраля

среда

Новый стиль 19 февраля

2-я приуготовительная седмица к Великому посту
Постный день. Глас 1-й

Попразднство Сретения Господня

Прп. Вуко́ла, епископа Смирнского (ок. 100)

Прпп. Варсоно́фия Великого и Иоа́нна Пророка (VI)

свт. Фо́тия, патриарха Константинопольского (891)

мцц. Дорофе́и, Христи́ны, Калли́сты и мч. Фео́фила (288–300)

мч. Иулиа́на Эмесского (Емисского) (312)

мц. Фа́всты (Фа́усты) и мчч. Евила́сия и Макси́ма (305–311)

мцц. Ма́рфы, Мари́и и брата их прмч. Ликарио́на отрока

Сщмч. Дими́трия Рождественского, пресвитера и мч. Анато́лия Рождественского (1921)

сщмч. Васи́лия Надеждина, пресвитера (1930)

сщмч. Алекса́ндра Телемакова, пресвитера (1938)


Евангелие от Марка
Мк.14:43–15:1

глава 15
Все четыре Евангелиста согласно рассказывают о предании Господа, причем каждый лишь привносит свои подробности, которые дополняют картину. По св. Иоанну, Иуда привел целую спиру, т.е. часть легиона, называемую когортой и состоящую из 1000 человек с тысяченачальником во главе, о котором особо упоминается в 12-м стихе, а также служителей от первосвященников и фарисеев. Хотя было полнолуние, толпа эта пришла с фонарями и факелами в предположении, что Господь может укрыться в потаенных местах сада. Воины были вооружены мечами, а слуги первосвященников — дрекольями. По-видимому, они ожидали возможности серьезного сопротивления.
Характерно предательство лобзанием. Первосвященники, очевидно боясь народного возмущения, дали приказ Иуде взять Иисуса осторожно. Отряду, видимо, не было сказано, Кого он должен привести: было приказано взять Того, на Кого укажет Иуда. А Иуда, храня в тайне данное ему поручение, ограничился одним лишь указанием: «Кого я поцелую, Тот и есть, за Кем мы идем: возьмите Его и ведите осторожно». Можно предполагать, что Иуда намеревался, отделившись от отряда, подойти к Иисусу с обычным приветствием, поцеловать Его, а затем отойти к Апостолам и таким образом скрыть свое предательство. Но это ему не удалось.
Когда он подошел к Иисусу и растерянно сказал: «Равви, равви…», то Иисус кротко спросил его: «Друг, для чего ты пришел?» Не зная, что сказать на этот вопрос, Иуда в смущении произнес: «Радуйся, Равви», — и поцеловал Его. Чтобы показать Иуде, что он не может скрыть своего предательства, Господь сказал: «Иуда, целованием ли предаешь Сына Человеческаго?»
Между тем стража приблизилась и, как повествует об этом один св. Иоанн, дополняя первых трех Евангелистов, Господь спросил: «Кого ищете?» (см. Ин. 18:4-9)… И стража действительно оставила Апостолов и приступила ко Иисусу, чтобы взять Его.
Но тут Апостолы решили вступиться за Господа, и нетерпеливый Петр, не дождавшись ответа на вопрос одного из них: «Господи, не ударить ли нам мечом?» — извлек меч и, ударив первосвященнического раба Малха, отсек ему правое ухо, но не совершенно, так что Господь одним прикосновением исцелил его (Лк. 22:51).
Среди пришедших за Иисусом, как свидетельствует св. Лука, находились сами первосвященники и начальники храма. К ним Господь обратился с обличительной речью: «как будто на разбойника вы вышли с мечами и кольями». Смысл этого обличения тот, что они явно шли на неправое дело, если не хотели обвинить Господа открыто перед всеми и взять Его, как нарушителя закона среди белого дня, в присутствии народа, а употребили такой скрытный способ схватить Его ночью: «се есть ваша година и область темная».
Так исполнилось предсказание Господа, недавно Им произнесенное (Мф. 26:31).
Один только Евангелист Марк добавляет, что некий юноша, завернувшись в покрывало, следовал за отрядом, взявшим Иисуса… Можно думать, что этот юноша жил где-то неподалеку, проснулся от шума, произведенного отрядом, и поспешил, не одеваясь, а лишь прикрывшись одеялом, выйти из дома и посмотреть, что такое происходит. Древнее предание видит в этом юноше самого Евангелиста Марка. Евангелисты часто скрывали свое имя, говоря о самих себе.
Сочтя это подозрительным, воины схватили этого юношу, но он вырвался от них и убежал нагой, оставив покрывало в их руках.
Далее св. Иоанн говорит, что Анна послал Иисуса связанным к первосвященнику Каиафе (Ин. 18:24). Вероятно, Господа провели только через внутренний двор того же самого дома, где был разложен огонь и где стоял и грелся Петр, уже раз отрекшийся от Господа. О том, что происходило у Каиафы, повествуют подробно два первых Евангелиста св. Матфей и св. Марк. У Каиафы собрались все первосвященники, старейшины и книжники, словом почти весь синедрион.
Св. Иоанн, дополняя повествования первых Евангелистов, говорит, что за Иисусом следовал не только Петр, об отречении которого повествуют все четыре евангелиста, но и «другий ученик» — несомненно он сам. Св. Иоанн был знаком первосвященнику, которому именно и почему, неизвестно: по преданию — по своему рыболовству. Поэтому он вошел внутрь первосвященнического двора, а затем сказал придвернице, чтобы она пустила внутрь и Петра.
Несмотря на глубокую ночь, все они спешили скорее собрать свидетельства против Иисуса, чтобы подготовить все необходимое для другого, утреннего официального заседания синедриона, на котором они могли бы официально изречь Ему смертный приговор. Для этого они стали искать лжесвидетелей, которые могли бы обвинить Иисуса в каком-либо уголовном преступлении, «и не обретаху».
Наконец пришло два лжесвидетеля, а закон требовал именно двух, но не менее, для осуждения обвиняемого (Чис. 35:30; Втор. 17:6 и др.)
Они указали на слова, произнесенные Господом в Иерусалиме при первом изгнании торгующих из храма, причем злонамеренно эти слова переиначили и вложили в них другой смысл. Господь говорил тогда: «разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его» (Ин. 2:19), но не говорил: «могу разрушить»; а «в три дня воздвигну его» — «возбужу», по-гречески: «эгеро», но не говорил: «создам», что выражается совсем другим греческим словом: «икодомисо». Он говорил тогда о храме Тела Своего.
А лжесвидетели представили эти тогдашние слова Его как какое-то хвастовство, в котором по существу тоже ничего не было преступного, почему св. Марк и говорит: «но и такое свидетельство их не было достаточно».
На все это Иисус молчал, ибо нечего было отвечать на такие нелепые и путанные к тому же обвинения (другой свидетель, по св. Марку, говорил несколько иначе).
Это раздражило Каиафу, и он решил вынудить у Господа такое признание, которое дало бы повод осудить Его на смерть, как богохульника. По судебным обычаям того времени, он обратился к Господу с решительным вопросом: «заклинаю Тя Богом живым, да речеши нам, аще Ты еси Христос Сын Божий?» «Заклинаю Тебя» — это была обычная формула заклинания, когда суд требовал, чтобы обвиняемый непременно отвечал на вопрос обвиняющих и отвечал сущую правду, призывая Бога во свидетели.
На такой прямо поставленный, да еще под заклятием вопрос Господь не мог не ответить, тем более, что Ему теперь уже не было никакой надобности скрывать Свое Мессианское Божественное достоинство, а надо было наоборот торжественно засвидетельствовать его. И Он отвечает: «ты рекл еси», т.е.: «да, верно: Я — Христос», к этому еще прибавляет: «отселе узрите Сына Человеческого седяща одесную силы, и грядуща на облацех небесных». Это, конечно, указание на слова Пс. 109:1, в котором Мессия изображается седящим одесную Бога, а также — на пророчество Дан. 7:13—14 о Мессии, как о «Сыне Человеческом», грядущем на облаках небесных. Этим Господь хотел сказать, что все эти нечестивые судии Его скоро увидят во многих знамениях и чудесах проявление Его Божественной силы, как Сына Божия.
«Тогда архиерей растерза ризы своя глаголя, яко хулу глагола» — раздрание одежды у иудеев было обычным выражением скорби и сетования. Первосвященнику запрещалось раздирать свою одежду (Лев. 10:6; Лев. 21:10), и таким образом, раздрав свою одежду, Каиафа хотел выразить этим свою особую скорбь, которая даже заставила его забыть это запрещение. Конечно, это было только лицемерие с его стороны, для того, чтобы объявить признание Господом Себя Мессией богохульством.
Что ся вам мнить? каково ваше мнение о сем?» — спрашивает Каиафа присутствующих, и получает желанный ответ: «повинен есть смерти».
Как над осужденным уже преступником, они начали ругаться и издеваться над Христом: плевали Ему в лице, в знак крайнего презрения и уничижения, заушали Его, били по главе, по ланитам, и издеваясь спрашивали: «прорцы нам, Христе, кто есть ударей тя? т.е. если Ты — Мессия всеведущий, то назови по имени того, кто ударяет Тебя, не видя его или не зная его». Последнее показывает, что весь суд был только грубым лицедейством, под которым скрывалась кровожадная зверская злоба. Это были не судии, а звери, не умевшие скрывать свою ярость.
Об отречении Петровом повествует все 4-ре Евангелиста, хотя в повествованиях их сразу бросается в глаза некоторая разница. Впрочем различие это нисколько не касается существа дела: Евангелисты только дополняют и разъясняют друг друга, так что из сопоставления всех их показаний слагается точная и полная история этого происшествия.    Петр находился во время суда над Господом, сначала у Анны, а потом у Каиафы, в одном и том же внутреннем дворе первосвященнического дома, куда его ввела придверница, по просьбе св. Иоанна, знакомого первосвященнику. То, что это был один и тот же двор общего первосвященнического дома, в разных отделениях которого жили оба первосвященника и Анна и Каиафа, устраняет кажущееся противоречие между повествованиями св. Евангелиста Иоанна, с одной стороны, и тремя другими Евангелистами, с другой стороны. Св. Иоанн представляет отречения начавшимися во дворе Анны и там же окончившимися, а прочие три Евангелиста, совсем не упоминающие о допросе Господа у Анны, излагают дело так, как будто все три отречения происходили на дворе у первосвященника Каиафы. Ясно, что это был один и тот же общий двор. Когда при содействии Иоанна, который «бе знаем архиереови», Петр вошел во двор первосвященника, вводившая его привратница, по св. Иоанну, сказала ему: «еда и ты ученик еси Человека Сего?»
Петр отвечал: «несмь», и стал к огню, который был разведен ради непогоды и холода. Однако, служанка не оставила его в покое, и, по св. Марку, всмотревшись в его лицо, освещенное огнем, утвердительно сказала: «и ты с Назарянином Иисусом был еси», а также и другим говорила: «и сей с Ним бе» (Лк. 22:36).
Тогда Петр продолжал то же отречение, говоря: «жено, не знаю Его» (Лк. 22:57), «не вем, что ты глаголеши» (Мф. 26:70). Так совершилось первое отречение, начавшееся у ворот и кончившееся у огня. Как свидетельствует св. Марк, Петр, желая, видимо, избавиться от неотвязчивой привратницы, ушел от огня в переднюю часть двора, на преддворие, к воротам, чтобы в случае нужды бежать. Так прошло немалое время.
Снова увидев его, все та же служанка стала говорить стоявшим тут: «яко сей от них есть». К ней присоединилась и другая служанка (Мф. 26:71), тоже говорившая: «и сей бе со Иисусом Назореем». Еще кто-то обратился прямо к Петру: «и ты от них еси» (Лк. 22:58). Петр снова переменил место и опять стал у огня, но и тут некоторые (Ин. 18:25) начали говорить: «еда и ты от ученик Его еси?»
«Он же отвержеся и рече: несмь». Это было второе отречение, происшедшее как раз в то время, когда Иисуса от Анны вели к Каиафе, как можно думать на основании Ин. 18:24-25. После второго отречения прошло около часа (Лк. 22:59). Приближался утренний рассвет и с ним обычное «петлоглашение» (Мк. 13:35). Оканчивался суд над Господом у первосвященника Каиафы. Тогда один из рабов, родственник Малха, которому Петр отсек ухо, сказал Петру: «не аз ли тя видех в вертограде с Ним?» (Ин. 18:26), а другой добавил: «и сей с Ним бе, ибо галилеанин есть» (Лк. 22:59), и вслед за тем многие начали говорить: «галилеанин еси, и беседа твоя подобится», «и яве тя творит» (Мф. 26:73).
На Петра напал страх, и он начал «ротитися и клятися, яко не вем Человека Сего».
И «второе алектор возгласи», как свидетельствует св. Марк, несомненно со слов самого Петра. В первый же раз петух запел, по свидетельству св. Марка, после первого отречения (Мк. 14:68). «И обращся Господь воззре на Петра: и помяну Петр слово Господне — и исшед вон плакася горько» (Лк. 22:61-62). Так совершилось третье отречение, которое, видимо, совпало с моментом, когда Господа уже осужденного и подвергнутого поруганиям и избиениям, вывели из дома Каиафы во двор, где Он под стражей должен был ожидать утра (Лк. 22:63-65) и нового уже официального заседания синедриона, на котором был вынесен формальный приговор. От пения петуха и взгляда, брошенного на него Господом, в душе Петра возникло жгучее, горькое раскаяние: он бежит от места своего падения наружу и горько его оплакивает.
глава 15
Об этом втором, уже официальном собрании синедриона, лишь кратко в одном стихе упоминают Евангелисты Матфей и Марк; подробнее говорит о нем св. Лука. Это собрание было созвано лишь для соблюдения формы внешней законности смертного приговора, вынесенного Иисусу на ночном заседании. В Талмуде, где собраны все древние еврейские узаконения, сказано, что в уголовных делах окончательное произнесение приговора должно следовать не ранее, как на другой день после начала суда. Но ни Каиафа, ни синедрион, конечно, не хотели откладывать окончательное осуждение Иисуса на время после праздника Пасхи. Поэтому они спешили соблюсти хотя бы форму вторичного суда. И синедрион собрался рано на рассвете, на этот раз в еще более многочисленном составе (к нему присоединились книжники, как говорит об этом св. Лука, Лк. 22:66) и при том уже не в доме Каиафы, а в помещении синедриона, куда и повели Иисуса, проведшего все время до рассвета на первосвященническом дворе, в поруганиях со стороны стражи и первосвященнических слуг. (см. Лк. 22:66-71)… члены синедриона объявляют уже ненужным дальнейшее расследование дела и выносят приговор о предании Господа Иисуса Христа римской языческой власти — Понтийскому Пилату — для исполнения над Ним смертной казни. «И связавше Его ведоша, и предаша Его Понтийскому Пилату игемону» — Со времени подчинения Иудеи римлянам у синедриона было отнято право наказывать преступников смертью, что видно и из Ин. 18:31. Побиение камнями Стефана было самовольным поступком. По закону обвиненные в богохульстве побивались камнями, но иудеи, бессознательно исполняя тем волю Божию, желали предать Господа Иисуса Христа более поносной смерти — распятию на кресте — и с этой целью, после вынесения смертного приговора синедрионом, отвели его к Понтийскому Пилату игемону, т.е. правителю. Понтий, по прозванию Пилат, был пятым прокуратором, или правителем Иудеи. Он получил назначение на эту должность в 26 г. по Р.Хр. от римского имп. Тиверия. Человек гордый, надменный и жестокий, но вместе с тем малодушный и трусливый, он ненавидел иудеев и, в свою очередь, был ненавидим ими. Вскоре после распятия Христова он был вызван в Рим на суд, заточен в Виенне (в южной Галлии) и там кончил жизнь самоубийством. Прокураторы обычно жили в Кесарии, но на праздник Пасхи для наблюдения за порядком переселялись в Иерусалим.

1Ин.3:21–4:6  

глава 4

Феофилакт Болгарский блаженный

Посему, возлюбленные, настроим себя так, чтобы быть нам неосужденными перед самими собой, будем ходить в истине друг пред другом, и тогда получим дерзновение пред Богом…
… а при этом дерзновении несомненно получим все, чего ни попросим у Него. Почему? Потому что соблюдаем заповеди Его. Ибо кого просят, того весьма много преклоняет к слушанию благопокорность просителей, только бы просили не сомневаясь. А как мы соблюдаем заповеди Его и делаем угодное пред Ним, то и будем надеяться, что молитвы наши будут не напрасны; потому что при искреннем взаимном расположении двоих один обыкновенно действует немедленно на пользу другого. Какую же заповедь Его мы соблюли? Ту, которая повелевает нам любить друг друга (Ин. 13:34)
Слово «та» должно разуметь в значении причины, именно так: потому что заповедь Его есть веровать. Так как мы имеем заповедь веровать во имя Иисуса Христа, Сына Его, и любить друг друга, и мы сделали это, то отсюда и узнаем, что благодать Духа Его, которого Он дал нам, утвердилась в нас. Нужно знать, что выражение «веровать во имя» Господа нашего употребляется во многих местах Писания. Что же значит «имя«? Конечно, не иное что, как волю Его, славу, честь. Например, в словах велико имя Твое по всей земле (Пс. 8:2) оно означает славу и честь, а в словах покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа (Деян. 2:38) означает волю Его. Какая же воля Господа Иисуса? Крестить все народы во имя Отца и Сына и Святого Духа (Мф. 28:19). И любили друг друга, как Он заповедал нам. Господь заповедал нам любить друг друга с истинным расположением. Когда же? Когда сказал: как хотите, чтобы поступали с вами люди, так и вы поступайте с ними (Лк. 6:31). Если мы любим, чтобы ближние наши имели к нам истинное и бесхитростное расположение, то и сами должны иметь к ним совершенно такое же расположение.
А как это заповедь Господня, то, когда мы пребываем в Нем, тем более Он дарует нам Самого Себя. Ибо Он не может отречься Сам от Себя, то есть нельзя допустить, что Он напрасно дает нам заповеди Свои, и не оправдает их прежде всех Сам. Если же так, то, когда мы исполняем заповеданное Им, без сомнения, и Он послушает нас в прошениях наших, и дарование Его будет твердо в нас. Целая мысль такая: мы должны веровать во имя Сына Его Иисуса Христа, и любить друг друга истинно, как Он заповедал. Ибо соблюдающий заповеди Его в Нем пребывает, и Он в нем. А что Он пребывает в нас, это мы узнаем по Духу или дарованию, которое Он дал нам. И если оно пребывает в нас ненарушимо, то, без всякого противоречия, даяние Его будет неотъемлемо. Когда же оно бывает ненарушимо? Когда мы из заповеданного Им нам о любви ничего не нарушаем по нерадению своему.
глава 4
Разъяснив учение о любви к ближнему, указав в этой любви признак пребывания Духа, которого мы получили, апостол теперь присовокупляет признак для различия истинных братьев и ближних, дабы мы, имея в виду это различие, по поводу заповеди о любви не вошли в близкие отношения с лжебратиями, лжеапостолами и лжепророками, и тем не причинили себе великого вреда. Ибо, имея общение с ними, как единонравными, мы, во-первых, повредим самим себе, без опасения сообщая учение веры нечестивым и повергая святыню псам; потом — повредим тем, которые преданы нам. Ибо любовь наша к лжебратиям, лжеапостолам и лжепророкам многих расположит принимать их за учителей и без осторожности верить их учению, причем они вдадутся в обман из нашего обращения с ними.
Какой же признак их? Следующий: всякий дух, то есть всякий, носящий звание пророка или апостола, который исповедует Господа Иисуса, пришедшего во плоти, есть от Бога, а который не исповедует этого, тот не от Бога, но достоинство его от антихриста, что вы и слышали. Апостол немного выше (1 Ин. 2:18) говорил, что в мире появилось много антихристов, то есть предтечей антихриста. А исповедание пришествия Христова во плоти должно совершаться не на языке только, но и в делах, как говорит апостол Павел: всегда носим в теле мертвостъ Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем (2 Кор. 4:10). Итак, кто имеет в себе Иисуса действующего, умер для мира, живет уже не для мира, но для Христа, и носит Его не в Христовой только плоти, но и в своей собственной, тот от Бога. А кто живет не для Христа, но для самого себя и для мира, то есть для удовольствий мирских, тот не от Бога. Посему Павел и опять говорит: если между вами есть споры и разногласия, то не плотские ли вы, и не по человеческому ли обычаю поступаете? (1 Кор. 3:3). Поступающий по обычаю человеческому не имеет Духа Христова; а кто не имеет Духа Христова, то есть не живет по учению Христову, тот не есть Христов.
Апостол говорит, что антихрист уже в мире; разумеется, не самолично, а в лице лжепророков, лжеапостолов и еретиков, предваряющих и приготовляющих его пришествие. А сам антихрист будет человек, носящий в себе сатану, превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею (2 Фес. 2:4). Почему и запретит служить идолам (их разумел апостол под святынею), а себя одного будет выдавать за Бога.
Выше апостол указал признак пророков и апостолов Господних. Теперь прибавляет: вы, будучи детьми Божиими, победили их, то есть лжепророков. Почему? Потому, что Бог, сущий в вас, больше того, кто в мире, по духу которого решились жить лжепророки.
Потом дает им еще другой признак лжепророков, в том, что немало печалило простецов из самих верных. Некоторые из них естественно могли скорбеть, видя, что тех многие принимают весьма усердно, а их презирают. Апостол и говорит: не скорбите, если многие вас презирают, а их принимают; ибо подобное стремится к подобному: они от мира и говорят мирское, то есть учат плотским пожеланиям, почему и слушателей имеют таких же, то есть развратные — развратных.
А мы, будучи от Бога и удалившись от мирских похотей, становимся для них неприятными. Нас же слушает тот, кто живет целомудренно, и посему знает Бога, и готов слушать нас. Об этом и Христос говорит: кто имеет уши слышать, да слышит (Мф. 11:15), то есть Он свидетельствует, что тот имеет уши, кто приготовился слушать с покорностью. Выше апостол показал, с кем нужно обращаться и с кем не нужно; теперь как бы прилагает печать к сказанному: посему-то узнаем, кто имеет Духа истины, и кто — духа заблуждения, лжепророчества.

Сретению Господню

Тропарь, глас 1

Ра́дуйся, Благода́тная Богоро́дице Де́во,/ из Тебе́ бо возсия́ Со́лнце Пра́вды, Христо́с Бог наш,/ просвеща́яй су́щия во тьме./ Весели́ся и ты, ста́рче пра́ведный,/ прие́мый во объя́тия Свободи́теля душ на́ших,// да́рующаго нам воскресе́ние.

Перевод: Радуйся, благодатная Богородица Дева, ибо из Тебя воссияло Солнце правды, Христос Бог наш, просвещающий находящихся во тьме. Веселись и ты, старец праведный, принявший в объятия Освободителя душ наших, дарующего нам воскресение.

Кондак, глас 1

Утро́бу Деви́чу освяти́вый Рождество́м Твои́м/ и ру́це Симео́не благослови́вый,/ я́коже подоба́ше, предвари́в,/ и ны́не спасл еси́ нас, Христе́ Бо́же,/ но умири́ во бране́х жительство// и укрепи́ лю́ди, и́хже возлюби́л еси́, еди́не Человеколю́бче.

Перевод: Утробу Девы освятив рождением Твоим, и руки Симеона благословив, заранее, как надлежало, и ныне Ты спас нас, Христе Боже. Но огради миром среди войн народ Твой и укрепи тех, кого Ты возлюбил, Единый Человеколюбец.

Преподобному Вуколу, епископу Смирнскому

Тропарь, глас 4

Пра́вило ве́ры и о́браз кро́тости,/ воздержа́ния учи́теля/ яви́ тя ста́ду твоему́,/ я́же веще́й И́стина,/ сего́ ра́ди стяжа́л еси́ смире́нием высо́кая,/ нището́ю бога́тая./ О́тче Вуко́ле,/ моли́ Христа́ Бо́га,// спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Правилом веры и образом кротости, воздержания учителем явила тебя стаду твоему непреложная Истина. Потому ты приобрел смирением – высокое, нищетою – богатство. Отче Вукол, моли Христа Бога о спасении душ наших.

Кондак, глас 2

Боже́ственный гром, труба́ духо́вная,/ ве́ры насади́телю и отсека́телю ересе́й,/ Тро́ицы уго́дниче, вели́кий святи́телю Вуко́ле,/ со а́нгелы предстоя́ при́сно,// моли́ непреста́нно о всех нас.

Преподобным Варсонофию Великому и Иоанну Пророку

Тропарь, глас 4

Бо́же оте́ц на́ших,/ творя́й при́сно с на́ми по Твое́й кро́тости,/ не отста́ви ми́лость Твою́ от нас,/ но моли́твами их// в ми́ре упра́ви живо́т наш.

Перевод: Боже отцов наших, всегда поступающий с нами по Твоей кротости, не удали милости Твоей от нас, но по их мольбам мирно жизнью нашей управляй.

Кондак, глас 2

Волне́ний мно́жество невла́жно проходя́ще,/ безпло́тныя враги́ струя́ми слез ва́ших кре́пко погрузи́ли есте́,/ богому́дрии и преподо́бнии,/ и чуде́с дар прии́мше,// моли́те непреста́нно о всех нас.

Святителю Фотию Константинопольскому

Тропарь, глас 4

Яко апо́столов единонра́вный и вселе́нныя учи́тель, Влады́ку всех, Фо́тие, моли́, ми́р вселе́нней дарова́ти и душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Перевод: Единый нравом с апостолами и вселенский учитель, Владыку всех, Фотий, моли мир вселенной даровать и душам нашим великую милость.

Ин тропарь, глас 5

Прему́дрости возвести́тель блиста́тельный бы́л еси́,/ Правосла́вия Богода́нный защи́тниче, Отце́в украше́ние Фо́тие Вели́кий,/ и́бо ересе́й не устраши́вся,/ облича́еши доны́не горды́ню и́х,/ от Восто́ка возсия́вшее свети́ло,/ облиста́ние Це́ркве,/ ю́же сохрани́, о́тче, неколеби́му во ве́ки.

Перевод: Премудрости вестником блистательным ты был, Православия Богоданный защитник, Отцов украшение Фотий Великий, ибо ересей не устрашился, обличаешь до сих пор гордыню их, с Востока воссиявшее светило (Фотий от греч. Φώτιος — «Светлый»), блистание Церкви, Ее же сохрани, отче, непоколебимой во веки.

Кондак, глас 4

Церко́вный свети́льник светоза́рнейший и правосла́вных наста́вник боже́ственнейший, да увенча́ется ны́не цветы песненными, боговеща́нная цевни́ца Ду́ха, крепча́йший ересе́м противобо́рец, ему́же и зове́м: ра́дуйся, всечестны́й Фо́тие.

Перевод: Церковное светило светозарное (Фотий от греч. Φώτιος — «Светлый») и православных наставник святой, да увенчается сейчас цветами молитвенных песнопений, вещающая о Боге свирель Духа, сильнейший противоборец ересям, к нему же взываем: «Радуйся, почитаемый всеми Фотий».

Молитва

О, всему́дре и преизря́дне архиере́ю равноапо́стольный просвети́телю земли́ бо́лгарския, светлогла́сная гу́сло Боже́ственнаго Ду́ха, святи́телю о́тче Фо́тие к тебе́ ны́не притека́ем, и ма́лое сие́ моле́ние тебе́ умиле́нно прино́сим. Услы́ши на́с, смире́нных ча́д твои́х, яви́ предста́тельство твое́ о на́с к Вы́шнему, те́пле Того́ умоля́я да прости́т ны́ рабы́ своя́, да отве́рзет на́м две́ри милосе́рдия своего́. Не́смы бо досто́йни, ниже́ дово́льны зре́ти высоту́ небе́сную от мно́жества грехо́в на́ших сляца́еми. Но а́ще и тя́жце согреши́хом и николи́же во́ли Созда́теля на́шего сотвори́хом, ни сохрани́хом повеле́ний его́, оба́че не обрати́хомся к бо́гу ино́му, ниже́ простро́хом ру́це к бо́гу чужде́му. Преклоня́юще коле́на сокруше́нна и смире́нна се́рдца на́шего зижди́телю своему́ и твоего́ оте́ческаго заступле́ния к Нему́ па́ки про́сим: предста́тельствуй, уго́дниче Христо́в, светлопозлаще́нный Фо́тие, стране́ на́шей и Це́ркве Бо́лгарстей, не́когда по́том трудо́в твои́х напая́емой, ны́не же го́рькими собла́зны снеда́емой. Помози́ на́м, свя́тче Бо́жий, да не поги́бнем со беззако́нии на́шими, изба́ви на́с от вся́каго зла́ и от вся́кия ве́щи сопроти́вныя, упра́ви у́м на́ш и укрепи́ сердца́ на́ша в правосла́вней ве́ре, в не́йже твои́м предста́тельством и хода́тайством ни ра́нами, ни преще́нием, ни ко́им гне́вом от Созда́теля своего́ ума́лены бу́дем. Мо́лимтися, па́стырю до́брый, во́лки тя́жки от слове́снаго ста́да Христо́ва отгоня́й, лати́нскую горды́ню, а́ки бы смире́нием себе́ покрыва́ющую, и ле́стне о любви́ глаго́лющую, на Це́рковь же Собо́рную кре́пце востаю́щу, я́коже дре́вле посецы́. На́с же от ерети́ческих ухищре́ний до́бре сохрани́ и и́стинствовати в любви́ наста́ви. Вся́кому доброде́ланию, наипа́че же покая́нию сле́зному о гресе́х на́с научи́: я́ко да по исхо́де на́шем в тамошный ми́р омофо́ром мо́литв твои́х покрыва́еми и Ма́терним заступле́нием Преблагослове́нныя Влады́чицы на́шея сохраняеми́, изба́вимся возду́шных мыта́рств и ве́чнаго муче́ния, да с тобо́ю и со все́ми всегда́ прославля́ем Всепе́тое и́мя Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, и ны́не и при́сно и в безконе́чныя ве́ки веко́в, Ами́нь.

Священномученику Василию Надеждину

Тропарь, глас 2

Кро́тким нра́вом Христо́вым измла́да укра́шенный, за́поведи Бо́жия возлюби́в все́ю душе́ю и все́м се́рдцем, яви́лся еси́ па́стве твое́й па́стырь до́брый, я́коже и Бо́г Спа́с на́ш, ду́шу твою́ полага́яй за о́вцы твоя́. Моли́ Человеколю́бца Бо́га, о́тче священному́чениче Васи́лие, спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Кротким нравом Христовым с детства украшенный, заповеди Божии возлюбив всей душой и всем сердцем, явился ты пастве своей пастырем добрым, как и Бог Спаситель наш, жизнь свою отдающим за овец (Ин.10:11). Моли Человеколюбца Бога, отче священномученик Василий, о спасении душ наших.

Кондак, глас 2

О сла́ве Бо́жией и ве́ре правосла́вной ревну́я, о́тче священному́чениче Васи́лие, свяще́нническое служе́ние на земли́ досто́йно соверши́л еси́, с ра́достию и благодаре́нием Престо́лу Бо́жию предстоя́ и па́ству твою́ наставля́я. Незло́бив сы́й и кро́ток, пред мучи́тели яви́лся еси́ адама́нт тве́рдый, и сла́вя Христа́, из узи́лища мра́чнаго в вожделе́нныя го́рния оби́тели отше́л еси́. Те́мже ны́не, в ли́це святы́х му́чеников Триеди́наго Бо́га воспева́я, огради́ на́с, любо́вию тебе́ чту́щих, моли́твами твои́ми.

Перевод: О славе Божией и вере православной ревнуя, отче священномученик Василий, священническое служение на земле достойно совершил ты, с радостью и благодарением Престолу Божию предстоя и паству твою наставляя. Ты был незлобив и кроток, но перед мучителями ты явился твердым алмазом и, славя Христа, из мрачного заключения в вожделенные Небесные обители отошел ты. Потому сейчас в собрании святых мучеников Триединого Бога воспевая, огради нас, с любовью тебя почитающих, молитвами твоими.

В среду, св. Кресту

Тропарь, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод: Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

Кондак, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод: Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

Аминь