Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.


Евангелие от Марка

Мк.12:13–17

Аверкий (Таушев) архиепископ

Среди учеников своих и иродиан, приверженцев царя Ирода, которому не все хотели платить подати, как иноплеменнику, фарисеи выбрали наиболее лукавых людей, которых подослали к Господу Иисусу Христу с коварным вопросом: «достойно ли есть дати кинсон кесареви или ни?»
Лукавый вопрос был рассчитан на то, что если Господь скажет, что надо платить подать языческому императору, ненавистному для Иудеев, то этим Он оттолкнет от Себя народ, а если скажет, что не надо, то можно сразу же будет обвинить Его перед римлянами, как возмутителя народа. В вопросе искусителей была сокрыта такая мысль: Иудейский народ это народ Божий, который своим Царем признает лишь Бога, а потому не может служить иноземному, да еще языческому царю, так как иначе явится противником Богу; следовательно, что же им делать — давать ли подать кесарю или соблюдать неизменную верность Богу?
15Но Он, зная их лицемерие, сказал им: что искушаете Меня? принесите Мне динарий, чтобы Мне видеть его.
16Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы.
На это Господь дал мудрый ответ, что нужно делать и то и другое — «Итак отдавайте Кесарево Кесарю, а Божие Богу». То есть исполняйте свои обязанности, как в отношении к Богу, так и в отношении к государственной власти, поскольку последнее не противоречит первому, конечно.

Евр.8:7–13

Феофилакт Болгарский блаженный

Замечай порядок. Сказал, что завет Христов лучше Ветхого. А откуда это видно? Из того, говорит, что утвержден на лучших обетованиях. Ведь, если обетования и воздаяния лучше, то совершенно ясно, что и завет лучше, и заповеди божественнее. Откуда же видно, что обетования лучше? Из того, говорит, что тот был отменен, а этот был введен вместо него. Ибо Новый Завет потому имеет превосходство, что он лучше и совершенное. Если бы первый завет был без недостатка, то есть если бы он делал людей непорочными, то не был бы введен второй завет. Как мы обыкновенно говорим: дом не без недостатков, вместо того, чтобы сказать: он приходит в упадок, ветшает; так и о Ветхом Завете сказал, что он не был без недостатка, не как дурной, но как не имевший силы сделать людей лучшими, как данный младенцам.
Не сказал: укоряя его, то есть завет, но укоряя их, то есть иудеев, которые не могли совершенствоваться чрез заповеди закона. Бот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет. Здесь более ясно показывает, что Ветхий Завет отменен. Ибо вводит Бога, чрез Иеремию говорящего, что заключу новый завет (Иер. 31:31-34), то есть совершенно новый: не так, как понимают евреи, что Ездра обновил Писание. Ибо Писание не стало новым, но осталось древним, хотя и было им восстановлено.
Не такой завет, какой. Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской (Иер. 31:32). Чтобы кто-нибудь не подумал, что отменяется тот завет, который был заключен с Авраамом, присоединил: в то время, когда взял их за руку. Ибо, говорит, Я желаю отменить завет, о котором говорится в книге Исход, завет, данный на горе Синае отцам вашим, слившим тельца, тогда как именно завет с Авраамом во Христе получил исполнение. Ибо благословятся, говорит, в семени твоем все народы (Быт. 22:18), то есть во Христе. Потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь (Иер. 31:32). Видишь ли, что начало зла от нас. Они, говорит, не пребыли, а потому Я пренебрег их. Напротив, блага и благодеяния получают начало от Него. Как бы оправдываясь, приводит причину, по которой Он оставляет их, именно за их непостоянство.
Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь (Иер. 31:33). После тех дней: каких же? Одни говорят, что это дни исхода, когда был дан Моисеев закон. А мне кажется, что он говорит о тех днях, о которых сказал выше: «се дние грядут». Таким образом, после того, как пройдут те дни, Я положу такой завет, о чем услышишь далее. Вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их (Иер. 31:33). Пусть покажет это иудей, когда он получил неписаный закон. Ибо и после возвращения из Вавилона, он дан был Ездрой письменно. Апостолы же ничего не получили письменно, но приняли в свои сердца закон Духа. Посему и Христос сказал: Утешитель научит вас всему и напомнит вам все (Ин. 14:26). И буду их Богом, а они будут Моим народом (Иер. 31:33). Это совершено было чрез Евангелие. Ибо те, которые прежде служили идолам, ныне, признав истинного Бога, стали Его народом.
И не будет учить каждый ближнего своего… (Иер. 31:24). Научением называет здесь наставление, сопровождающееся трудом. Ибо вот, мы видим, что нам нужно очень много слов для здравомыслящих, чтобы убедить их веровать во Христа. Так как закон иудейский содержался в одном углу вселенной, то немногие знали его: глас же апостолов распространился по всей земле (Пс. 18:5). И кроме того, так как Бог жил на земле во плоти, и так как Он обожествил нашу природу чрез восприятие, то Он и возжег в душах всех свет истинного Богопознания, и благодатью была как бы вложена в человеческую природу некоторая способность к истинному познанию Бога.
Потому что Я буду милостив… (Иер. 31:34). Омывая нас чрез крещение от нечистоты прежних грехов, Он уже более не воспоминает о них, как прежде смытых.
Изъясняет пророческое выражение, и говорит, что то самое, что он назвал этот завет совершенно новым, служит указанием, что первый, наконец, оказывается ветхим. А ветшающее и стареющее близко к уничтожению. Получив уверенность от пророка, касается, наконец, закона, показывая, что ныне процветает наш завет. Таким образом, из пророческого выражения он взял имя ветхого, от себя присоединил имя обветшалости, и далее с необходимостью сделал вывод, что уничтожение неизбежно для закона, как бы так говоря: не случайно Новый Завет упразднил Ветхий, но вследствие ветхости, устарелости его, то есть в силу того, что он Ветхий, т.е. «немощен и неполезен», как и в другом месте говорит: закон, ослабленный плотию, был бессилен (Рим. 8:3).

Рождества Христова

 Тропарь, глас 4

Рождество́ Твое́, Христе́ Бо́же наш,/ возсия́ ми́рови свет ра́зума,/ в нем бо звезда́м служа́щии,/ звездо́ю уча́хуся,/ Тебе кла́нятися Со́лнцу Пра́вды,/ и Тебе́ ве́дети с высоты́ Восто́ка: // Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо чрез него звездам служащие звездою были научены Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Господи, слава Тебе!

Кондак, глас 3

Де́ва днесь Пресу́щественнаго ражда́ет,/ и земля́ верте́п Непристу́пному прино́сит,/ А́нгели с па́стырьми славосло́вят,/ волсви́ же со звездо́ю путеше́ствуют:/ нас бо ра́ди роди́ся// Отроча́ Мла́до, Преве́чный Бог.

Перевод: Дева в сей день Сверхсущественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же за звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, предвечный Бог!

Преподобной Мелании Римляныни

Кондак, глас 3

Де́вства чистоты́ возлю́бльши и обру́чника к благи́м увеща́вши,/ премно́жество бога́тства расточи́/ в пребыва́ние и́ночествующим, Богоблаже́нная, и оби́тели воздви́же./ Те́мже в Небе́сныя оби́тели всели́ся,// помина́й нас, Мела́ние всечестна́я.

Перевод: Девства чистоту возлюбив и супруга к благому побудив, многое богатство раздала ты в пользование монашествующим, Богоблаженная, и воздвигла обители. Потому в Небесные обители переселившись, вспоминай нас, Мелания всеми почитаемая.

Преподобному Паисию Святогорцу

Тропарь, глас 5

Боже́ственныя любве́ о́гнь прие́мый, / превосходя́щим по́двигом вда́лся еси́ весь Бо́гови, / и утеше́ние мно́гим лю́дем был еси́, / словесы́ боже́ственными наказу́яй, / моли́твами чудотворя́й, / Паи́сие Богоно́се, / и ны́не мо́лишися непреста́нно // о всем ми́ре, преподо́бне.

Перевод: Божественной любви огонь принявший, исключительным подвигом вручил всего себя Богу и был утешением для многих людей, вразумляя Божественными учениями, совершая чудеса молитвами, Паисий Богоносный, и сейчас молишься не переставая обо всем мире, преподобный.

Кондак, глас 8

А́нгельски на земли́ пожи́вый, / любо́вию просия́л еси́, преподо́бне Паи́сие, / мона́хов вели́кое утвержде́ние, / ве́рных к житию́ свято́му вождь, / вселе́нныя же утеше́ние сладча́йшее показа́лся еси, / сего́ ра́ди зове́м ти: // ра́дуйся, о́тче всеми́рный.

Перевод: Как ангел на земле проживший, любовью просиял ты, преподобный Паисий, монахов великая сила, верующих же ко святой жизни проводник, вселенной же утешением сладчайшим явился ты, потому взываем к тебе: «Радуйся, отче всем миром почитаемый».

Молитва

О святы́й преподóбный и богоно́сный о́тче на́ш Паи́сие, возлю́бленный на́ш покрови́телю и богому́дрый наста́вниче, ле́ствицею доброде́телей от земли́ в Небе́сное Ца́рство восшéдый и благода́ть прия́вый во е́же хода́тайствовати о на́с пред Престо́лом Всеми́лостиваго Го́спода на́шего. Мо́лим тя́ отврати́ти ны́ от пути́ грехо́внаго и научи́ти ны́ Го́сподеви соверше́нны плоды́ покая́ния и обновлéния во Христе́ ду́ш на́ших приноси́ти.
Ты́, святы́й о́тче, во дни́ жития́ земна́го мно́зи тя́жки боле́зни и неду́ги неисцéльныя уврачева́вый и ду́ши грехми́ и скорбми́ стра́ждущих исцели́вый, ны́не предстоя́ Бо́гу, Того́ милосе́рдие к на́м приклони́, да твоего́ предста́тельства ра́ди любо́вию чту́щих святу́ю па́мять твою́ исцели́т, да́рует кре́пость во искуше́ниих, му́жество в борьбе́ с ду́хом зло́бы, и́щущим вéчней поги́бели на́шей, да да́рует на́м проще́ние все́х на́ших грехо́в, и́хже от ю́ности на́шея да́же до настоя́щаго дне́ по́мыслом, сло́вом и де́лом соверши́хом, да научи́т ны́, я́же на́м подоба́ет твори́ти, я́ко да вы́ну Ему́ и бли́жним с любо́вию и смире́нием послу́жим.
Е́й, о́тче святы́й, наста́ви на́с, во о́браз жития́ твоего́, и́же любве́ и милосе́рдия испо́лнено бы́сть, у́з грехо́внаго жи́тельства разреши́вшеся, к Небе́сным Чертогам взы́ти, идéже да восхва́лим Всемилосéрднаго Триипоста́снаго Го́спода на́шего во ве́ки веко́в. Ами́нь.

2-я Молитва

О, преподобне и богоносне отче Паисие, богомудрый наставниче, лествицею добродетелей от земли в Царствие Небесное восшедый и благодать, во еже ходатайствовати о нас пред Престолом Всемилостиваго Бога, приемый!
Ты, во дни земнаго жития тяжкия болезни претерпевая и благодарственная пения за вся Богу воздавая, от Него благодать восприял еси телесныя недуги исцеляти и души, грехми омраченныя, врачевати. Ныне, предстоя Престолу Вседержителя, Того милосердие к нам приклони, да твоим молитвенным предстательством дарует нам Господь крепость во искушениих, мужество в борьбе с духами злобы поднебесныя, прощение всех наших грехов, яже от юности нашея даже до настоящаго дне сотворихом словом, делом и помышлением, и да научит нас благое творити, во еже богоугодне житие скончати и ближним с любовию и смирением послужити.
Ей, отче святый, паки молим тя: помози нам пути греховнаго отвратитися, плоды же покаяния и обновления во Христе душ наших сотворити и во образ жития твоего, еже любве и милосердия исполнено бысть, уз греховнаго жительства разрешившеся, к Небесным Чертогом взыти, идеже вкупе с тобою сподобимся прославляти Бога в Троице славимаго Отца и Сына и Святаго Духа во веки веков. Аминь.

В понедельник, Небесным чинам бесплотным

Тропарь, глас 4

Небе́сных во́инств Архистрати́зи,/ мо́лим вас при́сно мы недосто́йнии,/ да ва́шими моли́твами оградите́ нас/ кро́вом крил невеще́ственныя ва́шея сла́вы,/ сохраня́юще нас припа́дающия приле́жно и вопию́щия:/ от бед изба́вите нас,// я́ко чинонача́льницы вы́шних Сил.

Перевод: Небесных воинств Архистратиги, непрестанно молим вас мы, недостойные, чтобы вы оградили нас вашими молитвами под кровом крыл невещественной вашей славы сохраняя нас, припадающих усердно и взывающих: «От бед избавьте нас, как начальники Вышних Сил!»

Кондак, глас 2

Архистрати́зи Бо́жии,/ служи́телие Боже́ственныя сла́вы,/ А́нгелов нача́льницы, и челове́ков наста́вницы,/ поле́зное нам проси́те, и ве́лию ми́лость,// я́ко Безпло́тных Архистрати́зи.

Перевод: Архистратиги Божии, служители Божественной Славы, Ангелов начальники и людей наставники, полезное нам испросите и великую милость, как бесплотных Архистратиги.

Аминь.