Доброе утро, братья и сестры. Божьей Милости вам и вашим близким.
Предпразднство Преображения Господня; Мученика Евсигни́я Антиохийского (362).
Преподобномученика И́ова Уще́льского (1628); сщмчч. Анфи́ра (236) и Фа́вия (250), пап Римских; мч. По́нтия Римлянина (ок. 257); мчч. Канти́дия (Канди́дия), Кантидиа́на и Си́вела, в Египте; прав. Но́нны Назианзской, диаконисы, матери свт. Григория Богослова (374).
Священномученика Стефа́на Хитрова, пресвитера (1918); мучениц Евдоки́и Шейковой, Да́рии Улыбиной, Да́рии Тимагиной и Марии Неизвестной (1919); священномученика Си́мона (Шлеева), епископа Уфимского (1921); сщмч. Иоа́нна Смирнова, диакона (1939).
Евангелие от Матфея
Мф.14:14–22
Аверкий (Таушев) архиепископ
Воскресные
Тропарь, глас 7
Разруши́л еси́ Кресто́м Твои́м сме́рть,/ отве́рзл еси́ разбо́йнику ра́й,/ мироно́сицам пла́ч преложи́л еси́,/ и апо́столом пропове́дати повеле́л еси́,/ я́ко воскре́сл еси́, Христе́ Бо́же,/ да́руяй ми́рови// ве́лию ми́лость.
Перевод: Сокрушил Ты Крестом Своим смерть, открыл разбойнику рай, плач мироносиц в радость изменил и Своим апостолам проповедовать повелел, что Ты воскрес, Христе Боже, даруя миру великую милость.
Кондак, глас 7
Не ктому́ держа́ва сме́ртная/ возмо́жет держа́ти челове́ки:/ Христо́с бо сни́де, сокруша́я и разоря́я си́лы ея́;/ связу́емь быва́ет а́д,/ проро́цы согла́сно ра́дуются,/ предста́, глаго́люще, Спа́с су́щим в ве́ре:// изыди́те, ве́рнии, в воскресе́ние.
Перевод: Уже не сможет более удерживать людей власть смерти, ибо сошел Христос сокрушая и разоряя силы ее. Ад связан, пророки согласно радуются: «Явился, – говорят, – Спаситель тем, кто в вере; выходите, верные для воскресения!»
Предпразднства Преображения Господня
Тропарь, глас 4
Христо́во преображе́ние предусря́щем,/ све́тло торжеству́юще предпра́зднственная, ве́рнии, и возопии́м:/ приспе́ день Боже́ственнаго весе́лия:/ восхо́дит на го́ру Фаво́рскую Влады́ка,// Божества́ Своего́ облиста́ти красоту́.
Перевод: Христово Преображение встретим, верные, радостно торжествуя в день предпраздничный, и воскликнем: «Приблизился день Божественного веселья: восходит на гору Фаворскую Владыка просиять красотою Своего Божества!»
Кондак, глас 4
Боже́ственным днесь преображе́нием/ челове́ческое все естество́ просиява́ет боже́ственно, в весе́лии зову́щее:// преобразу́ется Христо́с, спаса́яй вся.
Перевод: В сей день Божественным Преображением все человеческое естество уже сияет божественно, в радости взывая: «Преображается Христос, спасающий все!»
Мученице Евдокии Шейковой
Тропарь, глас 4
Дре́вним подви́жником уподо́билася еси́ и долготерпе́ние многострада́льное стяжа́ла еси́, пло́ть твою́ боле́зньми, посто́м, нището́ю и хо́лодом изнури́вши, блаже́нная ма́ти на́ша, му́ченице Евдоки́е, страда́ния и сме́рть за Христа́ претерпе́ла еси́ и ны́не в го́рнем Иерусали́ме у Престо́ла Бо́жия предстои́ши, помози́ и на́м до конца́ ве́рными Го́споду бы́ти и твои́ми моли́твами спасти́ся.
Перевод: Прежним подвижникам ты уподобилась и обрела долготерпение во многих страданиях, плоть свою болезнями, постом, нищетой и холодом изнурив, блаженная мать наша, мученица Евдокия, страдания и смерть за Христа ты претерпела и сейчас, в Небесном Иерусалиме у Престола Божия предстоишь, помоги и нам до конца быть верными Господу и по твоим молитвам спастись.
Кондак, глас 8
И́стинныя ве́ры пропове́днице безбоя́зненная, му́ченице ма́ти на́ша Евдоки́е, непреста́нною моли́твою, бде́нием и смире́нием благода́ть Свята́го Ду́ха стяжа́ла еси́ и ду́ши мно́гия ко Христу́ привела́ еси́, до́блестно страда́ния лю́тая прия́ла еси́, моли́ Ми́лостиваго Бо́га спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод: Истинной веры бесстрашная проповедница, мученица мать наша Евдокия, постоянной молитвой, бдением и смирением ты обрела благодать Святого Духа и многие души привела ко Христу, доблестно претерпела жестокие мучения, моли Милостивого Бога о спасении наших душ.
Священномученику Симону, епископу Уфимскому
Тропарь, глас 5
Дне́сь восхваля́ем тя́, Це́ркве Правосла́вныя свети́льниче и земли́ Уфи́мския украше́ние, па́стырю преди́вный и и́стинныя ве́ры пропове́дниче, ревни́телю о бла́ге церко́вном пречу́дный, пострада́в бо ра́ди ве́ры му́жески, высоту́ на́м смиренному́дрия показа́, зри́ши Го́спода в небесе́х светле́йше. Те́м же в вы́шних венце́м сла́вы укра́шен, вся́ лю́ди в Правосла́вии утверди́л еси́, инове́рныя просвеща́я и чу́дную Богома́терь сла́вя, святи́телю о́тче Си́моне, моли́ Христа́ Бо́га о спасе́нии ду́ш на́ших.
Перевод: Сегодня прославляем тебя, Церкви Православной светильника и земли Уфимской украшение, пастыря удивительного и истинной веры проповедника, ревнителя о благе церковном чудесного, ибо мужественно пострадав за веру, показав нам высоту смиренномудрия, ты созерцаешь Господа на Небесах в сиянии. Потому, украшенный венцом славы на Небесах, всех людей ты укрепил в Православии, просвещая иноверцев и прославляя чудесную Богоматерь, святитель отче Симон, моли Христа Бога о спасении душ наших.
Кондак, глас 6
Дне́сь, ве́рнии, духо́вно торжеству́юще в пра́зднице святи́теля Си́мона, все́м на́м показа́вшаго пу́ть в небе́сныя оби́тели, по стопа́м Влады́ки Христа́ у́зким путе́м ше́дшаго, все́м притека́ющим к тебе́ в беда́х и ско́рбех ско́рый помо́щниче, те́м же Го́сподеви моли́ся, дарова́ти душа́м на́шим ми́р и ве́лию ми́лость.
Перевод: Сегодня, верующие, духовно торжествуем праздник святителя Симона, всем нас показавшего путь в небесные обители, по стопам Владыки Христа узким путем шедшего. Всем, приходящим к тебе в бедах и скорбях, ты быстрый помощник, потому молись Господу даровать душам нашим мир и великую милость.