Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.


Старый стиль 023 декабря

воскресенье

Новый стиль 5 января 2025

Неделя 28-я по Пятидесятнице перед Рождеством Христовым, святых отец

Рождественский пост

Постный календарь. Глас 3-й

Предпразднство Рождества Христова

Мучеников, иже в Крите: Феоду́ла, Саторни́на, Евпо́ра, Гела́сия, Евникиа́на, Зо́тика, Помпи́я, Агафо́пуса, Васили́да и Еваре́ста (III)

Свт. Феокти́ста, архиепископа Новгородского (1310)

прп. Ни́фонта, епископа Кипрского (IV)

прп. Павла, епископа Неокесарийского (IV)

равноап. Нау́ма Охридского (910)

Сщмч. Васи́лия Спасского, пресвитера

прмчч. Макария (Миронова) и Ио́ны (Смирнова), иеромонахов (1938)


Евангелие от Матфея

Мф.1:1-25

Аверкий (Таушев) архиепископ

В двух Евангелиях — от Матфея и от Луки — содержится родословие Господа Иисуса Христа во плоти. Оба они одинаково свидетельствуют о происхождении Господа Иисуса Христа от Давида и Авраама, но имена в одном и в другом не всегда совпадают. Так как св. Матфей писал свое Евангелие для евреев, то ему важно было доказать, что Господь Иисус Христос происходит, как это, согласно ветхозаветным пророчествам, надлежало Мессии, от Авраама и Давида. Он, св. Матфей, и начинает свое Евангелие с родословной Господа, причем ведет его только от Авраама и доводит до «Иосифа, мужа Марии, от которой родился Иисус, называемый Христос». Возникает вопрос: почему Евангелие дает родословную Иосифа, а не Пресвятой Девы Марии? Потому что у евреев было не принято вести чью-либо родословную по линии матери. Но так как Пресвятая Дева, несомненно, была единственным ребенком у Иоакима и Анны, то, согласно требованию закона Моисея, Она должна была быть выдана замуж только за родственника из того же колена, племени и рода, а поскольку Иосиф был из племени царя Давида, следовательно, и Она — из того же рода.
2Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
3Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
4Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
5Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
6Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
7Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
8Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
9Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
10Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
11Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
12По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;
13Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;
14Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
15Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
16Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
17Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
Св. Матфей сообщает о том, что вскоре после обручения Пресвятой Девы со старцем Иосифом, «прежде, нежели сочетались они», то есть прежде заключения полного настоящего брака между ними, Иосифу стало ясным состояние зачатия во чреве, в котором находилась обрученная ему Мария.
Будучи праведным, а значит справедливым и милосердным, Иосиф не захотел обличить мнимого Ее преступления перед всеми, чтобы не подвергать Ее позорной и мучительной смерти согласно закону Моисея (Втор. 22:23-24), а намеревался тайно отпустить Ее от себя без оглашения причины.
20Но когда он помыслил это, — се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
имя Иисус, по-еврейски Иегошуа, значит «Спаситель»
22А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
Не следует думать, что пророчество не исполнилось, если пророк говорит: «нарекут ему имя Эммануил», а Рожденного от Девы Марии нарекли Иисусом. Эммануил — имя не собственное, а символическое, означающее «с нами Бог», то есть, когда совершится это чудесное рождение от Девы, люди будут говорить: «С нами Бог»; ибо в Его лице Бог сошел на землю и стал жить с людьми — это лишь пророческое указание на Божество Христово, указание на то, что этот чудесный Младенец будет не простым человеком, но Богом.
24Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
Это не значит, будто после рождения Иисуса он «познал» Ее и стал жить с Ней как с женой. Справедливо замечает Златоуст, что просто невероятно допустить, чтобы такой праведник, каким был Иосиф, решился бы «познать» Пресвятую Деву после того, как Она так чудесно сделалась матерью. В греческом тексте слово «эос» и в церковно-славянском – «дондеже», означающие пока, до того как, никак нельзя понимать так, как хотят понимать их те, кто не чтит Пресвятой Девы: протестанты и сектанты; будто до рождения Иисуса Иосиф «не знал» Ее, а потом «познал». Он совершенно никогда не знал Ее. В Священном Писании слово «эос» употребляется, например, в описании об окончании потопа: не возвратился ворон в ковчег доколь («эос») не иссякла вода от земли. (Быт. 6:8), но ведь он и потом не возвратился. Или также, например, слова Господа: Я с вами во все дни до («эос») скончания века. (Мф. 28:20); ведь не значит же это, справедливо замечает блаженный Феофилакт, что после скончания века Христос уже не будет с нами. Нет! Тогда-то именно тем более будет. «Первенцем» же Иисус называется не потому, что Пресвятая Дева имела после Него других детей, а потому, что Он родился первым и притом единственным. В Ветхом Завете, например, Бог повелевает освятить Себе «всякого первенца», независимо от того, будут ли после него в семье другие дети или нет. А если в Евангелиях упоминаются «Братья Иисуса Христа» (Мф. 13:55; Ин. 2:12 и др.), то это совсем не значит, будто они были Его родные братья. Как свидетельствует предание, это были дети Иосифа-обручника от первого брака. * * * Протестантизм объявил монашество упраздненным и начал яростную борьбу против девства. В крайнем увлечении своём этой борьбой, протестанты, а за ними и все столь многочисленные ныне сектанты, не остановились перед дерзкой хулой на Основоположницу девственной жизни – Пречистую Деву Марию. Они не пожелали исповедывать Ее Приснодевой, как исповедывала Ее на протяжении 15-ти веков вся христианская Церковь, и стали нечестиво учить – да простит нам Пречистая Дева это вынужденное повторение мерзкой хулы! – будто, после рождения от Нее Спасителя мира, Она вступила со св.праведным Иосифом в брачное сожительство и имела от него других детей. Основание для такой хулы на Приснодеву протестанты и сектанты видят в упоминании в Евангелии о “братиях и сестрах Иисуса”, а также в словах Евангелиста Матфея, заканчивающих повествование о Рождестве Христовом: «и не знаяше Ея, дóндеже роди Сына Своего Первенца»… Справедливо замечает Златоуст, что такой праведник, как Иосиф, не мог бы решиться познать Деву после того, как Она столь чудесно – от Духа Святого – сделалась Матерью Самого Сына Божия. И Сама Она несомненно дала обет всегдашнего девства. Иначе совершенно непонятен был бы и лишен смысла вопрос, который задала Она Архангелу Гавриилу в ответ на предречение его о рождении от Нее Сына Божия: «Како будет сие, идеже мужа не знаю?» (Лк. 1:34). Поэтому ничем иным, как кощунственной хулой звучит толкование протестантами слова “дондеже” – по-гречески: “эос” – употребленного св.Евангелистом Матфеем в вышеприведенных словах его повествования о Рождестве Христовом. Они переводят это слово, в смысле: “до тех пор, пока не”, то есть, что Иосиф не знал Девы Марии до рождения от Нее Спасителя, но после познал Ее. Словно предвидя эту кощунственную хулу протестантов, св.Златоуст, еще за тысячу лет до их появления, учил: «Здесь Евангелист употребил слово “дондеже”, но ты не подозревай из того, будто Иосиф после познал Ее. Евангелист дает этим только знать, что Дева прежде рождения была совершенно неприкосновенной». И далее св.Златоуст приводить целый ряд мест из Священного Писания, где это же греческое слово “эос” употребляется в смысле, противоположном тому, которое приписывают ему в данном месте Евангелия протестанты. «Это слово не означает определенного времени, – говорит он, – то есть не полагает предела, дальше которого действие не продолжалось, не означает никакого срока. Так в повествовании кн. Бытия о всемирном потопе сказано: «не возвратился вран в ковчег, доколе (“эос”) не иссякла вода от земли (Быт. 8:7), но он и после не возвратился. Также о Боге Писание говорит: «от века и до века Ты еси» (Пс. 89:3), но тем не полагает пределов». Равным образом и в Пс. 109 читаем: «Рече Господь Господеви Моему: седи одесную Мене, дóндеже положу враги Твоя подножие ног Твоих» (Пс. 109:1), но и после покорения врагов Своих Сын Божий сидит одесную Бога Отца. У пророка Исаии находим: «Аще снидет дождь или снег с небесе, и не возвратится, дóндеже напоит землю» (Ис. 55:10), но очевидно, что и напоивши землю, дождь не возвратится. В притче о немилосердном должнике говорится: «И прогневався господь его, предаде его мучителем, дóндеже воздаст весь долг свой» (Мф. 18:34), то есть в сущности навсегда, ибо как и чем мог он уплатит свой долг, находясь в руках мучителей? Это же слово “эос” употреблено и в прощании Господа с учениками: «И се Аз с вами есмь во вся дни до скончания века» (Мф. 28:20); ведь не значит же это, справедливо замечает блаженный Феофилакт, что после скончания века Христос уже не будет с нами? Нет! тогда-то именно тем более будет. Вот почему в русском синодальном переводе Евангелия слово “эос”, или по-гречески: “дондеже”, передано по смыслу: “как наконец” – «И не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца». Но протестантам и сектантам такой перевод, конечно, был не по вкусу. Им хотелось внести в это место мысль о том, что после Рождества Христова у Пресвятой Девы Марии были другие дети, рожденные естественным путем от Иосифа. Такое их желание для нас нисколько неудивительно, ибо они давно известны нам, как хулители девства и ненавистники Приснодевы. Но удивительно для нас и крайне прискорбно то, что нашлись среди русских православных богословов и даже священнослужителей лица, которые согласились сотрудничать с протестантами в такой тенденциозной порче евангельского текста. Мы имеем в виду предпринятые в эти последние два-три года Британским и Иностранным Библейским Обществом новый перевод Священного Писания Нового Завета на русский язык. В прошлом году многим лицам был разослан “пробный выпуск” этого перевода, содержащий новый текст Евангелия от Матфея. В сопроводительном листке и предисловии было указано, что этот новый перевод исполнен переводческой комиссией Британского Общества, во главе которой стоит православный епископ – профессор Священного Писания в Православном Богословском Институте в Париже и в которую входят “компетентные лица из разных православных кругов”. Очевидно в угоду протестантам и сектантам, эта комиссия перевела вышеуказанное место, повествующее о Рождестве Христовом, в чисто-протестантском духе: И не знал Ее до тех пор, пока не родила Она… Это “пока”, усиленное к тому же словами “до тех пор”, явно свидетельствует о проведении здесь переводчиком протестантской тенденции, тем более, что в целом ряде других мест того же Евангелия “эос” переведено иначе и ему не придается значения: “до тех пор, пока”. Тут очевидно выражена кощунственная мысль протестантов о том, что, после рождения Христа Спасителя, Пресвятая Дева Мария уже не хранила Своего девства, а вступила в брачное сожительство с праведным Иосифом. Страшно за православного Епископа-профессора, страшно за православных русских богословов, которые согласились принять участие с протестантами и сектантами в этой отвратительной хуле на Пречистую и Пренепорочную Матерь Бога нашего, Которую наша св.Церковь прославляет, как “Честнейшую Херувим и Славнейшую без сравнения Серафим”. Вот к чему приводит эта тесная дружба с протестантами и сектантами и, особенно, материальная от них зависимость! Это далеко не единичный факт. Все современное мнимо-научное “православное” богословие, в большей или меньшей степени, уже пропитано духом протестантского либерализма, модернизма, скептицизма и критицизма. А особенно характерно для него отталкивание от подвига христианской жизни, состоящего по учению Слова Божия и Св.Отцев в непрестанной борьбе со страстьми и похотьми. Более же всего ненавистно ему девство, как высшая степень этого подвига, а потому и Приснодеву готово признать оно лишь обыкновенной женщиной. Во всем этом нельзя не видеть подрыва устоев подлинного православного христианства, поскольку учение о подвиге борьбы со страстьми и похотьми и о девстве, как о высшем равноангельском состоянии, проходит красной нитью через все учение Слова Божия, через всю жизнь и Творения великих Отцев Церкви и подвижников, признанных Церковью святыми. Это – уже отступление от Православия, это – яд измены нашей св.Вере, тем более опасный, что преподается он весьма искусно подмешанным к здоровой духовной пище, и остается неприметным для представителей современного расцерковленного общества, утратившего здоровый духовный вкус. И этим губительным ядом многие уже отравлены, да так, что и слышать не хотят, когда им, на основании Слова Божия и Свв.Отцев, ясно показывают, что они неправославно мыслят, неправославно чувствуют, неправославно строят свою жизнь. На всех ревнующих о чистоте своей веры лежит долг борьбы за веру. Трудная эта борьба! Но это и благословенная борьба, ибо это – борьба за Веру Апостольскую, Веру Отеческую, Веру Православную, Веру, которая вселенную утвердила. Главный залог успеха в этой борьбе – чтобы мы сами в своей личной жизни шли подлинно-православным путем подвига борьбы со страстьми и похотьми и были, по возможности, безукоризненны. И тогда в этой священной борьбе за веру с нами будет Бог и Сама Пресвятая, Пречистая, Преблагословенная Славная Владычица наша Богородица и Приснодева Мария!

Евр.11:9-10,17-23,32-40

___
___
Верою обитал он на земле обетованной, как на чужой. Ту землю, говорит, которую Бог обетовал даровать ему и семени его, он населил как чужую. В каком смысле чужую? Ибо он купил и могилу для Сарры (Быт. 23:4), и однако, не усомнился и не сказал: солгал Бог, но уверовал, что Обетовавший, без сомнения, дарует ее. И жил в шатрах. Он населил землю настолько ему чужую, что не имел даже собственного дома, но жил в шатрах, что свойственно пришельцам, кои, не имея собственного участка, переходят с одного места на другое. С Исааком и Иаковом, сонаследниками того же обетования. И Исаак и Иаков, говорит, жили на ней также, как на чужой. Исааку завидовали филистимляне, и слуги Авимелеха отняли у него колодцы и его жену, и потом он переходил с одного места на другое (Быт. 26). Иаков же не только был гоним со страхом пред Исавом, но и на обратном пути из Месопотамии купил место, где поставил палатку, и то переходил в Вефиль, то в Ефрафу, не останавливаясь на одном месте, как пришелец (Быт. 35). Между тем, и они были наследниками обетования, как и их отец. Ибо сказано: дам тебе и потомкам твоим землю (Быт. 17:8). Однако они не были неверующими.
Ибо он ожидал города, имеющего основание. Потому, говорит, на земле той и поселились в палатках, не имеющих основания, что ожидали небесного града с истинными основаниями, всегда твердыми и никогда не гибнущими. Почему и Бог, видя, что они презирают обетования земных благ, отложил их, уготовляя им лучшие, как достойным таких, а не земных. Потом, они, получав земное обетование, пренебрегали им и стремились к небесному. Вы же, верующие, получив обетование о небесном, желаете земного; и как вам не стыдно? Которого художник и строитель Бог. Какая похвала этому городу, что художником его является Бог!
___
Выше всех по вере Авраам. Ибо здесь вступила в борьбу с божественным повелением не только природа, но и слово Божие. Ибо Кто сказал: дам тебе и потомкам твоим землю (Быт. 17:8), — Тот же повелевает: принеси во всесожжение сына твоего (Быт. 22:2). Поэтому говорится, что Авраам искушаем, не потому, что Бог имел нужду испытать добродетель его, но чтобы мы этим испытанием и делами научились добродетели его. Заметь же, что искушения настолько полезны, что Бог не только другим попускает причинять их верующим, но и Сам искушает, чтобы явить их более опытными. В каком же смысле Исаак был единородным, когда у него был еще и Измаил? Но что касается обетования, то он был единородным: ибо он и был в собственном смысле семенем: ибо в Исааке наречется тебе семя (Быт. 21:12).
Достойно удивления то, что он, не имея другого сына, на котором мог бы ожидать исполнения обетования, но имея только одного, однако принес его в жертву. Почему же? по великой вере. Ибо он веровал, что Бог силен и после заклания его, воскресив его из мертвых, исполнит обетование, и чрез него, ожившего, умножит семя. Что значит: в предзнаменование? то есть в образ, в показание тайны, относящейся ко Христу. Ибо как тогда Исаак был оставлен, овен же был заклан, так один Христос, будучи в одно и то же время Богом и человеком, по человечеству был принесен в жертву за нас, Божественная сущность же осталась непричастной страданию. Вообще же, Авраам был образом Бога Отца, Исаак — Сына Божия: так как Бог по Своему великому человеколюбию решил совершить это великое и превосходящее разум таинство — отдать Сына Своего за нас, то и желал даровать это, не как собственный Свой дар, но как бы отплатить долг, говоря при этом как бы следующее: Я ничего нового не даю человеческому естеству, принося за него в жертву Сына Своего. Ибо Авраам принес сына своего, чтобы для Меня заклать его. Почему Я возвращаю долг, а не дар даю. Или в предзнаменование, то есть в овне Авраам принес Исаака в жертву, то есть заменил овном, который был образом Исаака, то есть заклан был изображавший собой Исаака.
Как он мог бы обещать сыновьям своим столько благ, сам живя на чужой земле, если бы он не веровал, что Бог дарует обетованное? Что значит: в будущее? Или — в блага будущего века, ибо они знали о воскресении и для них понятны были эти благословения, или — в блага на этой земле, которые имели получить они сами, или потомки их. Предпочитает же Иакова Исаву, как добродетельного, как получившего права первородства и во всем достойного предпочтения.
Сыновья Иосифа — Манассия и Ефрем; и хотя Манассия был старший, Ефрем же — младший, однако Иаков благословил Ефрема более великими благословениями и крестообразным возложением рук, и так сильно верил, что сбудутся его благословения и колено Ефремове будет господствовать, что и самим делом показал. Ибо поклонился Иосифу в знаменование поклонения всего народа. Как же поклонился? на верх жезла своего, то есть опершись на жезл по причине старости. Некоторые говорят: поклонился на верх жезла Иосифа, знаменуя чрез жезл скипетр царствования, долженствующий быть предметом поклонения.
До такой степени, говорит, веровал, что израильтяне будут освобождены из Египта, что даже заповедал им с клятвой, чтобы они вынесли с собой кости его (Быт. 50:25). А и сделал это не потому, что заботился о могиле, — он как весьма мудрый знал, что Господня земля (Пс. 23:1) — но чтобы внушить народу полную уверенность, что обетование Божие во всяком случае исполнится и что они выйдут из Египта. А чтобы они не оставались в Египте по причине тамошнего нечестия, — это так угодно Богу, что и ему самому не хотелось сложить костей своих в Египте.
Перечислив великих мужей, при помощи веры совершивших свои подвиги, говорит и о родителях Моисея, людях неизвестных, ободряя тех малодушных тем, что даже второстепенные дела таких людей имеют значение. Далее выставляет на вид даже блудниц, чтобы еще более пристыдить их. Итак, говорит, ради чего скрыли трехмесячного ребенка, и притом вопреки повелению убивать детей мужского пола? Как не убоялись? Ясно, они веровали, что он будет спасен. Почему же они веровали, что он будет спасен? потому что видели они, что дитя прекрасно, то есть красиво, привлекательно на вид, и уверовали, что Бог возлюбил его прямо с пеленок. Они, как говорят, и намеревались бросить его, но, когда дитя мило улыбнулось, оставили его: так у него все было божественно.
___
И что еще скажу? Доведя речь до блудницы и достаточно пристыдив их качеством этого лица, потом ради краткости не перечисляет всех по отдельности, чтобы не показаться не знающим приличия: однако и не умалчивает совсем, но, казалось бы, прекращая речь, не оставляет без внимания. И таким образом, и не утомляет слушателя, и нисколько не хуже поучает тому, чего хочет, чрез перечисление большого количества лиц. Недостанет мне времени, чтобы повествовать. Какого? Или вообще сказано это, как принято у нас говорить, гиперболически; или: времени, потребного для послания. О Гедеоне (Суд. 6:11-26), о Вараке (Суд. 4:4-9), о Самсоне (Суд. 14Суд. 16) и Иеффае (Суд. 11Суд. 12), о Давиде (1 Цар. 161 Цар. 31; 2 Цар. 12 Цар. 24 и др.), Самуиле (1 Цар. 11 Цар. 10) и (других) пророках. Некоторые спрашивают: по какой причине помещает здесь Иеффая, и Самсона, и Варака. Что ты говоришь? Сказав о блуднице, почему ему не сказать о них? Нет нужды рассказывать мне об остальной жизни их; но если они просияли верой, то на это обрати внимание. Ибо апостол занимается не жизнеописанием, но показанием веры.
Которые верою побеждали царства (Суд. 7). Воины, бывшие с Гедеоном. Творили правду. Кто? Они же и Самсон. Они отразили врагов своих сородичей и единоплеменников, явившись, с одной стороны, человеколюбивыми по отношению к своим, с другой, — восстав на врагов, обижавших их. В этом и заключается свойство правды — воздавать каждому по достоинству. Получали обетования. Как например, Давид. Ибо говорит: клялся Господь Давиду: от плода чрева твоего посажу на престоле твоем (Пс. 131:11). Чувственно это исполнилось на Соломоне, духовно же — на Господе Иисусе, Истинном Соломоне, мирном, самом Мире. Так толкуют имя Соломон, то есть мирный. Заграждали уста львов. Даниил (Дан. 6 и Дан. 14) и Самсон.
Угашали силу огня. Три отрока (Дан. 3:10-22). Не сказал: угашали огонь, но силу огня, что сильнее. Ибо хотя он окружал их, но не имел силы жечь их. Избегали острия меча. Также три отрока, или вернее сказать — Илия — меча Иезавели (3 Цар. 19) и сам Давид — меча Саула. Укреплялись от немощи. Возвратившиеся из плена вавилонского: ибо они ничем не отличались от костей мертвецов, как сказано у Иезекииля (Иез. 37:11-14). Но и немощный Езекия получил прибавление жизни (4 Цар. 20:1-11). Были крепки на войне, прогоняли полки чужих. Это также относится к тем же самым, возвратившимся из Вавилона. Ибо соседние народы, всегда завидовавшие им, тогда еще более нападали на них, но они, уповая на силу Божию, верой побеждали их (1 Мак. 6:28-42; 2 Мак. 8:1-6 и др.). Более же всего подходит это к Самсону.
Жены получали умерших своих воскресшими. Сарептская вдова чрез Илию (3 Цар. 17:20-23) и соманитянка чрез Елисея (4 Цар. 4:32-37). Иные же замучены были. То есть обезглавлены, как Иоанн Креститель Мф. 14:3-11, как Иаков, сын Зеведеев Деян. 12:2. Некоторые, впрочем, мучение объясняли в смысле бичевания палками. Не приняв освобождения. То есть они могли бы не обличать тех, кого они обличали, и таким образом избавиться от наносимого им наказания, но они не пожелали этого. Дабы получить лучшее воскресение. Лучшее — не такое, какое дети тех жен; или лучшее сравнительно с прочими людьми. Ибо святые в блеске будут подняты на облаках в сретение Господа, что в другом месте (Флп. 3:11) называет восстанием — έξανάστασις. И вообще — в жизнь вечную. Остальные же будут пребывать внизу, и воскресение будет им в вечное наказание.
Другие испытали поругания. Например, Елисей, сделавшийся предметом насмешки для отроков (4 Цар. 2:23), или Самсон — для иноплеменников, после того, как ему выкололи глаза (Суд. 16:25). И побои. Многие из пророков, потом Петр и Иоанн Деян. 5:40-41. А также узы и темницу. Например, Иеремия (Иер. 33:1) и Михей (3 Цар. 22:26), и впоследствии апостолы (например, Петр и Иоанн — Деян. 5:18 и др.).
Были побиваемы камнями. Например, Навуфей (3 Цар. 21:1-15), а потом и Стефан (Деян. 6:8-15 и Деян. 7:1-60). Перепиливаемы. Например, Манассией — Исаия, которого, говорят, перепилили даже деревянной пилой, чтобы это было для него тягчайшим наказанием, хотя он и без того был мучен сверх меры. Умирали от меча. Например, Михей и Захария, Иоанн Креститель и Иаков. Смотри, как одни по вере избегали острия меча, другие же умирали от меча. Таково значение веры; она совершает великие подвиги и терпит великие мучения, и при этом нисколько не думает, что страдает. Итак, почему вы, никогда еще не испытавшие ничего подобного, сетуете? Скитались в милотях и козьих кожах. Например, ученики Илии, — так они были нестяжательны. Так как евреи еще не имели такого понятия об апостолах, то после упоминания о них переходит к славному пророку, взятому на небо. Выражение скитались обозначает, что они подвергались преследованиям, и потому не оставались в одном месте. Милоть же — это кожа козы, или овцы. Терпя недостатки. Например, тот же самый Илия и Елисей. Ибо женщины питали их. Скорби, озлобления. Не мало скорбей доставляла Илии Иезавель, преследовавшая его.
Те, которых весь мир не был достоин. Не можете, говорит, сказать, что они, будучи грешниками, претерпели это, но такими, кои ценнее и самого мира. Миром Писание называет и множество людей, и самое творение. Здесь можно разуметь и то, и другое. Посему, говорит, если противопоставить им все творение вместе с людьми, которые заключаются в нем, то не найдешь ничего равного им по достоинству. Здесь возбуждает сердца их, чтобы они не заботились ни о чем мирском, если мир не достоин святых. Позор (ύβρις) для тебя, если ты здесь получишь награду. Ибо ты показал, что сам ты ничего не стоишь. Если весь мир не достоин одного святого, то зачем ты заботишься иметь в нем свою долю? Скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земли. Например, Илия, а также пророки, которых тайно питал Авдий в пещере (3 Цар. 18:4). Даже пустыню, говорит, не решались населять безбоязненно, но и оттуда были изгоняемы страхом, и они переходили из одного места в другое. Однако они веровали, что получат от Бога вечное утешение, и потому переносили это.
Что, говорит, вы малодушествуете от того, что, находясь в подвиге, не получили еще наград? Все указанные святые, хотя уже и были засвидетельствованы, что благоугодили верой, однако еще не получили небесных обетовании. Впрочем, некоторые удостоились земных обетовании, как Давид. Но не этого они искали. То, что на небе, — вот действительные обетования.
Лучшим называет то, что относится к нашей чести. Чтобы не казалось, что они имеют преимущество пред нами в том, что увенчиваются первыми, Бог определил для всех одно время для увенчания. И не сказал: дабы — они не без нас были увенчаны, но: дабы не без нас достигли совершенства. Посему тогда они и окажутся совершенными. Ныне же вообще имеют залог к чести. Иначе откуда у них сила — являться на помощь призывающим их? Откуда у них дерзновение на ходатайство пред Богом? Совершенство они приимут тогда. Итак, справедлив ли Бог к ним, если они предварили нас в подвигах, а в получении венцов ожидают нас? Напротив, это и для них вожделенно, именно, достигнуть совершенства вместе с братьями. Все мы — единое тело; больше удовольствия телу, когда оно увенчается всецело. Ибо Бог — чадолюбивый Отец, у Которого много сыновей: одни из них, скорее окончив дела свои, возвратились с полей, другие же еще остаются там, запятые трудами. Тем, которые потрудились прежде, Он даровал некоторое предвкушение, заповедав им дожидаться братьев на окончательный пир: они же, будучи человеколюбивы, с радостью ожидают, чтобы им насладиться общим торжеством.

В Неделю святых отец

Тропарь, глас 2

Ве́лия ве́ры исправле́ния:/ во исто́чнице пла́мене, я́ко на воде́ упокое́ния,/ святи́и трие́ о́троцы ра́довахуся,/ и проро́к Дании́л львом па́стырь, я́ко овца́м, явля́шеся.// Тех моли́твами, Христе́ Бо́же, спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод: Велики веры свершения! Во источнике пламени, как на воде отдохновения, святые три отрока радовались. И пророк Даниил львов пасущим как овец явился. Их мольбами, Христе Боже, спаси души наши!

Кондак, глас 6

Рукопи́саннаго о́браза не поче́тше,/ но Неопи́санным Существо́м защити́вшеся, треблаже́ннии,/ в по́двизе огня́ просла́вистеся;/ среде́ же пла́мене нестерпи́маго стоя́ще, Бо́га призва́сте:/ ускори́, о Ще́дрый!/ И потщи́ся, я́ко ми́лостив, в по́мощь на́шу,// я́ко мо́жеши хотя́й.

Перевод: Рукотворному образу не поклонившись, но естеством неописуемым защитившись, треблаженные, подвигом в огне вы прославились и, среди пламени нестерпимого стоя, Бога призывали: «Поспеши, о Сострадательный, и обратись к нам на помощь, как Милостивый, ибо что захочешь, Ты можешь совершить!»

Воскресные

Тропарьглас 3

Да веселя́тся небе́сная,/ да ра́дуются земна́я,/ я́ко сотвори́ держа́ву/ мы́шцею Свое́ю Госпо́дь,/ попра́ сме́ртию сме́рть,/ пе́рвенец ме́ртвых бы́сть;/ из чре́ва а́дова изба́ви на́с,// и подаде́ ми́рови ве́лию ми́лость.

Перевод: Да веселится все небесное, да радуется все земное, ибо явил могущество руки Своей Господь: попрал смертию смерть, сделался первенцем из мертвых, из чрева ада избавил нас и даровал миру великую милость.

Кондакглас 3

Воскре́сл еси́ дне́сь из гро́ба, Ще́дре,/ и на́с возве́л еси́ от вра́т сме́ртных;/ дне́сь Ада́м лику́ет, и ра́дуется Е́ва,/ вку́пе же и проро́цы с патриа́рхи воспева́ют непреста́нно// Боже́ственную держа́ву вла́сти Твоея́.

Перевод: Воскрес Ты в сей день из гроба, Милосердный и вывел нас из врат смерти. В сей день Адам ликует и радуется Ева, а вместе с ними и пророки с патриархами воспевают непрестанно божественную мощь власти Твоей.

Предпразднства Рождества Христова

Тропарь, глас 4

Гото́вися, Вифлее́ме:/ отве́рзися всем Еде́ме,/ красу́йся, Евфра́фо,/ я́ко дре́во живота́ в верте́пе процвете́ от Де́вы:/ рай бо О́ноя чре́во яви́ся мы́сленный,/ в не́мже Боже́ственный сад,/ от него́же я́дше, жи́ви бу́дем,/ не я́коже Ада́м у́мрем.// Христо́с ражда́ется пре́жде па́дший возста́вити о́браз.

Перевод: Готовься, Вифлеем: открылся для всех Эдем. Украшайся, Ефрафа, ибо Древо Жизни в пещере процвело от Девы. И подлинно явилось Ее чрево духовным раем, в котором – Божественная Отрасль. От нее вкусив, мы живы будем, и смерти, как Адам, не подвергнемся. Христос рождается, чтобы в нас восстановить прежде падший Свой образ.

Кондак, глас 3

Де́ва днесь Преве́чное Сло́во/ в верте́пе гряде́т роди́ти неизрече́нно;/ лику́й, вселе́нная, услы́шавши,/ просла́ви со А́нгелы и па́стырьми// хотя́щаго яви́тися Отроча́ Мла́до, Преве́чнаго Бо́га.

Перевод: Дева в сей день идет, чтобы Предвечное Слово родить в пещере неизреченно. Ликуй, вселенная, о том услышав, прославь со Ангелами и пастухами нас ради восхотевшего явиться – Дитя младое, Предвечного Бога.

Мученикам, иже в Крите

Тропарь, глас 3

Многочу́дный Крит почти́м,/ процве́тший честны́я цветы́,/ Христо́вы би́серы,/ му́чеников сора́сленых,/ де́сять бо суть число́м, блаже́ннии,/ и́же весь и́дольский наро́д посрами́ша,// те́мже и венцы́ прия́ша, добледу́шнии.

Перевод: Полный чудес Крит почтим, процветший драгоценными цветами, Христовыми жемчужинами, десятью мучениками блаженными, которые весь языческий народ посрамили, потому и венцы получили, доблестные душами.

Ин тропарь, глас 4

Му́ченицы Твои́, Го́споди,/ во страда́ниих свои́х венцы́ прия́ша нетле́нныя от Тебе́, Бо́га на́шего,/ иму́ще бо кре́пость Твою́,/ мучи́телей низложи́ша,/ сокруши́ша и де́монов немощны́я де́рзости./ Тех моли́твами// спаси́ ду́ши на́ша.

Перевод: Мученики Твои, Господи, подвигом своим венцы нетленные получили от Тебя, Бога нашего; ибо они, имея силу Твою, мучителей низложили, сокрушили и демонов немощные дерзости. По молитвам их, Христе Боже, спаси души наши.

Кондак, глас 4

Денни́ца возсия́ му́чеников/ честно́е страда́льчество предозаря́ющее нам в верте́пе ражда́емаго:// Его́же Де́ва безсе́менно роди́.

Перевод: Воссияла заря мучеников, святое страдание которых предозаряет нам в пещере Рождаемого, Его же Дева непорочно родила.

Святителю Феоктисту, архиепископу Новгородскому

Тропарь, глас 3

Бо́жия Сло́ва Прему́дрости изря́дный служи́тель,/ А́нгельскаго жи́тельства и́стинный подража́тель,/ Боже́ственныя чистоты́ рачи́тель,/ архиере́ом сопресто́льниче, преподо́бным сожи́тельниче,/ па́стырская красота́,/ Вели́кому Но́вугра́ду похвала́,/ святи́телю пречестны́й Феокти́сте, о́тче наш,/ Ему́же, Сло́ву Бо́жию, в житии́ сем послужи́л еси́,// моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: Божиего Слова Премудрости прекрасный служитель, Ангельской жизни истинный подражатель, Божественной чистоты любитель, разделяющий престол с архиереями, живущий вместе с преподобными, пастырская красота, Великого Новгорода слава, святитель почитаемый Феоктист, отче наш, Слово Божие, Кому в жизни послужил ты, моли о спасении душ наших.

Кондак, глас 8

Архиере́йское украше́ние, Вели́кому Но́вугра́ду Богодухнове́нное удобре́ние,/ су́щия бо в нем лю́ди на па́житех живоно́снаго зако́на Госпо́дня упасл еси́,/ и сего́ ра́ди в ли́це святы́х водворя́тися сподо́бися,/ и святу́ю твою́ па́мять мно́гими ле́ты сотвори́ неоскверне́нну,/ в не́йже, тя почита́юще, – ра́дуйся, – от души́ вопие́м ти,/ святи́телю о́тче Феокти́сте,// Вели́кому Но́вугра́ду похвала́ и утвержде́ние.

Перевод: Архиереев красота, Великого Новгорода Богодухновенное украшение, ибо живущих в нем людей на пастбищах несущего жизнь закона Господнего упас ты, и потому в собрании святых поселиться удостоился, и святую твою память на многие годы сохранил чистой, почитая же тебя, – «Радуйся», – от души взываем к тебе, святитель отче Феоктист, Великого

Аминь.